Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hófehér 1
hofokot 1
hogarthi 1
hogy 2024
hogyan 34
hogyha 11
hogylétérol 1
Frequency    [«  »]
-----
10513 a
4200 az
2024 hogy
1801 nem
1483 s
1357 egy
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2024

     Fezejet
501 10| nőnek volt halálra sértve! Hogy ő az a hitvestárs, aki miatt 502 10| nem.~Elszánta magát, hogy hozzányúl ehhez a gyógyszerhez. 503 10| aranyszegélyű meghívójegyet.~– Hát hogy lássad, mennyire nincs semmi 504 10| volnál az útjában annak, hogy én a világban megjelenjek: 505 10| elbúsultan.~Mit mondjon neki? Hogy rejtse el szavai közé, amit 506 10| érez?~– Tartottam tőle, hogy te erre a meghívásra azt 507 10| mondani: „Menjünk el!”, hogy nem fogod megtagadhatni 508 10| elégtételt, azt a gyönyört, hogy a lábainál térdelhess annak 509 10| követelő a női erényben, hogy ha hercegi koronát viselnél 510 10| De hát miért féltél te, hogy kedvet találok kapni, hogy 511 10| hogy kedvet találok kapni, hogy az udvari bálba elmenjek?~ 512 10| Bertalan más választ, mint hogy keblére ölelte a nejét.~ 513 10| lefüggönyözött lámpás sem engedé, hogy arcvonásaiban olvassanak; 514 10| talán…~– Köszönöm neked, hogy ezt tudattad velem. Már 515 10| Már most meggyónom neked, hogy eddig én mind azt tettem, 516 10| élni, boldogul. Milyen , hogy ezt megtudtam. Most már 517 10| semmim.~S azzal engedte, hogy lefektessék, betakargassák.~– 518 10| szállni.~– De én hallottam, hogy Bécsig mennek.~– Érsekújváron 519 10| fogják tudni a kalauztól, hogy ebben a kupéban ittén 520 10| azokban a délszaki vidékekben, hogy a halál szigora elől oda 521 10| örökzöld tájakról: azt hiszi, hogy az a paradicsom. Pedig éppen 522 10| akarják magukkal feledtetni, hogy van még világ, nemzet, emberiség, 523 10| Lándory Capriba vitte a nejét, hogy ott eltemetkezzék vele élve. 524 11| felvette Lándory Bertalant, hogy Génuába szállítsa; különben 525 11| varázsálom. Annyi ideje múlt, hogy Godiva kitalálta azt a gondolatját: „ 526 11| lenni?~Az is mind álom, hogy ott jártak kéz a kézben 527 11| pajkos gyermek: Az mind álom, hogy ott nézték a cocumellai 528 11| cocumellai tengerparton, hogy jön hullám hullám után zúgva, 529 11| szeretlek”?~Az is álom, hogy együtt látták egymást, szellemmé 530 11| tündérfényű azúrbarlangban, hogy együtt keresték az arbutusok 531 11| szerelmesének, amikor már tudta, hogy válniok kell.~– Ugyebár, 532 11| viselni?~Fogadást tett , hogy úgy tesz. Ez már nem álom. 533 11| hozzá.~Hanem ő kitalálta, hogy mit akar még mondani. S 534 11| átvilágítá, válaszolta, hogy el van találva az utolsó 535 11| repülhetett.~Ha azt hinné, hogy az is álom, a halott felemelné 536 11| meghalása. Én azt hittem, hogy ezt a dalt soha el nem fogom 537 11| el nem fogom felejteni; hogy megőrülök bele.~– És el 538 11| sírhalomról a másikra. Azt hittem, hogy nem tudok a tengeren maradni 539 11| ön belőle?~– Ki ám. Kár, hogy azt a radikális kúrát, amin 540 11| Fél év tölt már bele, hogy a nőmet elvesztém, s azt 541 11| a hajó a túlsó oldalára, hogy a hajókötélzet, mint valami 542 11| ott a vizek mélységében, hogy az egész tenger, mint valami 543 11| aztán a dal! Azt hittem, hogy megfojt, agyonszorít ez 544 11| felvitt a magasba, úgy, hogy még egyszer letekinthettem 545 11| gyógyrendszer volt. Kár, hogy nekem hasonlóra nincsenek 546 11| kapitány pihenőt tartott, hogy a Rómából küldött hivatalos 547 11| tagadhatta meg magától, hogy a hírlappal a kezében be 548 11| Lándory biztosítá a kapitányt, hogy sohasem szokott tréfálkozni, 549 11| talán semmit sem tud arról, hogy a németek és franciák között 550 11| kezembe, melyből azt olvastam, hogy a franciák átkeltek a Rajnán 551 11| izgatólag hatott a nőmre, hogy lázba esett tőle. E naptól 552 11| tudomással?~– Azt tudom, hogy akkor a németek hátrányban 553 11| mészárlásról? Nem tudja, hogy Sedannál elfogták Napóleon 554 11| egész seregével? Nem tudja, hogy Bazaine Metzet föladta százötvenezernyi 555 11| százötvenezernyi seregével? Nem tudja, hogy Párizst ostromolták? Nem 556 11| ostromolták? Nem tudja, hogy mi az a commune? Nem tudja, 557 11| az a commune? Nem tudja, hogy a Truilériákat felgyújtották 558 11| Hiszen ha azt írja valaki, hogy egy szép asszony nászútra 559 11| Hát még ha azt írják, hogy egy hatalmas, dicsőséges 560 11| meg tudta tagadni magától, hogy másfél évig hírlapot ne 561 11| letettem a szivarozásról, hogy a beteg nőmet ne bosszantsam 562 11| el, akik nem próbálták, hogy mire képes egy férfi, aki 563 11| Én azt tanácsolnám önnek, hogy hátulról kezdje az olvasást; 564 11| olvassa 1870. június 30-ikán, hogy mi történik 1869. június 565 11| képével! Hát nem tudja az úr, hogy a bajocco nem jár többé?~ 566 11| pedig a douane-on megjelen, hogy bevallja a magával hozott 567 11| is volna! Azt mondani, hogy koporsó! Ólomból!~Nem volt 568 11| orvos hivatalos pareréjét, hogy a halott nem ragályos betegségben 569 12| első tapasztalata az volt, hogy minden ismerőse, akivel 570 12| Lándory!” Ez bámul rajta, hogy még él! A második megcsodálja, 571 12| A második megcsodálja, hogy megnőtt a szakálla! A harmadik 572 12| igazán el van telve örömmel, hogy ismét itt látja. Ez gratulál 573 12| hadisarcról.~Az nem volna baj, hogy a közönség elfelejtette 574 12| együtt; de nagyobb galiba az, hogy a miniszterek is elfelejtették, 575 12| elfelejtették, s mikor azon kezdi, hogy ő egy foglyot akar kiszabadítani, 576 12| kiszabadítani, mindenik azt hiszi, hogy III. Napóleonról beszél.~ 577 12| vesztett parit. Hanem az a baj, hogy egy szabadon bocsátandó 578 12| magyarázatot, az indokokat, hogy miért van az ötszáz illavai 579 12| különben értesülve lett volna, hogy az illavai fegyházban lázadás 580 12| kellett térnie Budapestre, hogy az igazságügy minisztertől 581 12| azzal a megszólítással, hogy vegye fel az intézet pénztáránál 582 12| felelte vissza a Generalinak, hogy neki nincs birtokában semmiféle 583 12| megint azzal replikázott, hogy akár van az úrnak polizze, 584 12| Lándory azt válaszolta, hogy csak maradjon hát a biztosítási 585 12| is, meg a kamatairól is.~Hogy ez nem maradt titokban, 586 12| kínálnak, s azt feleli erre, hogy csak hadd maradjon ott, 587 12| vezető igazgatót azért, hogy e táblákról elhagyták a 588 12| miatyánkot. Majd meglátja ön, hogy mit tud ez az ember egy 589 12| zenebonát kezdhetnének.~Igaz, hogy imádkozni összebilincselt 590 12| pipázni!” – biztatja a másik; „Hogy fog ez holnap bámulni, hogy 591 12| Hogy fog ez holnap bámulni, hogy nem költi fel a porkoláb!” „ 592 12| az meg van neki engedve, hogy a hallgatók meggondolhassák 593 12| hallgatók meggondolhassák jól, hogy mit kértek attól a nagy 594 12| csakugyan meggyőződött róla, hogy lehet gyülekezet, melynek 595 12| gépnél maga beszélte el, hogy a vizsgálat előtt ő volt 596 12| legdühösebb önre, s esküdözött, hogy ha egyszer egy kést kaphat, 597 12| neki: „Te azt beszéled, hogy ha egyedül kaphatsz, egy 598 12| látom, van-e bátorságod, hogy megölj!” S erre a szóra 599 12| ön azt vallotta magára, hogy gazdáját, Traumhold bankárt 600 12| önt arra az elhatározásra, hogy gyilkosává legyen a jóltevőjének?~– 601 12| hírlapokban hasonló esetekről, hogy inasok, hivatalnokok, akik 602 12| pedig azt mondom önnek, hogy ön nem keverte a mérget 603 12| pénztárral csak úgy volt intézve, hogy önt a legelső állomáson 604 12| ebből mit tudok meg?~– Azt, hogy a biztosított összeget kifizetik 605 12| tisztelt meg. Tessék elhinni, hogy ez olyan szabott ár, mint 606 12| ismerjük egymást. Tudjuk, hogy kik vagyunk, egyikünk sem 607 12| kell senkinek azt mondanom, hogyköszönöm”. Nem követel 608 12| nem tanultam. Ahhoz meg, hogy fát vágjak az utcán, nincsen 609 12| a szót), ez hetvenkedés! Hogy ön akar engemet szolgájának 610 12| Fogadott ön valakivel, hogy ezt is meg meri tenni? Ön 611 12| itt engemet! Higgye el, hogy a magam helyén vagyok. Ha 612 12| közül vaktában egyet. Lehet, hogy szerencséje lesz vele. Lehet, 613 12| szerencséje lesz vele. Lehet, hogy megtanítja a farkast apportírozni. 614 12| s ezt nem azért teszem, hogy lélektani, merész kísérletet 615 12| hozott arra az eszmére, hogy egy méregkeverésért elítélt 616 12| utolsó kívánsága az volt, hogy szabadítsam ki az őérette 617 12| mert azt mondtam neki, hogy nem tartom önt Traumhold 618 12| őrök.~Lándory inte nekik, hogy csak maradjanak.~Lehajolt 619 12| Lehajolt a fegyenchez, hogy felemelje a földről. Nem 620 12| kimutatva, mintha azt akarná, hogy a lelkébe lássanak.~– Most 621 12| Hisz ez azon fogja kezdeni, hogy önt magát megöli az úton, 622 12| Csak azt az egyet kérem, hogy ha egyszer meglátogatom 623 12| Biztosítom önt, igazgató úr, hogy Kalthahn Péter sohasem volt 624 13| fegyencnek nem hirdetik azt ki, hogy egy társuk kegyelmet kapott; 625 13| ment a helyzetismerete, hogy maga rendelt magának ebédet: 626 13| meg nem magyarázta neki, hogy az ember a saját érdekében 627 13| szivarral megkínálni, hogy ne bűzöljön az orra alá 628 13| most már tegezte emberét), hogy én valami cagliostrói bűvészetben 629 13| járok, amikor azt mondom, hogy sokat tanultam a halottaktól. 630 13| lázadásod titkára. Azt mondád, hogy ez a nevezetes kalandor 631 13| összeesküszöl a rabtársakkal, hogy a börtönből kitörj erőszakkal, 632 13| önelégülten mosolygott azon, hogy ő ilyen derekasan be tudta 633 13| a havannából. Azt hitte, hogy azzal befellegzi magát.~– 634 13| Monterosso. S föltette magában, hogy fel fog használni eszközének. 635 13| olyan furfangosan teszik, hogy amint egymás mellett ülnek, 636 13| elmondá a Kalthahn Péternek, hogy ő egy nagyszerű fogást csinált 637 13| mondani a tolvajok vezére, hogy ő szándékosan tévútra vezette 638 13| vizsgálóbírót, azt vallva, hogy valamint a többi rablott 639 13| tervezted vele a kitörést, hogy Godivát megszabadítsd a 640 13| elmondtam. Ti összebeszéltetek, hogy egy kedvező alkalommal kitörtök 641 13| Te pedig arra gondoltál, hogy legyetek csak egyszer ott, 642 13| aztán a te gondod lesz, hogy az elrabolt érték hogyan 643 13| gazdája kezébe. – Lehet, hogy Monterosso is éppen ilyen 644 13| elítélt rab azt hallja, hogy a bírája kitalálta a fennkölt 645 13| Megígérte ön nejének, Godivának, hogy apja becsületét ki fogja 646 13| nekem; de többet is. Azt is, hogy hová van elrejtve a rablott 647 13| kincsesszekrény? Elmondta azért, hogy ha kettőnk közül egyik megszabadulhat, 648 13| elébb kitekintett az ajtón, hogy nem hallgatózik-e ott valaki? 649 13| ravaszságot követte el, hogy egy kétmázsás kőkoloncot, 650 13| hintette el. Számított , hogy mindazokat a várromokat, 651 13| kincskeresők. Gondja volt ; hogy hamis nyomra vezesse őket 652 13| tévedésre vezeti a kutatókat, hogy a megjegyzett helyen valaki 653 13| legyen hát az első dolgunk, hogy Lietavát felkeressük.~– 654 13| úgy kell ám elemelnünk, hogy arról kettőnkön kívül senkinek 655 13| működésbe hozza; azzal, hogy nagy bűnesetek föl lettek 656 13| följelenti, bizonyos lehet róla, hogy a párizsi cinkostársak hamarább 657 13| nincs.~– Nagyon kérem önt, hogyaztán setegye. Mind a 658 13| az is szemet fog szúrni, hogy egy harminc évre elítélt 659 13| rabnak megkegyelmeztek, s hogy azt a vizsgálóbíró, a hírhedett 660 13| magához. Találgatni fogják, hogy ennek mi lehetett az ára? 661 13| Ha most közhírré leszen, hogy ön feltalálta a Lis Blanc-féle 662 13| fickó is egyszerre rájön, hogy azokat én árultam el; azért 663 13| megbocsátották önnek a gazemberek, hogy őket üldözte, elfogta, elítéltette. 664 13| természetes dolognak találják. De hogy az ő jól eldugott zsákmányukat 665 13| átszolgáltatom.~– Én nem látom át, hogy mért kellene ennek akkor 666 13| kívánok érte egyebet, mint hogy szüntessétek meg azonnal 667 13| hivatalos nép sohasem tudja meg, hogy előkerültek-e a gyémántok, 668 13| csúnya halállal kimúlni; hogy a pénzemért öljenek meg.~ 669 13| öreg cimbora! Azon kezdjük, hogy elmegyünk a kincseket szép 670 13| utazás meggyőzte arról, hogy őneki Magyarországon incognitó 671 13| vendéglős azzal fogadta, hogyAlászolgája, Lándory úr!” 672 13| előadni a panaszaikat, hogy kinek lopták el a lovát 673 13| vagy tinaját. Azt hitték, hogy most is abban jár.~Természetes: 674 13| Visszaemlékezett Lándory, hogy amidőn először járt Lietava 675 13| is olyan helyen fekszik, hogy az csak a radnai úton hozzájárulható. 676 13| magát, s készen lehet , hogy mire a hegytetőre feljut, 677 13| tervet kelle foganatosítani, hogy Lándory, Péter kíséretében, 678 13| fölséges várromokat: kár, hogy azokat festő ecsetje nem 679 13| örökíti meg. Akkor megígérte, hogy még egyszer visszatér, s 680 13| elkészítem, s aztán azt mondom, hogy majd odahaza fogja a művész 681 13| goromba vagyok: nem hiszik el, hogy piktor vagyok.~– Akkor hiszik 682 13| el éppen.~(Megjegyzendő, hogy még akkor az újabb festői 683 13| csak jótékonyságáról tudja, hogy él. Maga is kivételes lény. 684 13| szenvedés.~Az úrnő nagyon örült, hogy Lándory ismét meglátogatá. 685 13| nevét.~Lándory elmondá, hogy a lietavai várromot megörökíteni 686 13| rögtön kiadá a rendeletet, hogy másnap reggelre négyökrös 687 13| amik azóta történtek vele, hogy utoljára találkoztak. Hogyan 688 13| hogyan szerették meg egymást, hogy éltek együtt paradicsomi 689 13| együtt paradicsomi napokat, hogy halt meg a karjai között.~ 690 13| magyarázá Lándory.~ szerencse, hogy a háziasszony szemeit is 691 13| mármost a hallottak után, hogy Lándory miért járja a vad 692 13| szekér mellett ballagott, hogy ha dűlőhöz ér, a vállát 693 13| ember, akkor azt keresi, hogy melyik oldalról lenne megragadóbb, 694 13| azonban az volt a véleménye, hogy előbb az omladékok szépségeiben 695 13| sarkukban volt, s fogadkozott, hogy ő fogja az urakat vezetni 696 13| túrva.~Az erdész mondá, hogy bolond emberek járnak itten, 697 13| fel Lándory diadalmasan. – Hogy a gót építkezés nem mellőzte 698 13| ellenem, akik azt állították, hogy a gót architektúra nélkülözte 699 13| ilyennel sohasem vádolták. Hogy ő tizenkét archaeológgal 700 13| erdész úr lesz olyan szíves, hogy elhozza.~Az rögtön készséggel 701 13| rajzalbumot Lándorynak, hogy rajzoljon bele, amit tehetsége 702 13| valamit vázolni a rajzmappába, hogy eredményt mutassanak fel, 703 13| világosságnál lehetett még látni, hogy mi történik odalenn!~A felriasztott 704 13| Egyszer aztán ez is átlátta, hogy ennek fele sem tréfa; kivált 705 13| köszöntőt, s azt mondva magában, hogy az okosabb enged, nekiiramodott 706 14| igyekezett vigasztalni, hogy ne búsuljon, bizonyosan 707 14| sebnek nevezte. S felfogadta, hogy ezentúl csak tyúkudvarokat 708 14| kidolgozta azt magában, hogy otthon már mind a két idegen 709 14| skalpozva jelentette be, úgy hogy a megrémült úrnő rögtön 710 14| veszedelmet. A medve tépte urak, hogy a kedves háziasszonyukat 711 14| utoljára leszálltak odáig, hogy megtámadójuk bizony csak 712 14| azonban most már nem engedte, hogy vendégei még csak a kastély 713 14| kellett tenni a kedvéért, hogy délután kezdjék meg az utat 714 14| az az egy baj van vele, hogy „Illavá”-nak hívják.~Kalthahn 715 14| Lándory az útitársáról, hogyinasával”; mert a kocsis, 716 14| következése azonban az lett, hogy megérkezésük után fél óra 717 14| Addig is őt küldte előre, hogy a vadászaton szerencsétlenül 718 14| Aesculap érdemes utódját, hogy nincs az útitársának egyéb 719 14| egyéb megsebesülése, mint hogy egy töviskes disznótól megijedve, 720 14| derék úr nagyon erőltette, hogy menjenek fel hozzá a várba 721 14| ötletet elő kellett szednie, hogy a lekötelező meghívás elől 722 14| verette.~Ehelyett azon volt, hogy a látogatást mentől hamarább 723 14| alvással, felkelt, megnézte, hogy az utcára néző ablak jól 724 14| nyitja ki. Az a feladat, hogy melyik ponton kell megállni 725 14| Monterossótól tudta meg.~Hogy Monterosso kitól vette? 726 14| legutoljáig őrzé, bizonyítja az, hogy a legutolsó okmány, a keresett 727 14| végrendeletet, tudta azt, hogy ez a fiát teszi örökösévé, 728 14| iratra az van jegyezve, hogy tűzbe dobandó.~– Önnek szól 729 14| dolgot követett el azáltal, hogy a Lis Blanc grófok kincsesszekrényét 730 14| Tehát csak az a kérdés, hogy eredetiben akarja-e ön a 731 14| Ön nem felejtheti azt el, hogy ön vizsgálóbíró egy óriási 732 14| elindul. És úgy történhetik, hogy mikor ön ezt a Lis Blanc 733 14| azon fog magában tusakodni, hogy vajon ne vigye-e vissza 734 14| Sőt, én szentül hiszem, hogy ön valóban így tenneha 735 14| Az már nincs ráírva, hogy „Défense de lire” (tiltva 736 14| Uram! – szólt Péter. – Hogy meggyőzzem önt arról, miszerint 737 14| mivelhogy előre látom, hogy azon végrendeletemet, melyben 738 14| fogják megtámadni: először, hogy bebizonyítsák, miszerint 739 14| intézkedtem, másodszor pedig, hogy nagyon is beszámítható politikai 740 14| Lis Blanc gróf naplója, hogy végrendeletemet legelőször 741 14| azzal fogják megtámadni, hogy hóbortos voltam (lunatique). 742 14| lunatique). Magam is tudom, hogy vannak rigolyáim, amelyek 743 14| az öreg komornyikom is, hogy naponként jegyezzék fel, 744 14| hozzá, s megesküsznek , hogy igaz.~Különösen a felolvasó 745 14| azt kell bebizonyítanom, hogy noha a magányéletemben a 746 14| majd a végrendeletemet, hogy politikai elvakultság botlatott 747 14| bele. Köztudomású rólam, hogy én a fehér zászló híve vagyok. 748 14| az új európai politikát. Hogy a krinolinnal meg a lengyel 749 14| felhagytak: abban, úgy hiszem, hogy madamenak nagy része van, 750 14| része van, s erős a gyanúm, hogy a riquiqui meg a luxemburgi 751 14| sohasem voltam rábírható, hogy a Tuilériákba felmenjek. 752 14| Egyszer nagyon rám támadtak, hogy miért nem megyek az udvarhoz! „ 753 14| ez mind nem elég ok arra, hogy egy apa és férj a családjához 754 14| kötő kapcsokat feloldja. S hogy nem ezek az indokok kényszerítettek 755 14| legitim dinasztia híve, hogy inkább egy bélpoklos anarchistával 756 14| aluszunk egy takaró alatt, mint hogy egy orleanistával egy asztalnál 757 14| Brantôme-ból a jámbor sorornak, hogy az elszörnyedve rohan ki 758 14| ajánlatos az unokaöcsémnek, hogy a fiammal való összehasonlításban 759 14| pálmát elragadni.~Mondhatom, hogy mindazok a rossz hajlamok, 760 14| Aki okot adott neki arra, hogy megnehezteljen , legyen 761 14| bizonyos vagyok felőle, hogy ha végrendeletemben azt 762 14| végrendeletemben azt fogom kikötni, hogy az unokaöcsém a szenátusban, 763 14| az a pikáns kis notice, hogy egy budapesti híres fogorvos 764 14| lehetőségében, én mondhatom, hogy ez igaz. Az előkelő úrhölgy 765 14| ékességétől megfosztatni azért, hogy a saját hiányát pótolja 766 14| hagyta magát beszéltetni, hogy valami párizsi csodadoktornak 767 14| elszörnyedve látta a tükréből, hogy az egyik szemöldöke kihullott. 768 14| került. Senki sem mondaná, hogy nem az eredeti.~Mindezek 769 14| látszik, az a bevett szokás, hogy minden embernek a földbirtoka 770 14| tartozott, akik jól tudják, hogy egy gazdag nőnek a hozománya 771 14| természetű. Úgy hiszem, hogy valami úton-módon sietteté 772 14| illik egy gentlemanhez, hogy ha öngyilkossá akar lenni, 773 14| lenni, ezt tegye oly módon, hogy a madame-ot ezért a médisance 774 14| dicsekedve írhatom ide, hogy egy ideig boldognak éreztem 775 14| nagylelkűségre határoztam el magamat, hogy a mostohaleányom atyai örökségét 776 14| megszületésekor az apjának, hogy ezt a nevet tudta a számára 777 14| azt a magyarázatot adta, hogy azon időben járt Budapesten 778 14| az anyaazt kívánta, hogy „Madleine”nek kereszteljék; 779 14| kereszteljék; de ővele elhitették, hogy az magyarban annyi, mint 780 14| korától kezdve érezhette, hogy őhozzá milyen hideg mindenki, 781 14| leginkább a szülői.~Lehet, hogy a fecsegő bonne-ok, szobalányok 782 14| azzal a tudattal nőtt fel, hogy ő egy fölösleges lény a 783 14| gouvernante-ja is volt olyan okos, hogy elbeszélte neki a hitregei 784 14| hitregei Médea történetét, hogy valahányszor a nevét hallja, 785 14| után első gondom az volt, hogy a feleségem leányát a legjobb 786 14| hazakerült.~Megvallom igazán, hogy micsoda hatást tett rám, 787 14| fenyegető tüzet szikrázik, hogy félelem belenézni!~No, hát 788 14| melynek mintha nem volna elég, hogy a természettől annyi varázserővel 789 14| is azt a szokást tartja, hogy erősen felnyitott szempillái 790 14| Judit szemeit. – Lehet, hogy tudna másképpen is nézni, 791 14| világításba helyezi a jellemét. Hogy egy cirkuszi amazon más 792 14| És meg kell vallanom, hogy nőm az egész együttlétünk 793 14| nálunk Lyonel.~S mondhatom, hogy ha volt rajta még valami 794 14| ezekben maga is benne volt.) Hogy tudott citálni az ateista 795 14| papokra és – kéjarákra. – Hogy hol tanulják mindezt? A 796 14| huszárhadnagy.~Gyönyörű fickó volt! Hogy tudta a lovakat maltraitálni!~ 797 14| Csak egyszer jöttem , hogy az udvari bálba készülő 798 14| mostohája megengedte neki, hogy megcsókolhatja a húgocskáját, 799 14| annyira vitte a gyöngédséget, hogy amint egyszer mademoiselle 800 14| küldé fel Deának: meghagyva, hogy ne árulja el, ki küldi?~ 801 14| tudom. Csak annyit tudok, hogy elalszom rajta. Lyonel forgatta 802 14| Egyszer aztán azt is elárulta, hogy fuvolázni tud. (Nekem addig 803 14| bárányt. És miután kitalálta, hogy Dea még nem tud lovagolni ( 804 14| növendékeiket), felajánlá neki, hogy majd ő kikeres a számára 805 14| önnek a leányát? Azért, hogy vér szerint nem testvérek 806 14| teremtve!~Én azt hittem, hogy a feleségem meg van bolondulva. – 807 14| agyonlövetik a fiammal.~Hogy ez a szerencsétlen rencontre 808 14| behatolni.~Meggyőződtem felőle, hogy ez a leány teljesen tudatlan 809 14| csak sejtelme sincs róla, hogy ő mi szerepet játszik ebben 810 14| valaki. Csak az a kérdés, hogy kinek a kezébe kerül.~Mikor 811 14| Párizsba, emlékszem , hogy meg is csókoltuk egymást. 812 14| ezennel kijelentem önnek, hogy ha ön az én Lyonel fiamat 813 14| alkalmat is szolgáltat neki, hogy a leányával találkozzék: – 814 14| amikor már hírét vettem, hogy őkelme egész nyíltan kíséri 815 14| következmény.~Meglehet, hogy tévedek. Hiszen fodrászlegények 816 14| őrjöngések. Én mégis azt hittem, hogy ez sikeres gyógymód fog 817 14| tudattam a grófnővel, hogy végrendeletet méltóztattam 818 14| Én könnyen kitaláltam, hogy azért küldték hozzám, hogy 819 14| hogy azért küldték hozzám, hogy engem kikémleljen, s az 820 14| Azt mondtam Hermione-nak, hogy ezentúl legyen az én felolvasónőm.~ 821 14| túlvilágról.~Hermione, mondhatom, hogy a legügyesebben vitte a 822 14| vitte a szerepét.~Nem ám, hogy a megbízóját iparkodott 823 14| elmondott róla, amivel tudta, hogy engemet fel fog ellene ingerelni.~ 824 14| kétséget sem hagyott fenn, hogy Sidonia Lyonelnek őrült 825 14| tapasztalatokra nézve, úgy hiszem, hogy még előtte jár –, dacára 826 14| előtte jár –, dacára annak, hogy nem viselt még el két férjet.~– 827 14| gyanú és szkepszis. – Igaz, hogy Párizsban ez a természetrajzi 828 14| olvasott tovább.~„Tudom jól, hogy aki ezt az iratot olvasni 829 14| házikáplánomat a madame-hoz, hogy kész vagyok az első végrendeletemet 830 14| feleségül a mylord. Igaz, hogy nem szép. – De hát az én 831 14| tökéletessége abban áll, hogy nincs keze), amellett is 832 14| álla: csak az az egy baj, hogy közbeesik egy szertelenül 833 14| föltételt szabtam a fiam elé, hogy ha megházasodik, ha nőül 834 14| megszokom azt a gondolatot, hogy nagy eszméket, amikért ősei 835 14| kloákába.~De tehetem-e azt, hogy nyitott szemmel, jól ismerve 836 14| elősegítője legyek?~Most, hogy dúsgazdagnak érzi magát, 837 14| csak egyszer rászorulva, hogy mint sous-lieutenant Algírban 838 15| Nem vette észre se azt, hogy keserű, se azt, hogy hideg.~– 839 15| azt, hogy keserű, se azt, hogy hideg.~– Nem dobjuk tűzbe 840 15| legjobban tudja nemcsak azt, hogy kivoltMonterosso, hanem 841 15| Monterosso, hanem azt is, hogy kineklátszott”? Hisz ő 842 15| zsokékat megvesztegetik, hogy afavorit”tal szándékosan 843 15| kellett állnia. Nem hiszem, hogy Monterosso úr Lyonel úrnak 844 15| Úgy! Azt még nem mondtam, hogy abban a vonalon aluli világban 845 15| kérdé Lándory.~– Meglehet, hogy csak „zálogot” akart a kezébe 846 15| valami. Majd elmondom azt is, hogymi?” – Ön odáig értesült 847 15| gróf felvilágosításaiból, hogy a grófnő felolvasó hölgye 848 15| Lyonelt utoljára is rábírták, hogy egy időre tagadja meg magát. 849 15| udvariasan azt felelte, hogy nem mehet, mert a köszvénye 850 15| de szent fogadása tartá, hogy eretnek templomba be nem 851 15| véleményben vagyok. Sajnos, hogy az öreg Lis Blanc gróf nem 852 15| orvosaim biztosítottak, hogy egészen jól vagyok, aminél 853 15| aminél fogva azt hiszem, hogy a végét járom. Eddig szigorúan 854 15| csiperkegombát. Kérlek igen szépen, hogy addig, amíg én élek, ezzel 855 15| énnekem olyan rosszul esnék, hogy igen gyorsan belehalnék; 856 15| de mégsem olyan gyorsan, hogy előbb a te székedet az ajtón 857 15| kínálkozott neki az alkalom, hogy a feleségét valamelyik gleccser 858 15| A táncosnőt úgy hívták, hogyScilla”.~És így beteljesült, 859 15| Scilla”.~És így beteljesült, hogy „incidit in Scyllam, qui 860 15| Kérem, uram, ne üssön agyon, hogy ilyen rossz szójátékokat 861 15| szeretek vele dicsekedni, hogy iskolába jártam.~És akkor 862 15| világ krónikái, tudja ön, hogy mit tett? Folytatta a kitűzött 863 15| sziget valamelyik villájába, hogy még talán ön sem találkozott 864 15| peremptorie kiadta a parancsot, hogy tőle végképp elmaradjon.~ 865 15| semmiképpen ki nem kerüli, hogy a neve a hírlapokba belekerüljön, 866 15| atyja is meg fogja tudni, hogy elhagyta a feleségét. Erről 867 15| olyan jól volt berendezve, hogy az érkező leveleket elébb 868 15| lady Elvirától. Sajnos, hogy a hírlapokban nem lehetett 869 15| de feltűnőnek találom, hogy az Asthon lord és Lyonel 870 15| becsületszavamat adtam nekik, hogy el nem árulom.~Lyonel gróf 871 15| elkeserítették Lyonelt, hogy búsulásában elment Afrikába, 872 15| elküldött, kétségtelenné tették, hogy ő követte el a seigniers-i 873 15| hanem még valami más is.~Hogy Médeának Alfréd gróf megfordított 874 15| ideálja, az nem baj; és hogy Médea sem tartozik azon 875 15| el is vált a férjétől. S hogy törvényesen elválasztották, 876 15| elválasztották, az arra mutat, hogy valami rendkívüli dolognak 877 15| találkozott.~Nem hiszem, hogy az eredeti ős Médea jobban 878 15| Tudom jól, édes Lyonel, hogy mi hozta önt ide? Pénzt 879 15| csakugyan nem lehet csodálni, hogy a fiatalember a végletekre 880 15| azon kellett imádkozni, hogy a császárságot összetörjék. 881 15| voltunk értesülve arról, hogy mi történik Párizsban, mint 882 15| törvények elítéltjeinek, hogy egyszerre törjenek ki a 883 15| kockánál csak az a kilátás, hogy visszanyerhetik. – És csak 884 15| csak egy hajszálon múlt, hogy nem sikerült. A commune 885 15| Ville kormos falai hirdetik, hogy ki járt ott? Az Issy erőd 886 15| vagyok felőle győződve, hogy föl lesz mentve.~Ettől a 887 15| Legfeljebb azt tudtuk meg, hogy mi történik az Alföldön? 888 15| francia seregek. Nem igaz, hogy pápai zuávok lettek volna, 889 15| lehet. A kormánytól függ, hogy mi történjék.~– És így az 890 15| És így az is megeshetik, hogy amidőn mi ezzel a szekrénnyel 891 15| kérdem én ezt; hanem azért, hogy visszatérjek az én egész 892 15| kérdé Péter.~– Láttad, hogy tíz pecséttel van lezárva.~– 893 15| volt.~– Hát azt hiszed, hogy amit Monterosso, a fő-fő 894 15| tudnám.~– Pedig azt hiszem, hogy ez, ha nem is törvényesen 895 15| magammal alkudni afölött, hogy mi az igazság, a kötelesség? 896 15| hát akkor azon kezdeném, hogy ezt a lepecsételt levelet 897 15| a tűznek szánt iratokat. Hogy azokat kinek a keze égesse 898 15| fejtörést fog nekünk okozni az, hogy mi úton-módon jutunk el 899 16| forintban egy garas ellen, hogy engemet Franciaországban 900 16| kelte előtt; tudatva vele, hogy a Lis Blanc-szekrény megkerült: 901 16| tehát a souspréfet urat hogy hivatalos hatáskörénél fogva, 902 16| megmaradt az a boldog tudata, hogy intézkedései miatt nem taposhatták 903 16| élvezetesebb kiadásai voltak, mint hogy azok mellett még útcsinálásra 904 16| mert nem tudhatta az ember, hogy ki lesz az úr ebben a zavaros 905 16| bérkocsijával.~Ott megtudta, hogy Lis Blanc grófnő is ugyanoda 906 16| fogadóban tanyázik.~Az történt, hogy erre a napra mind a ketten 907 16| vendégnek.~Ebből aztán az lett, hogy egyik sem szállt a kastélyba, 908 16| s ott tudomásul vette, hogy déli tizenkét órakor lesz 909 16| úgy haladt el mellette, hogy az arcát sem fordítá felé; 910 16| Ez ő!”~Ő is kitalálhatta, hogy ezekők”.~Egy óra múlva 911 16| leleményes volt kitalálni, hogyEz ő!” Feltette a „pincenez”- 912 16| Lándory aztán megértette vele, hogy minden médaillonnak két 913 16| arcáról. – Arról enyelegtek, hogy melyikük fogja ma a másikat 914 16| hivatalosan felszólíttatik, hogy a magával hozott corpus 915 16| Lándory inte Péternek, hogy tegye le a szekrényt a rácsos 916 16| folytatá a souspréfet –, hogy konstatálják a szekrénynek 917 16| magyarázatot adnom az iránt, hogy egyike a meghívottaknak, 918 16| a hamis pátosz. Ő tudta, hogy miért nem jöhet ide Lyonel 919 16| jelenlevők mind elismerték, hogy ez a valóságos Lis Blanc-szekrény.~ 920 16| felkérte a jegyző urat, hogy szíveskedjék felolvasni 921 16| lényeges dolog!”) Továbbá, hogy nem a Volga, hanem a Vág 922 16| Van-e még valami baj?”) És hogy én nem a hipnotizálás, se 923 16| Ki méltóztatott hagyni, hogy az elrabolt tárgyak közt 924 16| által kinyittatni, anélkül, hogy a furfangját eltanulhatta 925 16| minden zár nélkül. – Hát ez hogy nyílik fel?~– Azt is az 926 16| odaszólt Péternek magyarul, hogy nyissa fel az alsó tábláját 927 16| felajánlani.~– Sajnálom, hogy a jóakaratot nem viszonozhatom – 928 16| gúnymosollyal. (Ő is tudta, hogy hol van Médeának a bátyja.)~ 929 16| sorban mind elismerték, hogy ez volt a nekik bemutatott 930 16| s az elnök konstatálta, hogy a pecsétek sértetlenek.~ 931 16| írásával.~Elő volt benne adva, hogy ezzel a korábbi végrendelet 932 16| hagyományozás, ha senki sem tudja, hogy hol kapható az ötszázezer 933 16| Heringfejet ér.~– Én tudom, hogy hová lett, és hol kapható 934 16| megengedi a souspréfet úr, hogy előadjam.~– Nagyon kérem. 935 16| örököse; nagylelkűség tőle, hogy felfedezi, miszerint a 936 16| kell azért megdicsérni, hogy nem lop.~– Igazítsa ön ki 937 16| ünnepélyesen kinyilvánítá, hogy meg van elégedve monsieur 938 16| Lándory erre azzal válaszolt, hogy mindezekről lemond: utazását 939 16| azszólalt meg Péter –, hogy az érdekelt felek közül 940 16| a szereplő színészeknek, hogy a végrendelet felolvasása 941 16| nagy oka van azt hinni, hogy Lyonelt a két baleset közül 942 16| csakugyan nem tudom kitalálni, hogy a fiatal grófnőnek mi oka 943 16| Tudsz te lovagolni?~– Arra, hogy az akadályversenyen pályázzak, 944 16| lobbantotta a marquis-nak, hogy mind elpocsékolta a gazdasági 945 16| vágta vissza neki a marquis, hogy »Ön éppen azt teheti a Lis 946 16| Lis Blanc gyémántokkal, hogy mikor én kapom vissza az 947 16| s nagy pofával hirdetve, hogy íme, mindent a régi rendben 948 16| öreg grófnő a marquis-val, hogy az eredeti festményeket 949 16| mutatott erre a látványra! Hej, hogy csapta be azt az ajtót a 950 16| ragyogását.~…Ha azt tudják, hogy Pétert mint elítélt méregkeverőt 951 16| szóbeszéd tárgya volna az, hogy egy jámbor szamaritánus, 952 16| mindenki meg volt lepetve, hogy nincs turbán a fején, sarkantyús 953 16| sarkantyús csizma a lábán. Azt, hogy franciául hall és beszél, 954 16| hallottak róla már valamit, hogy itt van egy csodaember, 955 16| szót, s azon az alapon, hogy Médea grófnő atyai részről 956 16| közölni, amidőn értesíté, hogy oda most már vasút vezet; 957 16| is sokat változott azóta, hogy a grófnő utoljára látta. 958 16| a grófnő nemigen reméli, hogy akár Magyarország fővárosát, 959 16| fonalát.~A komornyik jelenté, hogy fel van tálalva, s szétnyitá 960 16| Lándoryt az a kitüntetés érte, hogy Sidonia grófnő az ő karján 961 16| elpalástolni a mellőztetést, hogy Médeát vezesse az asztalhoz ( 962 16| Volt, aki már azt is tudta, hogy meg is bukott Ajaccióban 963 16| maga jelszavára koccintott, hogy csak úgy tört bele a pohár! 964 16| grófnő azzal viszonzott, hogy ott marasztotta a marquis-t, 965 16| nevezni valami emberi nevet, hogy ki adja ezt a pénzt! – erőlteté 966 16| mindenki elmondta egymásnak, hogy ez aGodivanem csupán 967 16| senki sem fogadkozott , hogy utánacsinálja.~De LAisne 968 16| kényszerítve érzé magát, hogy csípőssé legyen.~– Hát egyátaljában 969 16| megcsippenteni, aki felől jól tudta, hogy a második végrendelet értelmi 970 16| én ki nem tudom találni, hogy én mit keresnék a mennyországban, 971 16| már csak elég indok arra, hogy Istent, másvilágot, halhatatlanságot 972 16| De LAisne vette észre, hogy ez az ember a kártyájába 973 16| Ezt nem tűrhette el a pap, hogy közbe ne mennykövezzen.~– 974 16| marquis-nak szűksége volt , hogy a figuráját az ateista álarc 975 16| akkor van tudata arról, hogy ez a falevél neki csak ideiglenes 976 16| csak ideiglenes hazája, hogy ez a forró napsugár, mely 977 16| ezt a parányi teremtést, hogy a maga túlvilágát előkészítse; 978 16| földi otthona, s sejtve azt, hogy az le fog hullani a fáról: 979 16| A souspréfet azt mondá, hogy a lepkét már az ó-egyiptomiak 980 16| határozottan tiltakozott az ellen, hogy a mennyei paradicsom mellett 981 16| monsieur Lándory; elfogadom, hogy egészen helyesen cselekszik 982 16| feltámadás hitét beoltja, hogy azok aztán tavasszal simára 983 16| elgázoltattunk; kívánja azt valaki, hogy ezek még újra feltámadjanak, 984 16| szárnyakat is kapjanak, hogy onnan felülről lövöldözhessenek 985 16| meggyilkoltatták.~– De nem elég, hogy ezeknek a vére kifolyt – 986 16| aki leginkább megérdemli, hogy a feje leguríttassék. „Millière-t, 987 16| vannak ítélve!~Lándory tudta, hogy ez a tűzakna nem őellene 988 16| Mikor aztán Alfréd látta, hogy a grófnő eléggé meg van 989 16| kárhozati kínját, és azt is, hogy Médea egy cseppet sem ivott 990 16| csak mondjon le ön arról, hogy a hernyókra nézve van feltámadás.~– 991 16| tudomszólt Lándory –, hogy nem lesz semmi tömeggyilkolás.~– 992 16| ismételték: úgy tetszik, hogy egy suttogó hang is volt 993 16| kerül. Annyit mondhatok, hogy a tizenkétezer fogoly commune-tag 994 16| inasnak azt parancsolá, hogy a kávét hozza oda utánuk 995 16| kertészről beszélt a gróf , hogy az milyen derék, becsületes 996 16| derék, becsületes ember, hogy el nem adta a rábízott egzotikus 997 16| irányában.~Lándory arra gondolt, hogy mégis derék ember az a pesti 998 16| Magyarországot beutazta, hogy az ottani börtönrendszerrel 999 16| Nem, grófnő, én tudom, hogy a kormányférfiak ideje nem 1000 16| legfőbbb vezetője, kellett, hogy értesülést vegyen az oly


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2024

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License