Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
aviso-gozösrol 1
avricourt-nál 1
áyez 1
az 4200
azalatt 22
azáltal 3
azazhogy 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
10513 a
4200 az
2024 hogy
1801 nem
1483 s
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4200

     Fezejet
1501 14| négylovas útiszekerükön. Az úton azonban már alkonyat 1502 14| azonban már alkonyat felé az egyik kerékről lepattant 1503 14| éjszakára.~Elég csinos kis város az a Vág mentében; a vendéglője 1504 14| vendéglője is kényelmes; csak az az egy baj van vele, hogy „ 1505 14| vendéglője is kényelmes; csak az az egy baj van vele, hogy „ 1506 14| legkellemesebben hangzik; ez az egész tájék: a Vágon túl 1507 14| együtt, igen szomorú emlék az ő szemei előtt. Az a kettős 1508 14| emlék az ő szemei előtt. Az a kettős rostélyú ablak! 1509 14| a legfőbb nevezetesség. Az erre érkező utasnak be kell 1510 14| írhatta még ez ívre Lándory az útitársáról, hogyinasával”; 1511 14| Ennek a következése azonban az lett, hogy megérkezésük 1512 14| No, most Péter gyorsan az ágyba; aztán horkolj.~Egy 1513 14| A fegyházi sebész volt. Az igazgató küldte. Maga is 1514 14| érdemes utódját, hogy nincs az útitársának egyéb megsebesülése, 1515 14| tüskésborz neki is csiklandozta az oldalát.~Nemsokára megérkezett 1516 14| oldalát.~Nemsokára megérkezett az igazgató úr is. Azt már 1517 14| vacsorára (a múlt alkalommal is az ő vendége volt Lándory); 1518 14| volt Lándory); hozza oda az útitársát is. Minden furfangos 1519 14| csatányos megoldást.~Ez az eset pedig ugyancsak kínálkozott 1520 14| kínálkozott most, amikor az útitársát szembeállíthatta 1521 14| volna annak a fegyháznak az igazgatójával, aki ezt fél 1522 14| felkelt, megnézte, hogy az utcára néző ablak jól le 1523 14| balra, sohasem nyitja ki. Az a feladat, hogy melyik ponton 1524 14| Monterosso kitól vette? Az majd később fog kiderülni. 1525 14| e remekművön elég.~Péter az ismert fortély segélyével 1526 14| olyan ritka kincs, aminek az értékét szakértők egy aranybányával 1527 14| Amabban voltak a gyémántok és az ötvösművészet remekei felhalmozva.~ 1528 14| rekesz titkai érdekelték: az okiratok.~E rekesztéknek 1529 14| teteje volt vésett acélból, az alatt volt felhalmozva a 1530 14| utolsó világi útjában. – Ezen az időn túl nem lettek gyűjtve 1531 14| időn túl nem lettek gyűjtve az ereklyék. Sárgult selyemrongy, 1532 14| legutoljáig őrzé, bizonyítja az, hogy a legutolsó okmány, 1533 14| keresett utolsó végrendelet, az egész rekesznek a fenekéről 1534 14| fenekéről került elő. Eszerint az öreg Lis Blanc grófnak még 1535 14| előtti napokon is ezeknek az áttekintésével kellett foglalkozni.~ 1536 14| s a levélborítékra kívül az írott oldalán e saját kezűleg 1537 14| pedig öt meghívott tanúnak az aláírása.~A másik oldalán 1538 14| öt pecsétjén kívül mind az öt tanúnak a mellényomott 1539 14| mindenből, s a nagy vagyont az unokaöcsre, vicomte De L1540 14| át, némi életjáradékkal az özvegy számára, akivel a 1541 14| kályhában?~– Minek?~– Erre az iratra az van jegyezve, 1542 14| Minek?~– Erre az iratra az van jegyezve, hogy tűzbe 1543 14| tűzbe dobandó.~– Önnek szól az az írás?~– Nem nekem. De 1544 14| dobandó.~– Önnek szól az az írás?~– Nem nekem. De úgy 1545 14| kezébe kapja.~– Akkor sem ön az. Mert ez iratot már előbb 1546 14| Monterosso nekem elmondta ennek az ön kezében levő iratnak 1547 14| elrabolta. Ha ön elégeti ezt az írást olvasatlanul, én holnap 1548 14| holnap el fogom önnek mondani az egész naplónak a tartalmát. – 1549 14| tartalmát. – Tehát csak az a kérdés, hogy eredetiben 1550 14| egy óriási rémperben, mely az egész civilizált világot 1551 14| iratokból meg fog tudni, az önre nézve vezérvilág lehet 1552 14| vajon ne vigye-e vissza ezt az egész drága szekrényt, kincsestül, 1553 14| Hiszen ha elolvasta ön az egészet, azután is lesz 1554 14| ideje azt a tűzbe dobni. – Az már nincs ráírva, hogy „ 1555 14| Défense de lire” (tiltva az elolvasás).~Lándory még 1556 14| önt arról, miszerint ennek az egész naplónak a tartalma 1557 14| egy inas előtt!), csak az első bevezető lapot fogom 1558 14| melyben fiamat, Lyonelt az öröklésből merően kizárom, 1559 14| maguk után.” Nézze ön meg, az áll-e az első lapon?~Szóról 1560 14| Nézze ön meg, az áll-e az első lapon?~Szóról szóra 1561 14| átolvasásához. Péter előkereste az útibőröndből a teafőző készüléket. 1562 14| útibőröndből a teafőző készüléket. Az éjjel ébren fognak maradni.~„… 1563 14| a rafinált gyönyörök s az aggkor tantalusvágyai nyomokat 1564 14| lélekgyógyász azt mondja: ezek az elmehábor jelenségei.~Minden 1565 14| meg van vesztegetve, még az öreg komornyikom is, hogy 1566 14| legbensőbb titkait, amik csak az öltöző- és fürdőszobában, 1567 14| gyóntatószékben megsúghatók, s az én titkaimat meg közli a 1568 14| tánckaréja, azért mégis ez az egy tényem, miszerint az 1569 14| az egy tényem, miszerint az egyetlen fiamat az örökségéből 1570 14| miszerint az egyetlen fiamat az örökségéből kitagadom, s 1571 14| szerint jött létre.~Arról az oldalról is meg fogják támadni 1572 14| elcsábíthatatlan bonapartista. Ebben az egyben jótállok a hűségéről. 1573 14| csinálják a párizsi új divatot s az új európai politikát. Hogy 1574 14| meg a luxemburgi kérdés az ő fantáziája. En pedig sohasem 1575 14| Tuilériákba felmenjek. Oda az unokaöcsém, vicomte De l’ 1576 14| támadtak, hogy miért nem megyek az udvarhoz! „No, hát elmegyek!” 1577 14| Kérdezték, hol jártam? – „No hát az udvarnál Frohsdorfban meg 1578 14| Chambord grófnál. Nekem ott az udvar.” – A politikai meggyőződéseink 1579 14| feleség.~A fiam, Lyonel, az pedig republikánus; sőt 1580 14| odább: szocialista. Abból az igazi vadjából: akinek nem 1581 14| feloldja. S hogy nem ezek az indokok kényszerítettek 1582 14| leginkább bizonyítja annak az egyénisége, akit fiam mellőzésével 1583 14| Aisne Alfréd, unokaöcsém.~Az én kedves nénémnek a fia 1584 14| legelőször is orleanista. Ő az elismert „médium” Aumale 1585 14| nem vesztegetett meg. Hisz az köztudomású rólam és mindenkiről, 1586 14| egy asztalnál ebédeljünk. Az imperializmus usurpatorunk, 1587 14| republikánizmus hóhérunk, de az orleanizmus versenytársunk; 1588 14| vallásos érzelmeit illeti az öcsémnek, azokra nem sokat 1589 14| asztalokkal; de amellett az „üdvhadseregének” a hadjárataiban 1590 14| a jámbor sorornak, hogy az elszörnyedve rohan ki a 1591 14| magányjelleme olyan ajánlatos az unokaöcsémnek, hogy a fiammal 1592 14| csakhogy nála hiányzik az azoknak rögtöni működésbe 1593 14| rögtöni működésbe hozásához az erély, néha a tehetség is. 1594 14| tilalmas vágyakat, amíg az alkalom előkerül. Jaj az 1595 14| az alkalom előkerül. Jaj az ellenségének! De nagyobb 1596 14| megnehezteljen , legyen az akár egy bonmot, akár egy 1597 14| azt fogom kikötni, hogy az unokaöcsém a szenátusban, 1598 14| melynek tagja, szavazzon az Orléans hercegek elkobzott 1599 14| hát meg fogja tenni.~Ezt az embert teszem én vagyonomnak 1600 14| örökösévé. Most beszéljünk az asszonyomról.~Mikor én nőül 1601 14| neki egy tízéves leánya. Az első férje egy erdélyi mágnás 1602 14| minden lapban volt olvasható az a pikáns kis notice, hogy 1603 14| egészséges fogát kirántva, az úrnő ínyébe beillesztette, 1604 14| mondhatom, hogy ez igaz. Az előkelő úrhölgy az én feleségem.~ 1605 14| igaz. Az előkelő úrhölgy az én feleségem.~Sokan bámulják 1606 14| annak a műtevő orvosnak az ügyességét: én annak az 1607 14| az ügyességét: én annak az úrhölgynek a szívtelenségét 1608 14| mert lett neki mit harapni: az a kettő pedig grófnévá lett. 1609 14| grófnévá lett. Mit kíván az ember többet?~Egy másik 1610 14| Egy másik retus pedig már az újabb időkben érte a grófnét, 1611 14| elszörnyedve látta a tükréből, hogy az egyik szemöldöke kihullott. 1612 14| egyik szemöldöke kihullott. Az az átkozott bűvös kenőcs!~ 1613 14| szemöldöke kihullott. Az az átkozott bűvös kenőcs!~Hanem 1614 14| bűvös kenőcs!~Hanem hát amit az egyik csodadoktor elront, 1615 14| nagy keresletnek örvend. Az írlandi leányok híresek 1616 14| egy csöves segélyével az idegen talajba beültetni; 1617 14| mintára, amilyen fazont az ember megrendel. Ez már 1618 14| Senki sem mondaná, hogy nem az eredeti.~Mindezek apróságok, 1619 14| márványkedélyének legelső áldozata lett, az volt maga az első férje.~ 1620 14| áldozata lett, az volt maga az első férje.~A jámbor magyar 1621 14| magukmentek nőhöz”. – Az ő hazájában, úgy látszik, 1622 14| hazájában, úgy látszik, az a bevett szokás, hogy minden 1623 14| gazdag nőnek a hozománya és az igényei egymást teljesen 1624 14| cingár emberke volt, ahogy az arcképe mutatja; és amellett 1625 14| borotva, ciánkáli: vannak az élet megrövidítésének feltűnést 1626 14| örökségét megszabadítom az adósságterhektől, s aztán 1627 14| adósságterhektől, s aztán átíratom az ő nevére.~Ekkor aztán meg 1628 14| kellett tudnom a leánynak az igazi nevét. „Médeá”-nak 1629 14| gyűlölni már a megszületésekor az apjának, hogy ezt a nevet 1630 14| Ristoriné asszony, annak az előadásából szerette meg 1631 14| báró aMédeanevet. Őaz anyaazt kívánta, hogy „ 1632 14| de ővele elhitették, hogy az magyarban annyi, mintMédea”.~ 1633 14| magát. S a gyermeknél még az emlékezet, a képzet és az 1634 14| az emlékezet, a képzet és az ítélet össze van keverve.~ 1635 14| felfoghatatlan nagy bűnökért.~Nekem az egybekelésünk után első 1636 14| egybekelésünk után első gondom az volt, hogy a feleségem leányát 1637 14| mert én olyankor éppen az epsomi lóversenyen voltam 1638 14| belenézni!~No, hát ezek az én Médea leányomnak a szemei.~ 1639 14| fekete párducra emlékeztet. Az a vadállati elegancia, az 1640 14| Az a vadállati elegancia, az a rugékonyság, mely minden 1641 14| mozdulatokkal ellenkezik; az az előrenyúlt fejtartás, 1642 14| mozdulatokkal ellenkezik; az az előrenyúlt fejtartás, éppen, 1643 14| előrenyúlt fejtartás, éppen, mint az ugrásra készülő párducnál, 1644 14| szemöldök, s ami zavarja az esztétikai összhangot, de 1645 14| összhangot, de növeli a hatást, az a fenyegető szempár, melynek 1646 14| csakhogy leányainknál hiányzik az akarat. Ezzel nem lehet 1647 14| Gazdag tárháza van nála az iróniának, a szarkazmusnak, 1648 14| iróniának, a szarkazmusnak, az attikai sónak. Mindig az 1649 14| az attikai sónak. Mindig az a fekete párduc jut eszembe, 1650 14| karcsú tenyerével, mikor az a ketrecfalhoz dőlve kinyújtja 1651 14| jár mindig pórul nála!~(Az én időmben lionnak hívták 1652 14| tartozik.~És most beszéljünk az én fiamról.~Lyonel anyja 1653 14| kell vallanom, hogy nőm az egész együttlétünk alatt 1654 14| fiúgyermekkel. S ez őneki magának az életébe került.~Ez a fiú 1655 14| egyszer, igazán szerettem.~Az a sajátságos vérvegyülék, 1656 14| kifejezése, méla kék szemei az anyjára emlékeztetnek, hanem 1657 14| felvetett, élvkövetelő ajkak az én családi hagyományom. 1658 14| kacagásra teremtve. Hanem az anyai ágról is örökölt valamit 1659 14| demagógok eloquentiáját. (Az egyik nagyapja híres clown 1660 14| saint-cyri intézetbe.~Éppen abban az időben házasodtam meg másodszor, 1661 14| koholt a növendékek között az igazgató ellen; másszor 1662 14| Sidoniának nagy befolyása volt az udvarnál: az ő kérésére 1663 14| befolyása volt az udvarnál: az ő kérésére megbocsátottak 1664 14| fiúnak.~A kiakolbólítás és az újra befogadtatás időközeit 1665 14| hajtotta tökéletességre. Az ő igaztalan pártfogása, 1666 14| majomszeretet” ez; de nem az! Csupán hiúság! Bálványozza 1667 14| egyszeregyszer kicsapták az intézetből: a „phalanstère”- 1668 14| Renanról, a „kainitákról”, azúj Babilon”-ról. (Úgy hiszem, 1669 14| volt.) Hogy tudott citálni az ateista írókból! Mintha 1670 14| Nem! Ezek már benne voltak az én fiamnak a vérében!~Tizennyolc 1671 14| a lovakat maltraitálni!~Az adósságcsinálásáról még 1672 14| egyszer jöttem , hogy az udvari bálba készülő feleségemnek 1673 14| szekrényembe. Azontúl aztán azigaziLis Blanc gyémántokat 1674 14| gyémántokat nem adtam oda többet az „ifjasszonynak”. Ha ő a 1675 14| Miért nem vigyáztok jobban az üszőitekre!~Egyszer aztán 1676 14| is a zárdából.~Ott voltam az első találkozásuknál. Megfigyeltem 1677 14| Amint ezt a leányt meglátta az én szeleburdi fiam, egyszerre 1678 14| Mintha kicserélték volna. Az a hetyke önbizalom, amivel 1679 14| úgy messziről lehelt hozzá az ajkához. S alig tudott neki 1680 14| Schumanntól (nem tudom, melyik az egyik, melyik a másik) valami 1681 14| Deával valamiLied”-et.~Az ebédnél Lyonel nem ivott. 1682 14| felköszöntést tettem: akkor azt az egy poharat kiürítette fenékig.~ 1683 14| Hermione kisasszony; Lyonel hol az egyik, hol a másik hölgy 1684 14| botanikáról; mikor bealkonyodott, az asztronómiáról.~Éjszakára 1685 14| neki a „Contes Bleues”. S az én Lyonel fiam szépen lefeküdt 1686 14| mostohája kedveért (meg az én bosszantásomra) meg szokta 1687 14| hanem igen szépen járatta el az haute école-t, s úgy hozta 1688 14| lovagolni (hát biz arra az apácák nem tanítják a növendékeiket), 1689 14| számára egy szelíd paripát az istállóból, s az ő oktatása 1690 14| paripát az istállóból, s az ő oktatása mellett majd 1691 14| gondolám magamban.~Hanem amit az úrfinak a szája el nem mondott, 1692 14| szemei. – Ismerem én jól az ilyen szembeszédet!~„Nem, 1693 14| Sidonia grófnőt, miszerint az én igen kedves barátom, 1694 14| Szegény Lyonel! De hát mi az ördögöt akar ön Lyonellel? 1695 14| nőmmel való meghasonlásom.~Én az ő leányának valóban boldog 1696 14| neki való vőlegény volt. – Az sem volt valami szent. Isten 1697 14| szerencsétlen rencontre az ő cselszövénye volt, azt 1698 14| ráfogni: de én már ismerem az ilyen ürügyeket.~Egy esztendeig 1699 14| Biarritzban tölté, ahova az udvar járt; én pedig vagy 1700 14| mindig fölfelé.)~Madame azzal az örvendetes hírrel vélt lekötelezni, 1701 14| csinálhatja valaki. Csak az a kérdés, hogy kinek a kezébe 1702 14| Eltávozásuk után én rögtön leültem az íróasztalhoz, s a következő 1703 14| kijelentem önnek, hogy ha ön az én Lyonel fiamat a házánál 1704 14| azonnal ki fogom tagadni az örökségből, és egész vagyonomat 1705 14| közintézetre, bolondok házára; de az ön bolondjára semmi esetre 1706 14| hazaérkezett, már ott találta az asztalán a levelemet.~Nem 1707 14| semmi hatása.~Úgy látszik, az első férje nagyon elszoktatta 1708 14| kvalitású őrjöngéseknek ez az egyedüli panaceája. Az exorbitans 1709 14| ez az egyedüli panaceája. Az exorbitans gazdagság: jog 1710 14| gazdagság: jog és titulus az exorbitans bolondságok elkövetésére. 1711 14| méltóztattam tenni, s abban az őt megillető özvegydíj kivételével 1712 14| megillető özvegydíj kivételével az egész vagyonom örökösévé 1713 14| hogy engem kikémleljen, s az elhatározásaimra befolyást 1714 14| gyakoroljon.~Elfogadtam az ajánlatot. Azt mondtam Hermione-nak, 1715 14| Hermione-nak, hogy ezentúl legyen az én felolvasónőm.~A gyóntatómmal 1716 14| kisasszony.~Itt maradása óta az én »curé«-m a szokottnál 1717 14| fel fog ellene ingerelni.~Az iránt semmi kétséget sem 1718 14| testvérei egymásnak! Ha az ostoba formalitások árkot 1719 14| magyar tartományok, ahol az a genre kultiváltatik. Nem 1720 14| Lándory indulatosan csapta az asztalhoz az egész iratcsomagot.~– 1721 14| indulatosan csapta az asztalhoz az egész iratcsomagot.~– Mi 1722 14| felserkenve, ki szépen elaludt az asztal szélére támasztva 1723 14| Tudom jól, hogy aki ezt az iratot olvasni fogja, ennél 1724 14| sornál úgy fogja azt odavágni az asztalhoz, mint én tettem, 1725 14| madame-hoz, hogy kész vagyok az első végrendeletemet felcserélni, 1726 14| nagyatyáinknál kezdődött, az én ősöm kénytelen volt a 1727 14| csak egy leánya van, akire az örökség néz; a majorescója 1728 14| törvénytelen fia, akit adoptált. Az meg egyszer fogadásból megivott 1729 14| kedvence.~Születésétől fogva az én fiamnak szánta feleségül 1730 14| hogy nem szép. – De hát az én fiamra nézve ez tökéletesen 1731 14| ajkai, kecses álla: csak az az egy baj, hogy közbeesik 1732 14| ajkai, kecses álla: csak az az egy baj, hogy közbeesik 1733 14| hosszúra szabott orr. De hát az ördögbe is! Szükséges az 1734 14| az ördögbe is! Szükséges az embernek a felesége képét 1735 14| meg reggel a szemeit, este az ajkait, a többit meg hagyja 1736 14| hát akkor megsemmisítem az első végrendeletemet egy 1737 14| dacára, szeretem. Nem törődöm az excentricitásaival; megszokom 1738 14| történnie azon idő alatt, mely az első és második végrendelet 1739 15| katlanában régen ki is égett az alkohol, a víz fel is forrott, 1740 15| is forrott, ki is hűlt: az első csésze tea olyan fekete 1741 15| hideg.~– Nem dobjuk tűzbe az iratot? – példálózék Péter. – 1742 15| Lis Blanc nevet (no, iszen az kellett volna oda), ott 1743 15| Majd még szebb is lesz az, ha tovább beszélünk róla. 1744 15| múlva már kiparfümözve ültek az Odéon loge infernale-jában. 1745 15| föltételét megértette, elővette az úrfit: – Legyen eszed! – 1746 15| húszesztendős vagy. – Hát mi az az egy esztendő? – Gondold, 1747 15| húszesztendős vagy. – Hát mi az az egy esztendő? – Gondold, 1748 15| aztán megkapta a meghívót az esküvőre. Erre udvariasan 1749 15| Nemsokára azután megküldték neki az „Illustrated News” számát, 1750 15| Worth mesternél készült; az uszálya hímzésén hat mamsell 1751 15| Hiszen mehetett volna ő arra az esküvőre a lába miatt, de 1752 15| templomba be nem lép, s az első esketés anglikán szertartás 1753 15| jelenlétében is végbe kellett menni az esküvőnek, s a szerződő 1754 15| megerősíttetni.~– No, már az ilyen háromszor megesküdött, 1755 15| véleményben vagyok. Sajnos, hogy az öreg Lis Blanc gróf nem 1756 15| mint mi ketten; ő, mikor az új pár a hivatalos szertartás 1757 15| kastélyba, a pompás luncheont s az atyai áldást elfogadni, 1758 15| vannak a Lis Blanc családnak az ősi kincsei, amiknek némelyike 1759 15| örökösömmé. Soká nem viszem már. Az orvosaim biztosítottak, 1760 15| vagy hűtlenül elhagynád, az énnekem olyan rosszul esnék, 1761 15| hogy előbb a te székedet az ajtón kívül ne helyezzem. 1762 15| vagy engemet találtok itt az áldásommal együtt, vagy 1763 15| áldásommal együtt, vagy az áldásomat nálam nélkül.~ 1764 15| csakugyan példásan adta az új férjetegész Svájcon 1765 15| Többször kínálkozott neki az alkalom, hogy a feleségét 1766 15| iskolába jártam.~És akkor az a páratlan hölgy, a hátrahagyott 1767 15| szégyenét, szerencsétlenségét. S az a jámbor csel talán azoknak 1768 15| futóbolond Lyonel elrontotta az egész dolgot. Scilla kisasszony 1769 15| csakhogy egymásba ütötték az orraikat: az ipa és vő.~ 1770 15| egymásba ütötték az orraikat: az ipa és vő.~És Asthon lord 1771 15| belekerüljön, s azokból azután az atyja is meg fogja tudni, 1772 15| valószínűleg értesítette az öreg grófot, csakhogy a 1773 15| jól volt berendezve, hogy az érkező leveleket elébb átvizsgálták, 1774 15| feltűnőnek találom, hogy az Asthon lord és Lyonel közötti 1775 15| A sikerült rablás volt az utolsó aktus. Amik ezután 1776 15| kaphatta meg a táviratot az öregúr haláláról s a végrendelet 1777 15| balcsillagzata idevezette az ön légkörébe, ahol megkapta, 1778 15| seigniers-i kastélyrablást. Tehát az ellopott végrendeletnek 1779 15| lenni.~Ennek a felfedezésnek az alapján Lis Blanc grófné 1780 15| ellen. A rabló kézre került; az orgazda is kitudódott: a 1781 15| kényelmetlenül érezte magát. Az igényper miatt az öröklött 1782 15| magát. Az igényper miatt az öröklött birtok bírói gondnokság 1783 15| Hisz a tenyerén fekszik az embernek a megoldás.~Vegye 1784 15| gróf megfordított ideálja, az nem baj; és hogy Médea sem 1785 15| eleven emberré tegyenek: az is úgy volt a rendén. Így 1786 15| kitölteni, amíg a víz felforr. Az oroszlánvadász sietett haza 1787 15| törvényesen elválasztották, az arra mutat, hogy valami 1788 15| félig meglőtt oroszlánnak az emlékével, egy félig füstbe 1789 15| találkozott.~Nem hiszem, hogy az eredeti ős Médea jobban 1790 15| forgatott szemekkel nézett volna az ő Jásonára. A szavait följegyzék. 1791 15| beszélni a mostohatestvérének, az rögtön ezzel a szóval szakítá 1792 15| önt ide? Pénzt akar kapni az anyámtól. Az pedigmost” 1793 15| akar kapni az anyámtól. Az pedigmostnálunk is szabottan 1794 15| legyintése!~Médeának általában az egész férfinem iránt az 1795 15| az egész férfinem iránt az undorig menő ellenszenve 1796 15| egyenruhástól, fegyverestől bírom az emlékezetemben. Mi ott az 1797 15| az emlékezetemben. Mi ott az illavai fogház vasrácsai 1798 15| történik Párizsban, mint az összes európai kormányok. 1799 15| kormányok. Nagyszerű terv volt az, ha sikerült volna. Egyszerre 1800 15| egyesült erővel nekizúdulni az egész társadalomnak. Ki 1801 15| Oroszországban, Belgiumban, az osztrák-magyar birodalomban, 1802 15| elszökött. Népszerű is volt az eszme! A diadalmasan hazatérő 1803 15| menekült bradjagát, előhozni az ólombányák elítéltjeit, 1804 15| akik már úgyis elvesztették az életüket. A kockánál csak 1805 15| életüket. A kockánál csak az a kilátás, hogy visszanyerhetik. – 1806 15| a Louvre, a Tuilériák, az Hôtel de Ville kormos falai 1807 15| hirdetik, hogy ki járt ott? Az Issy erőd makacs védelmében 1808 15| védelmében ők szolgáltak az ágyúk mellett; bizony nem 1809 15| vagy a rongyszedők; hanem az elszánt gálya rabok. S már 1810 15| kísérletünkkel. A derék Monterosso az első rohamban elesett, s 1811 15| tudtuk meg, hogy mi történik az Alföldön? Ön tudni fogja, 1812 15| eresztett a kormány. – És az anarchista hadsereg?~– Azzal 1813 15| nagyon kegyetlenül bántak. Az utcai harcban ezerével hullottak 1814 15| hogy mi történjék.~– És így az is megeshetik, hogy amidőn 1815 15| nyert – négy lat ólommal.~– Az bizony megeshetik.~– Nem 1816 15| azért, hogy visszatérjek az én egész eszemjárásának 1817 15| halni: akkor ki lesz, aki az én boldogult gazdám, Traumhold 1818 15| alkudni afölött, hogy mi az igazság, a kötelesség? Aztán 1819 15| keze égesse el és mikor? Az tőlem fog függeni. Idő nincs 1820 15| fejtörést fog nekünk okozni az, hogy mi úton-módon jutunk 1821 15| tengeren át szabad lesz az út. – De vajon Marseille-tól 1822 16| Péter a fejét rázta.~– Az ellenfogadás részemről könnyelmű 1823 16| különbség: Lándory L’áne doré.)~Az úr úgy bánt a szolgájával, 1824 16| legbenső barátjával szokott az ember bánni, s a világ előtt 1825 16| ember bánni, s a világ előtt az úr és cseléd közötti viszonyt 1826 16| Blanc-szekrény megkerült: az elveszett ékszerek s a zárt 1827 16| hivatalába, ahol részéről az átadásnak meg kell történni.~„ 1828 16| ott egy napot időzött, az igazságügy miniszternél 1829 16| A seigniers-i uradalom az Isle-de-France-ban fekszik1830 16| fekszikegész napot tartott az odautazás – a rendkívül 1831 16| majd helyrehozatták volna az országutakat. Így tehát 1832 16| Boisgoberry úrnak megmaradt az a boldog tudata, hogy intézkedései 1833 16| seigniers-i virányokat. Csakhogy az idegen eltávozta után megint 1834 16| bajjal járhattak rajtuk. Az utak helyreállítása sok 1835 16| helyreállítása sok pénzt igényelt; az uradalom pedig per alatt 1836 16| barbaro, ahol járhatatlan volt az út, kicsaptak a gyepre. 1837 16| parancsolgatni, mert nem tudhatta az ember, hogy ki lesz az úr 1838 16| tudhatta az ember, hogy ki lesz az úr ebben a zavaros világban.~ 1839 16| világban.~A helység, mely az uradalomnak a nevét adja, 1840 16| De LAisne vicomte pedig az átellenben levő fogadóban 1841 16| levő fogadóban tanyázik.~Az történt, hogy erre a napra 1842 16| a vendégnek.~Ebből aztán az lett, hogy egyik sem szállt 1843 16| sűrű fátyollal takarva. Az egyik, aki termetére fiatalabbnak 1844 16| haladt el mellette, hogy az arcát sem fordítá felé; 1845 16| sem fordítá felé; hanem az idősebb megállt, s az arcába 1846 16| hanem az idősebb megállt, s az arcába nézett; még vissza 1847 16| oda nézett, ahova beszélt.~Az új ajtónyílásnál a két lefátyolozott 1848 16| Mikor belépett, meglátta az idegen alakot, s miután 1849 16| Feltette a „pincenez”-ét az orrára: úgy vette szemügyre.~ 1850 16| két oldala van, s kinézett az ablakon.~Erre aztán a vicomte 1851 16| hölgyekhez, félrekomplimentozta az útjából a kis jegyzőt, s 1852 16| hozta volna őket ide össze; az éltesebb hölgy elfogadta 1853 16| társalgást, s a fátyolát egész az ajkáig felveté az arcáról. – 1854 16| egész az ajkáig felveté az arcáról. – Arról enyelegtek, 1855 16| a grófnő? – szólítá meg az ifjabbat. – Az volt az elvált 1856 16| szólítá meg az ifjabbat. – Az volt az elvált felesége.~– 1857 16| meg az ifjabbat. – Az volt az elvált felesége.~– Nekem 1858 16| volt a válasz.~Ez volt az első hang, melyet hallott 1859 16| Rachel Felix asszonyéhoz, az a visszadöngő hang, amely 1860 16| helyet kínált a jegyzőnek az asztal másik oldalán. S 1861 16| a hivatalos ténykedésnek az okait és céljait, ékesítve 1862 16| bandának a feje Ausztriában az ottani főinkvizítor, Mr. 1863 16| konstatálják a szekrénynek az azonosságát. Nem szükség 1864 16| előtt magyarázatot adnom az iránt, hogy egyike a meghívottaknak, 1865 16| egyike a meghívottaknak, az ifjú marquis Lis Blanc Lyonel 1866 16| nélkül helyezte maga mellé az asztalra.~Lándory felnézett 1867 16| szíveskedjék felolvasni az általa megírt protocollumot, 1868 16| Nagyon ! – szólt bele az elnök.) Azután, ha lehetne 1869 16| helyett Magyarországot. („Az nem lényeges dolog!”) Továbbá, 1870 16| szekrény feltaláltatott. („Az irreleváns dolog”) S a vármegye 1871 16| téren a csodákig vitték az ügyességet. A hipnotizmus 1872 16| Azonban amit kifogásolok az egész expozéban, tehát nemcsak 1873 16| nemcsak a jegyzőkönyvben, az egy hézag. Ki méltóztatott 1874 16| méltóztatott hagyni, hogy az elrabolt tárgyak közt volt 1875 16| úr vérét! Hibát találni az ő expozéjában.~– Azt mi 1876 16| tudjuk, uram. Ami nincs itt, az nem tárgy. A végrehajtott 1877 16| utolsó alineája így szól: Az ötszázezer frankot képviselő 1878 16| jegyző úrintézkedik az elnök.~A kulcs bele volt 1879 16| forgatta azt jobbra-balra, az nem nyílt ki. A család jelen 1880 16| többször látta a szekrényt az öreg gróf által kinyittatni, 1881 16| előhívatott műlakatos is.~– Talán az én emberem majd ki tudja 1882 16| szekrény felső födelét. Az alatt még csak a második 1883 16| hogy nyílik fel?~– Azt is az én emberem fogja megmutatni.~– 1884 16| felelősség ellen: miután az egész szekrény előbb azon 1885 16| elvitte, s a felnyitás titkát az is jól tudta, s eszerint 1886 16| magyarul, hogy nyissa fel az alsó tábláját is a szekrénynek.~ 1887 16| tábláját is a szekrénynek.~Az is megtörtént.~Akkor a hölgyek 1888 16| a pamlagról, s odamentek az asztalhoz. A kíváncsiság 1889 16| fátyolaikat is hátravetették az arcukról.~A jelenlevők mind 1890 16| mind összedugták fejeiket az ékszerek bámulatára. Az 1891 16| az ékszerek bámulatára. Az elnök egyenkint szedegette 1892 16| eltartott másfél óráig.~Az elragadtatás általános volt.~ 1893 16| a végrendelet engem tesz az ékszerek urává – mondá Alfréd 1894 16| fiatal grófnő –, miután az egész a bátyámé.~– Talán 1895 16| végrendeletre is a sor.~Az ezt lepecsételt tanúk sorban 1896 16| nekik bemutatott irat, s az elnök konstatálta, hogy 1897 16| végrendelet egy egész ívnek az első lapját betöltötte, 1898 16| végrendelet megsemmisíttetik. Az okok megszűntek. Lyonel 1899 16| táblázva. Médea grófnő megkapja az apai birtokát Erdélyben; 1900 16| neki hagyományozza a gróf az atyja beváltott adósleveleit.~ 1901 16| Ellenben következtek azok az esetek, amelyekben Lyonel 1902 16| amelyekben Lyonel ismét elveszíti az apai örökséghez való jogát, 1903 16| való jogát, s helyébe lép az első végrendelet hagyományosa, 1904 16| Alfréd marquis.~Ilyen eset az, ha Lyonel a római katolikus 1905 16| Franciaország ellensége.~Éppenúgy az egész birtok szállni fog 1906 16| csakugyan clairvoyance kellett!)~Az aláírás biztos, szilárd 1907 16| pótrendelkezés került elő.~Ez volt az említett codicillus.~Ebben 1908 16| hagyományozó a készpénzével és az értékpapírjaival rendelkezik.~ 1909 16| tudja, hogy hol kapható az ötszázezer frank papírban?~ 1910 16| Lándory.~Ezzel egyszerre az általános érdeklődés tárgyává 1911 16| húzta oda Lándory számára az asztalhoz a széket; amelyet 1912 16| becses véleményét.~– Tehát az én véleményem szerint az 1913 16| az én véleményem szerint az az ötszázezer frank a Traumhold 1914 16| én véleményem szerint az az ötszázezer frank a Traumhold 1915 16| souspréfet úr.~– Van Isten az égben! – sóhajtá fel a plébános.~– 1916 16| minden indokolás nélkül.~Az indokolást egyébiránt Lándory 1917 16| a neje virtualitásainak az örököse; nagylelkűség tőle, 1918 16| volt a vállvonogatásban. Az embert nem kell azért megdicsérni, 1919 16| jegyzőcskére, mely parancsnak az rögtön igyekezett eleget 1920 16| befejeztem – monda Lándory az elnökhöz fordulva –; nem 1921 16| nevében köszönetet szavaz: az utazási költségei, napidíjai 1922 16| Azzal kurtán üdvözölte az ott maradókat, Péterrel 1923 16| partján végig.~– Különös azszólalt meg Péter –, hogy 1924 16| szólalt meg Péter –, hogy az érdekelt felek közül az 1925 16| az érdekelt felek közül az egyik nem mutatott jókedvet, 1926 16| színészek. De más alapja is van az egykedvűségüknek. A végrendelet 1927 16| Lyonelt a két baleset közül az egyik utoléri. A grófnő 1928 16| figyeltem meg mind a kettőnek az arcán, midőn önnel voltak 1929 16| lovagolni?~– Arra, hogy az akadályversenyen pályázzak, 1930 16| jártatták a lovakat. Tehát az uraságok már a kastélyban 1931 16| már a kastélyban vannak. Az új statutio végbement.~A 1932 16| ott lesz.~Péter utánament az inasnak.~ vártatva visszatért, 1933 16| Kíváncsi volt rám.~– „Te vagy az a méregkeverő?” – kérdezé 1934 16| No, hát hogyne volnék az?”~– „Akkor kollégák vagyunk. 1935 16| kevertem a gazdámnak, amitől az hamarébb ment a pokolba. 1936 16| Párizsban. Azokat megették az ostrom alatt. A régi gazdámnak, 1937 16| amint a marquis átvette az örökséget, az egész ménest, 1938 16| marquis átvette az örökséget, az egész ménest, istállót mind 1939 16| váltotta fel. Most aztán (az ajtón keresztül hallottam) 1940 16| hogy mikor én kapom vissza az uradalmat, csak az üres 1941 16| vissza az uradalmat, csak az üres szekrényt találjam.«”~– „ 1942 16| csemegének nagyon leverik az árát.”~– „A gutát! Ilyen 1943 16| mikor a souspréfet, aki az új (de régi) örökösöket 1944 16| egyenkint nyitogattatá fel az ajtókat, bevezette őket 1945 16| folyvást azon veszekedett az öreg grófnő a marquis-val, 1946 16| grófnő a marquis-val, hogy az eredeti festményeket kicserélte 1947 16| más vezetnivalója, mint az ifjú grófnő. Az meg csak 1948 16| vezetnivalója, mint az ifjú grófnő. Az meg csak ődöngött, a fejét 1949 16| mosolygással mondta, ahogy szoktak az ilyen hivatalos urak: »Ez 1950 16| grófnőnek a hálószobájaTudod? Az a nászéji szoba. A közepén 1951 16| Hej, hogy csapta be azt az ajtót a souspréfet úr orra 1952 16| megfordult a sarkán, s kiszaladt az erkélyre. – No, majd beszélek 1953 16| estére aztán jól kicsípd az uradat; mert sok szem megakad 1954 16| elmondottaknak. Végigmenve az egésznek során, kezdte megérteni 1955 16| börtönből Lándory, akkor az ő életének megelőző körülményeiről 1956 16| értesüléseiknek kell lenni…~..ha az a szó, amit Hermione kisasszony 1957 16| amit Hermione kisasszony az öreg Lis Blanc grófnak elmondott – „ 1958 16| ha szóbeszéd tárgya volna az, hogy egy jámbor szamaritánus, 1959 16| könnyű megérteni, mit beszél az a lefelé nyíló szem, az 1960 16| az a lefelé nyíló szem, az a középen felnyíló száj, 1961 16| virágokról is gondoskodott. Az akkori divat szerint az 1962 16| Az akkori divat szerint az étkezőasztalt telehintették 1963 16| gyárosok és szállítók, akikre az uraságnak szüksége van.~ 1964 16| mind iparkodott vele még az ebédhez ülés előtt megismertetni 1965 16| váltott néhány szót, s azon az alapon, hogy Médea grófnő 1966 16| érdekes apróságot arról az országról, ahol a birtoka 1967 16| Magyarország fővárosát, akár az erdélyi kastélyát valaha 1968 16| van tálalva, s szétnyitá az étterem kettős szárnyajtaját. 1969 16| szárnyajtaját. Lándoryt az a kitüntetés érte, hogy 1970 16| érte, hogy Sidonia grófnő az ő karján vezetteté magát 1971 16| ő karján vezetteté magát az asztalhoz; ezzel Alfréd 1972 16| mellőztetést, hogy Médeát vezesse az asztalhoz (hiszen felesége 1973 16| azzal is elkésett, mert az meg már akkor a souspréfet 1974 16| souspréfet karján csüggött.~Az asztalnál is ez a rend volt 1975 16| ez a rend volt megtartva. Az asztalfőn Sidonia grófnő, 1976 16| szomszédja volt a maire. Alfréd az asztal túlsó végén foglalt 1977 16| Aumale hercegek belépnek-e az assemblée-ba? Vissza fogják-e 1978 16| Franclieu marquis támadása az orleanisták ellen a legitimisták 1979 16| vagy végképp szakított az orleanistákkal? Megbukik-e 1980 16| érdekében biztat-e sikerrel? – AzHaute Sauterne”-nél már 1981 16| Haute Sauterne”-nél már az aktuális politika terére 1982 16| a veres zászló tetszett.~Az erdei szalonka után a souspréfet 1983 16| souspréfet úr poharat emelt az új birtokosokra, a két grófnőre: 1984 16| felköszöntésre Alfréd is odajött az asztal túlsó végéről „rokonaival” 1985 16| marquis-t, helyet adva neki az asztalfőnél maga mellett, 1986 16| prefektúránál le van téve, jutalmul az elrabolt kincsek és végrendelet 1987 16| bánta volna, ha azt nem itt, az ebédlőasztalnál hozták volna 1988 16| maradhat a közpénztárban, mint az Ahasverus kincse.~– Tehát 1989 16| helyeslés moraját idézte elő az asztaltársaságnál.~Sidonia 1990 16| asztaltársaságnál.~Sidonia grófnőnek az arca még az alatt a remek 1991 16| Sidonia grófnőnek az arca még az alatt a remek émail alatt 1992 16| remek émail alatt is, mely az Elysée titka volt, elvörösödött.~– 1993 16| alá e nevet: „Médea”.~– És az öné alá, monsieur Lándory?~– 1994 16| alá, monsieur Lándory?~– Az enyim alá pedig ezt a nevet: „ 1995 16| mintha megbénult volna az egész társaság, mindenki 1996 16| vele a kihívó szóért.~– Mi az? Uram! Hát pogányok lettünk-e? 1997 16| hiszekegy utolsó mondását, az ámennel együtt?~– Hát az 1998 16| az ámennel együtt?~– Hát az a parasztoknak; meg az 1999 16| az a parasztoknak; meg az asszonyoknak, azok hadd 2000 16| keresnék a mennyországban, ahol az örökkévalóságig énekelnek


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4200

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License