Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
aviso-gozösrol 1
avricourt-nál 1
áyez 1
az 4200
azalatt 22
azáltal 3
azazhogy 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
10513 a
4200 az
2024 hogy
1801 nem
1483 s
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4200

     Fezejet
501 6 | kezébe kerülnék is, még az sem ijesztene vissza. Mi 502 6 | ijesztene vissza. Mi ez az én rossz szürke fejem? Mit 503 6 | szürke fejem? Mit érnek ezek az én ostoba csontjaim, ha 504 6 | csontjaim, ha én ezeknek az árán megválthatom az én 505 6 | ezeknek az árán megválthatom az én drága kisasszonyomnak 506 6 | Nem, nem fogadhatom el ezt az áldozatot! Nem mehetek az 507 6 | az áldozatot! Nem mehetek az Isten elé azzal a teherrel 508 6 | Hogy én mit teszek ezután? Az az én gondom. Egy óra múlva 509 6 | én mit teszek ezután? Az az én gondom. Egy óra múlva 510 6 | vagyok. Istennek ajánlom!~Az ajtóban még egyszer megállt 511 6 | s úgy becsapta maga után az ajtót, hogy arra minden 512 7 | elmúlt.~Lándory felugrott az ágyból. Bosszús volt magára.~– 513 7 | elaludni?~– Esős idő van, s az ablaktáblák be voltak téve.~– 514 7 | Péter majd bejön, s kinyitja az ablaktáblákat.~Stauner maga 515 7 | nagy cseppekben kopogott az ablaküvegeken.~– Csak húzza 516 7 | azokért bejönni; mert a Péter az éjjel megölte a gazdáját, 517 7 | módszer volt, valakinek az álmot kiverni a szeméből.~– 518 7 | mondanák: „Látod? Téged az meglep; engemet nem”.~– 519 7 | nem”.~– De hát bizonyos az? – kérdezé Lándory, öltönydarabjait 520 7 | Hogy a bankár halva fekszik az ágyában, arról meggyőződhetik 521 7 | szemeivel. Kopogást hallok az előszobában; bizonyosan 522 7 | hálószobájába.~Ott feküdt az ágyon a halott, az egyik 523 7 | feküdt az ágyon a halott, az egyik megmerevült karját 524 7 | ráismerni a tegnapi arcra.~Az ágya előtti tigrisbőrön 525 7 | foltot hagyott a szőrmén.~Az orvos megállapította, hogy 526 7 | miként lett végrehajtva. – Az inas szobájában megtalálták 527 7 | bélyegzett üveg ki volt véve, s az asztalon eldobva, egy kifacsart 528 7 | egyszerű chiffonière, annak az ajtaja erőszakosan volt 529 7 | hogy abban szokott állni az öreg hivatalnok útiköntöse, 530 7 | valami küldetésben. Ezek az öltönydarabok mind hiányzottak. 531 7 | rátaláltak a szekrény alá dugva az inas-livrée-re, mit Péter 532 7 | t, ahogy máskor. Odakinn az utcán rögtön kifeszítette 533 7 | utcán rögtön kifeszítette az esernyőjét, az öregúr szavajárásával 534 7 | kifeszítette az esernyőjét, az öregúr szavajárásával mormogva „ 535 7 | koszrogó léptekkel, ahogy az öregúr szokott.~Ekkor Lándoryt 536 7 | vált el öntől Traumhold úr az éjjel megejtett vizsgálat 537 7 | Ellenkezőleg. Jól tudhatta, hogy az ő ügyét a haláleset csak 538 7 | becsülete hozzá volt kötve az életéhez.~(Most az egyszer 539 7 | kötve az életéhez.~(Most az egyszer ő is tévedet!)~Most 540 7 | elő a tapasztalatait.~– Én az éjjel vacsora után, amint 541 7 | húztam le, s úgy dőltem le az ágyba. Nem telt el bele 542 7 | cipő nélkül odalopóztam az étterem ajtajáig. Hallgatóztam. 543 7 | Oda nem mehettem, mert az ebédlő ajtaja be volt zárva. 544 7 | volt zárva. A bankárnak és az inasának a szavaira ismertem. 545 7 | s arra léptek közeledtek az ajtó felé. Én visszavonultam 546 7 | Mennyi időköz lehetett az ajtónyílás hangja és a hördülés 547 7 | feszült, válságos helyzetben az időszámítás csalhat. Azt 548 7 | észleltem ettől fogva, mert az órámat odatettem magam elé. 549 7 | Háromnegyed négyre hallottam, hogy az előszoba ajtajában csendesen 550 7 | Beletelt húsz perc, hogy ezt az ajtót felnyitották. Addig 551 7 | felnyitották. Addig várt az ember. Kitaláltam az okát. 552 7 | várt az ember. Kitaláltam az okát. A távolból hallatszott 553 7 | nyitása és a kapué. Akkor az ablakhoz siettem megnézni, 554 7 | megy ki. Nem láttam meg az alakját, mert már az esernyőt 555 7 | meg az alakját, mert már az esernyőt kifeszítve lépett 556 7 | esernyőt kifeszítve lépett ki az utcára. Csámpás léptekkel 557 7 | kezében egy bőröndöt vitt. Az utcának mind a két szegletén 558 7 | felállítva egy detektívem, azzal az utasítással, hogy aki csak 559 7 | utasítással, hogy aki csak az éjjel a Traumhold-palotából 560 7 | küldjön ide a palotába. Az omnibusz kétszer állt meg 561 7 | omnibusz kétszer állt meg az utcában. Hét órakor az emberemtől 562 7 | meg az utcában. Hét órakor az emberemtől megkaptam az 563 7 | az emberemtől megkaptam az első tudósítást, a kísért 564 7 | felnyitását. – Rögtön jelt adtam az ablakból a második detektívnek, 565 7 | el akarja magát fogatni”.~Az elfogott inast is a nagy 566 7 | titkolnivalója nem volt.~Az ítéletkimondás azután már 567 7 | Lándory azalatt, míg a bíróság az óriási vizsgálati adathalmazzal 568 7 | azokat a kalauzokat, akik az ál-Monterossót a Vág vidékét 569 7 | pihent meg? Hol rajzolt az albumába? Hol tartott falatozást? 570 7 | táskát hordott magával?~Az az ember nagyon óvatos volt. 571 7 | táskát hordott magával?~Az az ember nagyon óvatos volt. 572 7 | sohasem hagyott el. Éjszakára az ajtaját egy sajátszerű furfangos 573 7 | zárral reteszelte el, aminőt az orosz utazók hordanak magukkal, 574 7 | valaki kincseket rejtett el, az egész vármegye népe mind 575 7 | lefolyásáról, mely most már az adminisztratív közegek intézkedése 576 7 | midőn Budapestre visszatért. Az újabban érkezett hivatalos 577 7 | talányban keresse ennek az indokát?~Godiva nagyon jól 578 7 | nagyon jól tudhatja, hogy az egész szerencsétlenségnek, 579 7 | Lándory megjelenése volt az okozója. Mért választja 580 7 | bizonyosnak hitte, hogy az fog eljönni őhozzá.~A magyarországi 581 7 | magyarországi törvények szerint az árvagyámságot mindenki tartozik 582 7 | tartozik elfogadni, akit az árva gyámjául kíván. Ez 583 7 | Lándory rögtön válaszolt az árvatörvényszéknek, hogy 584 7 | csengetésre maga ment ki az ajtót kinyitni. Egyszer 585 7 | Egyszer azután csakugyan az állt előtte, akire várt. 586 7 | leány ezt a fátyolt felveté az arcáról.~Mennyire el volt 587 7 | változva! Ugyanaz a kép, ami az első találkozásnál, csakhogy 588 7 | átvilágítva.~El volt róla lopva az örök nevetés. Mintha csak 589 7 | Ugyan miért jött?~Talán azt az ígéretet beváltani, hogy 590 7 | ígéretet beváltani, hogy az elrabolt nevetési kincset 591 7 | Uram! Gazember volt-e az én apám?~Lándory visszadöbbent 592 7 | legjobban tudja, gazember volt-e az én apám?~– Nem!~Lándory 593 7 | alig hallhatóan. Lándorynak az ajkán volt már a vigasz, „ 594 7 | Elhallgatott vele.~– Beszéljünk az ön dolgárólmondá, leülve 595 7 | karszékbe Godivával szemben.~– Az, hogy az atyám meghalt – 596 7 | Godivával szemben.~– Az, hogy az atyám meghaltrebegé a 597 7 | nézve. De még rettenetesebb az a gondolat, hogy az öreg, 598 7 | rettenetesebb az a gondolat, hogy az öreg, hűséges cselédje ölte 599 7 | hűséges cselédje ölte meg. Az az ember, aki nem szolga, 600 7 | hűséges cselédje ölte meg. Az az ember, aki nem szolga, de 601 7 | mintaképe, olyan, mint azok az ezeregyéjszakai mesebeli 602 7 | arra vannak teremtve, hogy az uraiknak szolgáljanak, s 603 7 | mindig csak jót tegyenek, az az ember, aki engem úgy 604 7 | mindig csak jót tegyenek, az az ember, aki engem úgy szeretett – 605 7 | kutya, hogy ez megölhesse az ő jóltevőjét! Miért? Hogy 606 7 | Ez a gondolat megőrjít. Az öreg Péter tett engem árvaleánnyá!~– 607 7 | árvaleánnyá!~– Beszéljünk az ön dolgáról, Godiva kisasszony! 608 7 | hallottam már életemben.~– Az enyimet nem fogja ön hallani. 609 7 | tárgyra, amin kezdtem. Ha az apám nem volt bűnös, nem 610 7 | cinkostárs, miért kellene az a meggyalázó eljárás?~– 611 7 | Még egy kérdést! Fedezi-e az atyámnak a vagyona azt a 612 7 | vagyona azt a kárt, amit az ő jóhiszeműsége okozott?~– 613 7 | nincs.~– S nem lehetne ezt az ügyet befejezni – például 614 7 | észjárását.~– Hol vennők azt az összeget?~– Önnek igazán 615 7 | akkor felocsúdott, s hallám az ajtón át, mikor a cselédnek 616 7 | mikor a cselédnek kiadta az utasítást: „Ne eresszétek 617 7 | egész a kriptaajtóig. Azt az egy „birtokunkat”, ahol 618 7 | harmadik hely is. Elhagyott az egész világ. – De nem jól 619 7 | emberem mégis maradt: – az ön tilinkósa, Stauner úr. 620 7 | volt olyan gondoskodó, hogy az én számomra nyitva hagyatott 621 7 | magántulajdonomat képezi; annak az értékesítéséből tudtam kifizetni 622 7 | amiről azt mondá, hogy ez az atyám pénzszekrényében találtatva, 623 7 | Ott a képeik. A majmot? Az elefántot? Vagy a tigrist? – 624 7 | itten. Íme, átadom.~Godiva az oldalán függő kis bőrtárcából 625 7 | között van választásom. Az egyik: sztornírozni az egész 626 7 | Az egyik: sztornírozni az egész biztosítást. Stauner 627 7 | Ami ezután következik, az a magamé. – Én tehát választhatok 628 7 | választhatok két dolog között. – Az egyik: felvenni a váltságdíj 629 7 | majd gondoskodik másrólaz, aki a mezők (és a boulevard-ok) 630 7 | karjait összefonva nézett le az ülve beszélő leányra. Talán 631 7 | biztosítási kötvény szerint az egész kétszázezer ezüstforintnyi 632 7 | hamarább meghalok. S ebben az esetben az összeg az én 633 7 | meghalok. S ebben az esetben az összeg az én természetes 634 7 | ebben az esetben az összeg az én természetes örökösömre 635 7 | természetes örökösömre száll át. Az én természetes örökösöm 636 7 | én természetes örökösöm az atyám csődtömege. – Fedezi 637 7 | csődtömege. – Fedezi ez az összeg azt a követelést, 638 7 | összeg azt a követelést, ami az atyám becsületét eltakarja?~ 639 7 | szavainak forró lehelete annak az arcát égeté.~– Mire gondol 640 7 | biztosítási kötvényből, hogy az egész összeg elvész, ha 641 7 | Hát akkor minek volt az a kérdés?~– Hm. – Különös 642 7 | Hm. – Különös dolog! – Az én koromban levő leányoknál 643 7 | leányoknál olyan könnyen megy az. Nem kell azért a negyedik 644 7 | bűn” vádja sem terheli az ön atyjának a lelkét odafenn, 645 7 | atyjának a lelkét odafenn, az ő örök bírája előtt.~– Tudom.~– 646 7 | becsületes úton gyűlt, s az is árvák és özvegyek örökét 647 7 | akarja letörülni a homályt az apja nevéről, amit még eddig 648 7 | megigéző szemeibe.~– Még most az a tett, ami önnek az atyját 649 7 | most az a tett, ami önnek az atyját egy más életbe vezette 650 7 | hogy Traumhold bankárt az inasa gyilkolta meg.~A leány 651 7 | Sírni megtanította már ez az ember.~Nagy nehezen tudott 652 7 | a végtelen szeretet volt az oka, hogy ez a rémtett megtörtént.~– 653 7 | Hát ön azt hiszi, hogy az az ember, aki önmagát e 654 7 | Hát ön azt hiszi, hogy az az ember, aki önmagát e rémtettel 655 7 | nem kérdeznek ki. És ebben az erőszakolt komolyságban 656 7 | könnyeken keresztül megjelentaz első mosoly!~– Parancsoljon 657 7 | nagy jólétet, bosszantja az örök hízelkedés. Vágyik 658 7 | mért nem sírsz hát? Hát az most mind előtte áll. Hajdani 659 7 | aki a falról eltávolítja. Az ön tehetsége önálló, független 660 7 | független démoni tulajdon: az emberi indulatok, szenvedélyek, 661 7 | szomorú hangzása fog lenni. Az albumában ezzel a névvel 662 7 | Ott vannak barátaim az akadémiai tanárok között. 663 7 | fejbólintás azoknál már az elismerés netovábbja. sohasem 664 7 | fogja ön találni a lengyelt az orosszal, a franciát a némettel, 665 7 | okat is fog ön rajzolni. Ez az első hallásra összeborzongatja, 666 7 | rajzolni, annak ismerni kell az embert. Ezt itthon nők nem 667 7 | vaskályhán megsütöttek, de aztán az az aranyos jókedv hozzá! 668 7 | megsütöttek, de aztán az az aranyos jókedv hozzá! Belsazar 669 7 | mosolyforma ismét derengett az arcán.~– No, erre legtöbb 670 7 | pár sikerült rajz kerül ki az ön keze alól, annak a számára 671 7 | Nos, hát elfogadja ön az én tervemet?~Godiva sietett 672 7 | természetesen pénze nincs?~– Amit az öltönyeim eladásából bevettem, 673 7 | egy évszám „1848”.~– Ez az én születésem éve. A perselyt 674 7 | otthagyja, azt is ottrekeszti az osztrák rendőrség. Így azonban 675 7 | osztrák rendőrség. Így azonban az én kezembe kerülve, azt, 676 7 | mondott perselykét.~– Igen. Ez az. Jól ismeremmondá Godiva.~– 677 7 | könnycsepp hullott a szeméből az aranyakra.~Utolsó vagyona 678 7 | aranyakra.~Utolsó vagyona volt az! Megannyi emlék. Vigasság 679 7 | keressen valamit.~– A koronának az ára most tizenhat és fél 680 7 | Itt váltsa ön be; mert az szokatlan pénzfaj: Münchenben 681 7 | Huszonnyolcba fog kerülni az utazás Münchenig. Az egyedül 682 7 | kerülni az utazás Münchenig. Az egyedül utazáshoz hozzá 683 7 | még háromszáz forintja.~– Az nekem igen soká fog tartani.~– 684 7 | modelleket is kell fizetnie. Az a háromszáz forint a legfeszesebb 685 7 | önnek tovább tartani, mint az esztendő végeig. Addig kell 686 7 | kisgyermekeket rajzolni?~– Az kedvenc mulatságom.~– No, 687 7 | fel Lándory arcára, hogy az könnyen kiolvashatta e tekintetből 688 7 | gondolatát.~„Te magad fogsz lenni az a poéta, te magad fogsz 689 7 | poéta, te magad fogsz lenni az a kiadó!”~– Jól van. Megrajzolom.~– 690 7 | szót mondott Bertalannak az elválás pillanatában, két 691 7 | kezét.~– Védelmezze ön meg az apám becsületét!~ 692 8 | öröm, kedves meglepetés éri az embert az életben; de azzal 693 8 | meglepetés éri az embert az életben; de azzal az áldott 694 8 | embert az életben; de azzal az áldott izgalommal egy sem 695 8 | hosszú utat tennie hazulról az atelier-ig. Festői célból 696 8 | pokrócokkal kellett betakarni, s az ablak rámáját ruggyanta 697 8 | lehet pihenni a munka után. Az ember csak akkor tudja meg, 698 8 | legolcsóbb kocsmából hordatta az ételt; este csak teázott. 699 8 | koldus leves”. Nagyon az!~Karácsony estére valami 700 8 | leánya, a kis Rieke, aki az ő rajzaihoz pozírozni szokott, 701 8 | karácsonyfát is csinált: az is eredeti gondolat volt. 702 8 | érdeklik a cukorangyalkák és az ezüstfonálon csüggő datolyák. 703 8 | Viaszgyertyácskák helyett az egyetlen petróleumlámpa 704 8 | vet arra világosságot, de az is festői ötlettel – hótakarta 705 8 | látott. Elkezdve a másodikon (az elsőre nem emlékezett), 706 8 | jóságos anyai arc szorítá az övét magához. Még most is 707 8 | is emlékezik arra, hogy az ő arca hideg volt, az anyjáé 708 8 | hogy az ő arca hideg volt, az anyjáé pedig forró.~És a 709 8 | arany remontoir óra is volt az egyik ágon, amelyiknek a 710 8 | volt felírva. Hogy sírt az örömtől az öreg fickó, mikor 711 8 | felírva. Hogy sírt az örömtől az öreg fickó, mikor azt átadták 712 8 | terjengett. Aztán szétnyílt az étterem szárnyajtaja:~„Madame 713 8 | kályhához, kinyitva annak az ajtaját, s a parázsnál elkezdte 714 8 | A házmester bebocsátotta az idegen urat.~Godiva majd 715 8 | felszökve térdeiről, s aztán az első gondja az volt, hogy 716 8 | s aztán az első gondja az volt, hogy egy félig kész 717 8 | vonatot. Itt tudtam meg, hogy az este kilenckor érkezők csak 718 8 | aztán a karácsony!~– No, az nagyon szép öntől, hogy 719 8 | Godiva, lesegítve Bertalanról az úti felöltőjét. – Üljön 720 8 | volt két szék a szobában. Az egyik a művész, a másik 721 8 | elfogadja.~– Ha elfogadom-e?~– Az első kiadásért ád ötszáz 722 8 | szemeivel olvashatá Godiva, hogy az egy valóságos komoly egyezség, 723 8 | szokott kalamárisuk lenni.~– Az önhöz írott leveleimből 724 8 | hálókamrámban áll.~– Hát halasszuk az írást a vacsora utánra. 725 8 | poharáról a túlömlő habot.~– Az első kiadásnak a tiszteletdíját 726 8 | most azt gondolja, hogy az egész kiadói szerződés csak 727 8 | csak egy kegyes mese, s az az ötszáz forint tisztességes 728 8 | csak egy kegyes mese, s az az ötszáz forint tisztességes 729 8 | tárcáját, s kivette belőle az ötszáz forintot.~– A szerződésben 730 8 | mondá Lándory, s ekkor meg az oldalzsebéből húzott ki 731 8 | oldalzsebéből húzott ki valamit. Az egy szépen bekötött füzet 732 8 | hogy a teafőzőt a kezéből az ablak hídjára dobta, s ezáltal 733 8 | hídjára dobta, s ezáltal az égő spiritusz elől a keblére 734 8 | zavarban volt, és elpirulva: az a mysteriosus kis könyv 735 8 | olifant papíron; a képek az Angerer-féle cinkográfiával, 736 8 | elégedve.~Tehát mégis igaz. Ez az ember nem csal. Még jótettképpen 737 8 | fődolog.~Nem bírta elrejteni az örömét. Mi a hadvezérek 738 8 | troféumok láttára ehhez az elégtételhez képest?~– Hát 739 8 | azután végig kellett lapozni az egész munkácskát, s egyenkint 740 8 | azonban nem válaszolhattam az ön meghatalmazása nélkül. 741 8 | Bertalan ismét leolvasta az arcáról azt a gyanakvó sejtelmet.~– 742 8 | okom nem volna továbbra is az „ehrlicher Makler” szerepét 743 8 | mint a képeskönyv?~– Ez az úr jól mondja.~Godiva tehát 744 8 | falatozás közben beszélt, az ismét csak fokozta a derült 745 8 | hogy miért nem ajánlom én az egyenes összeköttetést a 746 8 | könyvet megkapta tőlem, az ajánlatával. Mondta, hogy 747 8 | vállalatot tudna. Ő ismeri az önalbumait”. Ha azokból 748 8 | számítanak. Egyébként is az albumok nincsenek az én 749 8 | is az albumok nincsenek az én kezem közt. Ez azonban 750 8 | ennyibe. A bécsi lapok, melyek az önKis emberei”-ről mind 751 8 | oldalról a nagy „tintamarre”. – Az ön hajdani tisztelői holtra 752 8 | És mind valamennyi önnek az adressét kéri tőlem.~– Felelt 753 8 | levelet, amelynek a címén az ön keze írását megismerték. 754 8 | volt nevetés, olyan volt az, mint mikor nyáron a hófehér 755 8 | malícia, jóleső keserűség volt az arcán. Az is elmúlt rögtön. 756 8 | keserűség volt az arcán. Az is elmúlt rögtön. Valami 757 8 | Lándory azt is olvasta az arcból.~(– Ez mind szép, 758 8 | szép, ez mind , de hát az, amit elválásunkkor, utolsó 759 8 | Utoljára Godiva felállt az asztaltól, az útibőröndjéhez 760 8 | Godiva felállt az asztaltól, az útibőröndjéhez ment: (az 761 8 | az útibőröndjéhez ment: (az volt a szekrény) kikeresett 762 8 | csapni maga után azokat az ajtókat, amik odavezetnek, 763 8 | mit beszéltek neki azok az angyalkák?)~– Most azonban 764 8 | kezdeni.~– Nem is olyan könnyű az, mint verseket írni. Majd 765 8 | kis kamrába; ott vannak az írószereim.~Azzal gyertyát 766 8 | hálószobába.~Akkora volt az csak éppen, hogy egy nyoszolya 767 8 | kis asztal, azon voltak az írószerek és egy kitárt 768 8 | kitárt könyv. Aki írni akart az asztalon, annak az ágyat 769 8 | akart az asztalon, annak az ágyat kellett pamlagul használni.~ 770 8 | bedugni.~– Micsoda könyv volt az? – kérdé Bertalan. – Az 771 8 | az? – kérdé Bertalan. – Az én olvasmányom. Egy regény.~– 772 8 | Hát előttem akar hazudni? Az egy nyelvtan volt.~– Ejnye, 773 8 | nyelvtan. Oroszul tanulok.~– Az sem igaz. Az egy magyar 774 8 | tanulok.~– Az sem igaz. Az egy magyar nyelvtan. Godiva 775 8 | Van egy áldott nővérem; az igen szívesen fogja önt 776 8 | mit írjak?~Godiva leült az ágy szélére.~Bertalan lediktálta 777 8 | szépen a tanácsot; de az mind hideg szó és hideg 778 8 | hideg arc volt.~Visszatértek az atelier-be.~Bertalan megnézte 779 8 | atelier-be.~Bertalan megnézte az óráját. Fél tizenkettőre 780 8 | átellenben éppen a torony. Annak az órájáról mindig meghallom: 781 8 | mindig meghallom: mennyi az idő.~Így beszélnek a művészek, 782 8 | beszélnek a művészek, akinek az órája – német szón van. 783 8 | kezdett.~– Mit csinálna ön még az indóházban? – szólt Godiva. – 784 8 | aztán megkondult a harang az átelleni toronyban.~Itt 785 8 | átelleni toronyban.~Itt az éjféli misének a készülője!~– 786 8 | készülője!~– No, most már itt az ideje, hogy a vasúthoz visszatérjek – 787 8 | Godiva kisasszony. Itt van az atyjának az ügyében hozott 788 8 | kisasszony. Itt van az atyjának az ügyében hozott ítélete a 789 8 | szerint Traumhold bankár az ellene emelt bűnvádi kereset 790 8 | odarohant Lándoryhoz, megfogta az egyik kezével a szakállát, 791 8 | püfölni.~– Mit csináltál az én kisasszonyomnak! Te „ 792 8 | nevetett. Megennivaló volt az a kis poronty, aki a maga 793 8 | Riekét, s elkezdett vele az asztal körül cepperlpolkát 794 8 | Oda akarom tenni ezt az ítéletet, egy immortelle-koszorúba 795 8 | immortelle-koszorúba kötve, az apám sírjára.~– Már én megtettem 796 8 | kezet csókolni nem lehet! – Az annak kevés!~– Már most 797 8 | ön is tegyen meg valamit az én kedvemért, Godivaszólt 798 8 | No, de , hogy van Isten az égben, és van háziúr az 799 8 | az égben, és van háziúr az emeleten. Reggel korán megkapta 800 8 | felmondást a háziúrtól. Az erényes férfiú nem tűrheti, 801 8 | éjszaka „orgiákat” rendez az atelier-jében.~ 802 9 | tevékeny üzleti szellem; az uralkodók között egyetértés. 803 9 | fekete pontok” sem látszanak az ég alján. S az általános 804 9 | látszanak az ég alján. S az általános boldogságban fürdött 805 9 | fürdött Magyarország is. Adott az Isten termést és külföldi 806 9 | összeesküvő, sem futóbetyár az országban, ha volt: elhallgatott.~ 807 9 | gazdaságát vezetni. Korán reggel az aratóknál, egész nap a cséplőgépnél, 808 9 | akaró hosszú napon, mikor az elkésett vonatra várt Lándory 809 9 | elkésett vonatra várt Lándory az állomáson, az érkeztét ígérő 810 9 | várt Lándory az állomáson, az érkeztét ígérő gabonaüzér 811 9 | maradok sokáig. Nagyon sokáig. Az egész iskolai szünidő alatt: 812 9 | alatt: egész a szüretig.~– Az nagyon lesz.~– Megtanulok 813 9 | nagyon lesz.~– Megtanulok az ön nénje mellett gazdasszonykodni.~– 814 9 | nyelvtanhoz. Ő meg németül tanul az ön kedvéért.~– Hát az ön 815 9 | tanul az ön kedvéért.~– Hát az ön nővére nem tud németül? 816 9 | franciául?~– Nem tud biz az semmi más nyelven, csak 817 9 | nyelven, csak magyarul.~– Hát az hogy lehet? Ön hét nyelven 818 9 | nyelven beszél.~– Mert én az egész világot beutaztam.~– 819 9 | beutaztam.~– És a nővére?~– Az meg nem volt soha a falunk 820 9 | Aztánfolytatá Lándoryaz meg a legkedvesebb mulatság, 821 9 | valami félreeső szobában.~Az óhajtás igen természetes 822 9 | Traumhold bankár leányanem az a cím, amit emlegetni szabad 823 9 | ruhánál. Mind a kettő fekete. Az egyik hétköznapi, a másik 824 9 | a másik ünneplő. De ezen az utóbbin is van egy terra 825 9 | vendégek vannak.~S ehhez az ismételt mondáshoz olyan 826 9 | futott át Lándory arcán.~Az út bekanyarult a jegenyesorral 827 9 | szilárd, ősi építmény volt az, vastag falakkal, kicsiny 828 9 | lépcső verandáján várta már az érkező kocsit Sarolta néni. ( 829 9 | Godivát, már tudta, hogy ki az. Eléje futott, átölelte, 830 9 | átölelte, megcsókolta: az viszont őt; aztán Godiva 831 9 | Soha, senki.~– Hogy lehet az?~– Mint ahogy a hóhér házába 832 9 | felejti el, hogy évekig voltam az az ember, akinek az a kivételes 833 9 | el, hogy évekig voltam az az ember, akinek az a kivételes 834 9 | voltam az az ember, akinek az a kivételes hatalom volt 835 9 | küszöbét kerülni?~– Ön nem oka az én atyám halálának! – vágott 836 9 | magam előtt megjelenni, mint az öné. Árva leányokat, fiatal 837 9 | mondja: „Te nem vagy oka az én balsorsomnak: Nézd! Idehoztam 838 9 | Mindazok között, akiket az én rettenetes kezem megölt, 839 9 | Traumhold arca egyedül az, aki megdöbbent, mikor felidézem.~– 840 9 | Godiva, aki azt hitte, hogy az csak trópusi hasonlat.~– 841 9 | Meghalt.~– Hogy történt az? – kérdé Godiva természetes 842 9 | természetes kíváncsisággal.~– Az nem önnek való mese. Nem 843 9 | kegyetlenebb módja is van az emberölésnek. Van egy régi 844 9 | magában.~– Ki a csalhatatlan az emberek között? – fakadt 845 9 | tusára kelt a gyilkosokkal, az apját védelmezve, s beleharapott 846 9 | védelmezve, s beleharapott az egyiknek a karjába. Másnap 847 9 | A leány felismerte benne az éjszakai gyilkost. A karján 848 9 | néhány nap előtt előáll az igazi gyilkos, akit a lelkiismerete 849 9 | hagyott nyugodni, s bevallja az egész gyilkosságot, minden 850 9 | gyilkosságot, minden részleteivel. Az elítélt teljesen ártatlan 851 9 | Akik hasztalan kiáltottak az Istenre és a magas egekre! 852 9 | Istenre és a magas egekre! Én, az ember, hidegvérrel vertem 853 9 | hogy éjszaka felugorjam az ágyamból: egy rablóbandát 854 9 | ember összejön egymással, az egyik feldicséri a másiknak 855 9 | egyik feldicséri a másiknak az érdemét, a másik cserébe 856 9 | érdemét, a másik cserébe az egyikét. Senki sem mond 857 9 | asszony, sem a barát, sem az instans, sem a protektor. 858 9 | önmagát elpusztítaná. Ez az olaj a „hazudás”. Ha az 859 9 | az olaj a „hazudás”. Ha az emberek a hazudáshoz nem 860 9 | soha el nem csendesülne. Az áldott hazugság a béke életföltétele. 861 9 | megfosztva. Úgy megszoktam az emberek szavai mögött az 862 9 | az emberek szavai mögött az eltakart gondolatot olvasni, 863 9 | hogy nem tudom élvezni az emberi társaságot. A találgatás 864 9 | Hja! Azt nem számítom az emberi lények közé. Az egy 865 9 | számítom az emberi lények közé. Az egy angyal! Hanem azért 866 9 | egy angyal! Hanem azért az is megcsal, az is mindig 867 9 | Hanem azért az is megcsal, az is mindig hazudik.~– Mit 868 9 | meg Bertalan szemében.~– Az Isten őrizzen meg attól 869 9 | soha. Csak azt kell mondani az átutazónak, hogy az ott 870 9 | mondani az átutazónak, hogy az ott Lándory kastélya! A 871 9 | senkinek.~– Egy ilyen hely az én eszményem – suttogá Godiva; 872 9 | hisz Bertalan úgyis olvas az arcokban, jobb kimondani 873 9 | emlékezteti Godivát a „múltra”.) Az előtt volt felterítve az 874 9 | Az előtt volt felterítve az asztal, kalotaszegi szövöttessel. 875 9 | mulatságát találta abban, hogy az egyik fától a másikig vándorló 876 9 | igyekezve rögtön kettő-három az égből hullott zsákmányt!~– 877 9 | kérdezé Godiva elbámulva.~– Az vagyok én ott, az a bogár – 878 9 | elbámulva.~– Az vagyok én ott, az a bogármonda Bertalan, 879 9 | szeszélyes cikornyáit.~– Az a hernyó, melyet a futrinka 880 9 | a kérge alá, onnan körül az egész kéreg alatt, utoljára 881 9 | egész kéreg alatt, utoljára az élőfa beléig: mire az elszárad. 882 9 | utoljára az élőfa beléig: mire az elszárad. Ez a szárnyas 883 9 | azt elnézni, hogy les . Az ártó hernyót elárulja az 884 9 | Az ártó hernyót elárulja az a veres fa-ízék, amit a 885 9 | szájkapcsával, s elővonszolja az odújából; akkor aztán hanyatt 886 9 | a futrinkát nem zavarta az ő jelenlétűk a maga hivatásában. 887 9 | hivatásában. Féljenek a lepkék az emberektől!~A porond árnyékban 888 9 | és ingujjban nemigen volt az etikettnek megfelelő jelenség.~ 889 9 | jelenség.~Megzavarta ezt az idillt valami nagy riadal. 890 9 | tartani.~Nemsokára megtudták az okát.~Egy nagy eb futott 891 9 | akarták oda vonni magukkal.~– Az Istenért! A veszett eb elől 892 9 | kiálta Godiva.~– De hátha nem az? – mondá Bertalan.~– Ön 893 9 | tartani afölött, hogy dühös-e az az eb, amit kergetnek vagy 894 9 | afölött, hogy dühös-e az az eb, amit kergetnek vagy 895 9 | amit kergetnek vagy nem az?~– De igen. Ha idáig jön, 896 9 | pedig rám támad, egyet ütök az orrára a botommal, s vége 897 9 | botommal, s vége van.~Ezalatt az üldözött állat olyan közel 898 9 | Lándory ráismert.~– Hisz ez az én Káró kutyám, akit tegnap 899 9 | kiáltá a dorongos emberekre.~Az üldözött eb aláhunyt fejjel, 900 9 | hátratoppant; de ahelyett, hogy az eléje vetett tárgyat marcangolta 901 9 | füttyöt vetve a kutyának. Az még közelebb csúszott hozzá.~– 902 9 | közelebb csúszott hozzá.~– Az égre! Bertalan! Hozzá ne 903 9 | óvatosan a háta mögé kerülve az állatnak, jobb kezében a 904 9 | bőrénél fogva felemelve az állatot a levegőbe, a szeme 905 9 | szeme közé nézett neki.~S az állat olyan könyörögve tudott 906 9 | vastag botot keresztbe tette az állat szájába, hogy a torkába 907 9 | onnan kihúzni. Csakhogy az embernek nincsen harmadik 908 9 | embernek nincsen harmadik keze. Az egyikkel fognia kellett 909 9 | fognia kellett Lándorynak az állat nyakát, a másikkal 910 9 | ezt a botot tartsa addig az állat szájában, amíg én 911 9 | két kézzel, mint a zablát az állat szájában. Akkor aztán 912 9 | veszedelmétől.~Akkor aztán odadobta az ebet egy hatalmas lökéssel 913 9 | lökéssel a patakba. Mire az a négy lábát szétvetve, 914 9 | látjátok, hogy nem veszett ez az eb!~A Káró aztán, hogy kiitta 915 9 | akinek veszett nevét kiáltják az emberek!”~Godivának feltűnt 916 9 | emberek!”~Godivának feltűnt az, hogy olyan sok apró gyermek 917 9 | Mellette állt Bertalan, mikor az apró gárda katonás felvonulásban 918 9 | neve keresztül van húzva az emberi társadalom nagy indexkönyvében; 919 9 | levegő, amit beszívnak, az mind az államé: a nagy gondviselésé.~ 920 9 | amit beszívnak, az mind az államé: a nagy gondviselésé.~ 921 9 | akinek gyermeke isvolt?”~Az meg a senkié.~Ezeket a „ 922 9 | maga körül Bertalan. Mire az apáik ismét előkerülnek 923 9 | rendezett számukra.~Ő volt az apjuk.~Azontúl, mikor egy 924 9 | napok rövidülni kezdtek, az esték élvezetei szaporodtak. 925 9 | Szintén ekként találkozott az ízlésük a költészet világában 926 9 | tudták a zongorán. Majd az egyik, majd a másik ült 927 9 | Mégis milyen kedves tudott az lenni ennél az elmesélő 928 9 | kedves tudott az lenni ennél az elmesélő költeménynél, mely 929 9 | átváltozott Bertalannak az arca; mintha nem is az az 930 9 | Bertalannak az arca; mintha nem is az az ember volna, aki hideg 931 9 | az arca; mintha nem is az az ember volna, aki hideg apátiájával 932 9 | kevesebbet festett. Amíg az ember mint dilettáns foglalkozik 933 9 | Godiva példálózni kezdett már az elutazásáról, de Sarolta 934 9 | de Sarolta mindig bevágta az útját; a szüretet még itt 935 9 | lebeszélni. Október közepe előtt az akadémiai rajztanárok nem 936 9 | marasztalni.~Egyszer aztán az történt, hogy Sarolta megszűnt 937 9 | lett.~Éjjel történt. Éppen az örvendve várt szüret előtti 938 9 | éjszakáján.~Godiva hálószobájának az ajtaja átellenben volt Saroltáéval. 939 9 | ajtónyitás verte fel Godivát az álmából.~Az előszobájában 940 9 | fel Godivát az álmából.~Az előszobájában alvó szobaleányt 941 9 | alvó szobaleányt felkölté (az nem ébredt fel a zörgésre), 942 9 | akar fölébredni többé.~S az a nagy, hatalmas férfi ott 943 9 | hatalmas férfi ott térdelt az ágya előtt, és sírt.~Hevesen 944 9 | maradt a halottal, addig az időközig, amíg a bátor szívű 945 9 | megdicsőült arcot. Egy mártírnak az arcát; aki egész életén 946 9 | végtül végig járta azokat az utakat, amiken annyiszor 947 9 | barangoltak együtt párosával; ő és az a másik leány.~Ma már halott.~ 948 9 | akkor a kerek világon, aki az ő testvérét szeresse? Elmondá, 949 9 | nem volt egyéb öröme, mint az, hogy az „öccsét” becézze. 950 9 | egyéb öröme, mint az, hogy az „öccsét” becézze. Elkezdve 951 9 | becézze. Elkezdve attól az időtől, amikor az még járni 952 9 | attól az időtől, amikor az még járni tanult, és gagyogni 953 9 | volt; egész addig, amikor az már mint hírhedett nagy 954 9 | mint aminő „coqueluche”-t az ő korában a középen kétfelé 955 9 | egész élet, amely letelt az örömök ismerete nélkül.~ 956 9 | elővette a dalolási vágy, az mondták neki: ne énekelj, 957 9 | nézz , mert meghalsz”.~Ha az ember a hajnal előtti égre 958 9 | kerékcsillagaival fölfelé áll az égen; s a Plejádok a zeniten 959 9 | kétféle arculatja van-e még az égnek is?” – kérdé magában 960 9 | hogy milyen különböző az éjfél utáni csillagos ég 961 9 | éjfél utáni csillagos ég az estelitől? Annak a csillagaiban 962 9 | Godiva nem tudhatá, hisz az ő nagy gyászesetén nem volt 963 9 | önt illeti, önnek van címe az én házamnál: gyámleányom. 964 9 | azt kérdezte: mire lesz az a szép hímzés? Mire készül 965 9 | többször kérdezte, hol van hát az a csónak? Itt van: az ő 966 9 | hát az a csónak? Itt van: az ő ruhatárában. Az a csónak, 967 9 | Itt van: az ő ruhatárában. Az a csónak, amin a túlvilágra 968 9 | Akkor aztán visszatérek az én kis modelljeimhez a festőműhelyembe.~– 969 9 | modelljeimhez a festőműhelyembe.~– Az ég áldja meg önt érte!~A 970 9 | csillagok sápadozni kezdtek; az udvar megelevenült, a szüretelők 971 9 | megcsendült a lélekharang. Amíg az szólt, elhallgatott a leányok 972 9 | kastélyba.~Aztán lefolyt az a két keserves, hosszú nap: 973 9 | Olyan nagyon hasonlított az írása Saroltáéhoz, hogy 974 9 | egy és ugyanazon ürügyet az elmaradásra ketten nem használtak 975 9 | csak ketten ültek egyedül az asztalnál, Godiva és Bertalan, 976 9 | számára készített. volt az mind asenkifiainak.~ 977 9 | vállaikon egész a sírboltig, az árva gyermekek énekelték 978 9 | a néptanító búcsúztatót. Az már újabbkori engedmény 979 9 | meggyújtatlan vitték.~Gyalog haladt az egész gyászmenet a sírboltig. 980 9 | gyászmenet a sírboltig. Elöl az éneklő gyermekek, azután 981 9 | puszta domb a tagosztályban az ő birtokába jutott. A sírbolt 982 9 | Eleven fenyősövény veszi az egész dombocskát körül. 983 9 | betűkkel: „Quies vera.”~Az anya halálakor ültették 984 9 | megannyi kínai lampionok: ezek az ős építőmester, a darázs 985 9 | sem néptelen. Nagy abban az élet. A belső boltozatról 986 9 | szagától ösztönözve), s azoknak az egyesült döngése, amint 987 9 | koporsóra borulva, melyet ott, az ajtó előtt a Szent Mihály 988 9 | szederindákat félre kellett hárítani az ajtó elől, azután meg a 989 9 | méhek döngését, amíg a föld az Isten planétája marad. A 990 9 | marad. A méh előbb élt, mint az ember. S tovább fog élni, 991 9 | S tovább fog élni, mint az ember.~      ~– Én még ma 992 9 | elutazom – mondá Godiva, mikor az utolsó sopánkodó falusi 993 9 | a kisasszony úti málháit az útravaló elemózsiás kosarkával 994 9 | kapálták a kavicsot odalenn az udvaron: Godiva, fátyolos 995 9 | Dehogynem szóltak! Beszéd volt az, hosszú, érthető beszéd, 996 9 | egymaga mind a négy. Hol az a természettudós, aki azt 997 9 | Ha ön úgy tudna olvasni az én gondolataimban, mint 998 9 | gondolataimban, mint én az önéiben.~– Tudok – susogá 999 9 | el, maradj itt örökre!”~Az volt.~– És ön azt gondolja 1000 9 | Valóban igaz.~– Még az eszmejárását is tudom önnek


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4200

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License