Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hófehér 1
hofokot 1
hogarthi 1
hogy 2024
hogyan 34
hogyha 11
hogylétérol 1
Frequency    [«  »]
-----
10513 a
4200 az
2024 hogy
1801 nem
1483 s
1357 egy
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2024

     Fezejet
1501 18| is készen volt Sidonia, hogy Lándory nagyot nevet a dologra, 1502 18| dühében nem akarta elhinni, hogy le van győzve. Megszorítá 1503 18| serkentőjét, s aztán várta, hogy a cselédjei elő fognak rohanni.~ 1504 18| lettek ezek?~Aztán hallotta, hogy egy kocsi gördül ki a kapubolt 1505 18| is meg volt parancsolva, hogy ha zajt hall, rögtön zárja 1506 18| hol van az a sok naplopó, hogy nem jönnek a csöngetésemre?~ 1507 18| kötelességteket, mikor láttátok, hogy az az ember a leányomat 1508 18| Nekünk az volt parancsolva, hogy ha erőszakkal ragadja el 1509 18| inasélceiddel. Még az van hátra, hogy kánkánt táncoljatok előttem. 1510 18| elutaznának. Vesztegesd meg, hogy tudósítson, hová mennek?~– 1511 18| jutányosabb.~Tehát már azt keresi, hogy hol lehet olcsóbban kapni 1512 18| Médeának eszébe jutott, hogy a hírlapban olvasta, hogy 1513 18| hogy a hírlapban olvasta, hogy itt meg amott sokkal olcsóbb 1514 18| Médea azt a vallomást tette, hogy ő olyan éhes, mint egy sapeur. 1515 18| kell. Tudod? Csak azért, hogy ellentmondhassak.~Hát biz 1516 18| s felkelt Médea mellől, hogy udvariasságból eléje menjen 1517 18| pincérnek, úgy látszik, hogy igen nagy véleménye volt 1518 18| elfelejtette neki azt mondani, hogytessék helyet foglalni!”.~ 1519 18| nyomott a markomba azért, hogy tudósítsam őt rendesen, 1520 18| pénzt. Engedje meg, uram, hogy áruló legyek.~Lándory nagyot 1521 18| neki szúrni, olyan tőrrel, hogy elveszti bele az eszét, 1522 18| Majd meg fogja tudni, hogy mi lakik még egy asszonyi 1523 18| kellett küldeni sietve, hogy megszüntesse a kínzó kacagást.~… 1524 18| annyit egy másik nőnek, hogy pokoli kínok közt fetrengett 1525 18| derengett annál a gondolatnál, hogy ahováezekmost mentek: 1526 18| gyámatyja.~Médea azt hitte, hogy ez az ember illik legjobban 1527 18| pusztáról azt gondolta, hogy az egy szibériai „tundra” 1528 18| világot, amely arra való, hogy szeressünk benne lakni.~ 1529 18| első hét megtanította , hogy akit magának élettársul 1530 18| magának élettársul választott, hogy világkerülő magányának életunalmát 1531 18| termő síkság, amely igaz, hogy nagyon különbözik a franciaországi 1532 18| Építészeti pompa, igaz, hogy nem volt azon, de úri komfort 1533 18| berendezés azt hirdette, hogy azelsőfeleség nagyon 1534 18| Médea, csakugyan azt hitte, hogy egy új világba lépett. Ennek 1535 18| azokhoz eszkimó gyomor kell. Hogy elbámult aztán, mikor a 1536 18| lehet azt tollal leírni, hogy micsoda íz van abban? Kétszer 1537 18| észre magát ebéd végén, hogy jóllakott. Még sohasem tapasztalta 1538 18| ez meg akkor tanulja meg, hogy mi az? Milyen az!~Játszani, 1539 18| sikernek.~– No, hát találd ki, hogy mire gondoltam?~– Arra, 1540 18| mire gondoltam?~– Arra, hogy lesz-e vacsorára is baraboly?~– 1541 18| Médea aztán azt is megtudta, hogy mi azédesen alvás”, mikor 1542 18| aztán egész nap szaladgált, hogy ötször megéhezzék.~Ez azonban 1543 18| került, azon törekedett, hogy a tudományát ragyogtassa – 1544 18| a lisztet, ami ráragadt, hogy ne lássák meg rajta, hogy 1545 18| hogy ne lássák meg rajta, hogy mit őrölt. – Az a nőt untatja. 1546 18| sohasem beszélt arról Deának, hogy mit dolgozik. Pedig nagy 1547 18| Világért nem mutatta volna, hogy okos ember! Ellenben iparkodott 1548 18| jobbakat nem tudna, hanem hogy alkalmat adjon gyöngéd kezeknek 1549 18| nem enged, akkor meglehet, hogy megtartja az igazságát, 1550 18| rabbinusról. Szerencse, hogy a disputájukból semmit sem 1551 18| csodálkozását. Dea afölött, hogy itt amagyar pusztána 1552 18| nevetve a lelkész.~– De hogy a „pásztor” úr is?~– Hát 1553 18| Bertalanhoz fordulva. – Hogy te katona voltál, háborúban 1554 18| Lőttek rád annyi golyót, hogy ha egy rakáson volna mind, 1555 18| plébános? Nem te beszélted el, hogy döngött a fületek körül 1556 18| szentatyák! Vegyétek észre, hogy ti itt most igen kellemetlen 1557 18| most egyre publikáljátok, hogy már ezelőtt huszonhárom 1558 18| Most olvassuk a lapokban, hogy Mac-Mahon a saint-cyri iskola 1559 18| honneurrel volt dekorálva. „Hogy jutottatok a kitüntetéshez?” „ 1560 18| poharához: azt veté ellen, hogy a fejébe megy. Oda is ment; 1561 18| penitencia.~Azon kezdte, hogy ő meg fog halni. Érzi jól, 1562 18| meg fog halni. Érzi jól, hogy napjai meg vannak számlálva. 1563 18| ember is szokott tenni, hogy befogatott, s elhozatta 1564 18| kileli az embert a hideg! Hogy lehet ilyesmit feladni az 1565 18| Nászutazásuk alatt tervezgették, hogy majd, ha egy hónapot eltöltöttek 1566 18| Más ember azt tette volna, hogy a főváros előnyeit magasztalja 1567 18| azzal az ellenindítvánnyal, hogy beköltözzenek Budapestre. 1568 18| aztán meg akarta mutatni, hogy komolyan veszi a sírbaszállás 1569 18| azzal lepte meg Bertalant, hogy szokatlan korán felöltözve, 1570 18| te.~– Szeretném megtudni, hogy ugyan mi?~– Majd megtudod.~ 1571 18| tovább.~Dea nem vette észre, hogy Péter távolból követi őket, 1572 18| megmutatta Bertalan Deának, hogy mi akadálya volt eddig az 1573 18| maradva Deával, elmondá neki, hogy ő most le fogja venni szép 1574 18| fészek megint rendben lesz, hogy ki ne hűljenek, amíg az 1575 18| odaerősítve vékony sodronnyal, hogy le ne hullhasson, amíg a 1576 18| tojáskákat, jól ügyelve , hogy mindegyik éppen úgy feküdjék 1577 18| vágtunk egymásnak a karjára, hogy csak úgy szökött fel a vér 1578 18| egyszer csak azt vette észre, hogy valósággal sebet ejtett 1579 18| fejecskéjét, s megsúgta neki, hogy mi az ő nagy baja?~Erre 1580 18| időtöltésül, annak a kiszámítását, hogy hol járnak időről időre 1581 18| azokból Médea kitanulta, hogy mely nagy városában a monarchiának 1582 18| mert azzal volt vádolva, hogy aFavorit” versenyparipa 1583 18| lovászát megvesztegette, hogy a lovának hideg vizet adjon 1584 18| lapban.~– Én találtam meg, hogy mi az igazi sport, amit 1585 18| És mármost megesik az, hogy Raoul Ripaille hoz az én 1586 18| összetartozó név.~– Akarod, hogy meghívjam hozzánk Lyonelt 1587 18| újra látunk! Engedd meg, hogy bemutassalak benneteket 1588 18| De énnekem úgy tetszik, hogy ezt az arcot már valahol 1589 18| akiről a mamám azt mondta, hogy ennek az úrnak köszönhetem 1590 18| No, lám, milyen szép az, hogy én a sógoromban egyúttal 1591 18| dörmögé: – Eggyel több ok , hogy az ember jót tegyen vele.~( 1592 18| tudósítással.~– Tudod már, hogy Scilla idejön a télen vendégszerepelni?~– 1593 18| Igen, s főleg azért, hogy veled találkozzam. A hegy 1594 18| valamennyinek lenni!~– S hogy van az én kedves húgocskám? – 1595 18| Hát mit mondjak Deának, hogy mikor látogatsz meg bennünket?~– 1596 18| volt mondva.~– Azt hiszem, hogy nálam nélkül is határozatképes 1597 18| idő”-ről eszébe jutott, hogy az óráját megnézze.~– Ah! 1598 18| erősen. Közel volt hozzá, hogy azt a markában összemorzsolt 1599 18| egyszer hallották.~Igaz, hogy a kafferbivaly óriás szarvairól 1600 18| fel, s úgy összegázolja, hogy ép csont nem marad belőle. 1601 18| mázsát nyomott, s még azután, hogy a homloka közepébe kapta 1602 18| többi uraknak az arcán is, hogy először hallják. Lyonel 1603 18| fordult.~– Téged kérlek föl, hogy a holnapi versenyről vond 1604 18| barátom, eddig azt hittem, hogy a legnagyobb remeklésed 1605 18| Bandi haramiát rábírtad, hogy beszélje el magától, hogyan 1606 18| Imádkozni fogok érte, hogyazlegyen.~– Az ég meg 1607 18| budapesti lóversenyekre, hogy Lyonel visszavonta a nevezéseit. 1608 18| előre; de megmondta eleve, hogy a kocsiból nem szállhat 1609 18| nem akadályozta a grófnőt, hogy ő maga le ne szálljon a 1610 18| akkor ugyan mondja meg, hogy miféle szentnek tett fogadása 1611 18| önt arra a penitenciára, hogy két olyan emberrel, akit 1612 18| előáll a kedvező alkalom, hogy az én kedves Lyonel öcsémet 1613 18| bivalyvadász, mint ő. Már azután, hogy a kettő közül melyik plántálja 1614 18| mit tudhatja azt az ember, hogy mikor mond igazat? Elég, 1615 18| győződve abban a pillanatban, hogy igazat mondott. – De mármost 1616 18| paradox igazságot kimondta, hogya háladatosság egy neme 1617 18| Már most elhiszi ön, ugye, hogy én szoktam igazatismondani. 1618 18| emberemet.~– Nagyra veszem, hogy ön a megválasztott emberei 1619 18| szítom, elhitetve vele, hogy Médea őt az elkárhozásig 1620 18| csak azért ment férjhez, hogy az övé lehessen. Férje egy 1621 18| csak azért van teremtve, hogy megcsalassék. Sidonia grófnőt 1622 18| vallásos rajongása odavezetik, hogy szent célnak találja, leányát 1623 18| járásán észre lehetett venni, hogy megint veszített a fogadásokon.~      ~ 1624 18| Vallja meg ön, kisasszony, hogy ha ön lett volna az én helyemben, 1625 18| ön, most nem volnék itt, hogy elismerjem, miszerint én 1626 18| Blanc grófnő kívánsága volt, hogy ön idejöjjön?~– Igen. Amint 1627 18| nincs.~– Ön érteni fogja, hogy a grófnő maga nem jöhetett 1628 18| sorsfordulása végett.~– Tudom; hogy ne fia legyen, hanem leánya!~ 1629 18| dolognak. Az nagyon szép öntől, hogy Deát meglátogatta. Önnek 1630 18| jótétemény. Én azon leszek, hogy úgy megkedveltessem önnel 1631 18| megkedveltessem önnel a nálunk lakást, hogy sohase kívánkozzék el tőlünk. 1632 18| Lándory tudta azt jól, hogy minden embernek kell valami 1633 18| Elég, ha figyelmezteti , hogya játékszert ne vedd a 1634 18| estéken az volt a mulatságuk, hogy kivitték a nagy teleszkópot 1635 18| Ugyan lehetséges volna-e az, hogy egy ilyen hullócsillag éppen 1636 18| Tartsd eszedben, Péter, hogy nálam a vendéget még gondolattal 1637 18| csak apróságokat. Tudja ön, hogy mindennap levelet ír innen 1638 18| magasztalással ön felől. Hogy ön mesés ideálja a férjeknek: 1639 18| rabszolgája a maga asszonyának; hogy ön a minden emberi erényekből 1640 18| összealkotott tökéletesség: méltó, hogy földönjáró szentnek legyen 1641 18| legyen elismerve.~– De hát hogy tudhatod te, hogy mi van 1642 18| De hát hogy tudhatod te, hogy mi van az ő leveleiben írva?~– 1643 18| Péter! Figyelmeztetlek , hogy ha énelőttem azt a vallomást 1644 18| azt a vallomást teszed, hogy itt valaki körülöttem a 1645 18| alkalma nincs senkinek, hogy azt a levelet felbontsa 1646 18| levelét, rögtön elégeti.~– S hogy kerül annak a tartalma mégis 1647 18| nem magam bejelentettem-e, hogy fel vagyok bérelve a grófnő 1648 18| bérelve a grófnő által, hogy az ön körében történt dolgokról 1649 18| gondolkodóba ejtett. Azt mondják, hogy mikor egy csillag lehull, 1650 18| szabadulni attól a gondolattól, hogy hátha az enyém is lehullott 1651 18| csakugyan kíváncsi volt , hogy miféle trücske van a Péternek? „ 1652 18| mikor házasodni készült, hogyha már a szívemet keresztül 1653 18| öreg fiúnak.~– Remélem, hogy ekvivalenst nyújthatok érte. 1654 18| ami biztos jele annak, hogy az asszony valami indítványt 1655 18| tál „meszet”. Azt mondta, hogy nem lehetett másutt kapni, 1656 18| francia cselédet.~– Tudtam, hogy nem fogod ellenezni; már 1657 18| Hát nincs ellenedre, hogy idejöjjön?~– Belenyugszom.~ 1658 18| megnyugtatásban.~– Ön nem is tudja, hogy ez a leány egész a rajongásig 1659 18| A mamsell nem is sejti, hogy két ollószár közé dugta 1660 18| veszünk, mert azzal elárulnók, hogy hitvestársak vagyunk.~…Hát 1661 18| megírta Sidonia grófnőnek, hogy Lándoryban egy olyan válfaját 1662 18| Más férjeknél az a szokás, hogy mikor a legmagasztosabb 1663 18| Egyébre sem gondol, mint hogy feleségének a legrejtettebb 1664 18| lakosztályok úgy vannak berendezve, hogy a és a férj hálószobáit 1665 18| nem is neheztel. Tudja, hogy ez csak futó kedvtelés, 1666 18| Nem nézhetek anélkül, hogy titkos elégtételt ne érezzek 1667 18| Ezeknek, úgy hiszem, hogy elég volt a boldogság extravaganciáiból! 1668 18| tudósítá Sidonia grófnét, hogy Médea maga szoptatja a gyermekét. 1669 18| lehet fogadtatni az eszmét, hogy a bernátfalvi otthon levegője 1670 18| találja sehol. Azt képzeli, hogy ha ő Bernátfalvára visszamegy 1671 18| rááll. Már beleegyezett, hogy a nyárszakot Médea atyai 1672 18| hanem azért tudta jól, hogy mi cselszövényt szőnek, 1673 18| jut eszébe az a kétkedés, hogy hátha az valakinek másnak 1674 18| döngő falak, amik sejtetik, hogy belül valami titkos átjárót 1675 18| összeköttetést képez.~Látszik, hogy a kastély nem egyszerre 1676 18| grófnőnek a fantáziája volt, hogy az ő hálószobájából, az 1677 18| magyarázhatná meg talán, hogy miért választották a grófnő 1678 18| gyűlöletes nevet: „Médea”?~Hogy Hermione kisasszony teljes 1679 18| valószínűvé teszi az a körülmény, hogy Sidonia grófné sokáig lakott 1680 18| emelettel alacsonyabban, hogy annak a külső ablakaiból 1681 18| éhen.~Megsúgta Médeának, hogy a Lidy Carcasse gyakran 1682 18| sóhajtott, és nem szólt. Azt, hogy Lidy Péternek a felesége, 1683 18| Lyoneltől, melyben az állt, hogyKedves sógor! Itt vagyunk 1684 18| Bertalan azt válaszolta, hogy: „Kedves Lyonel! Köszönöm 1685 18| tudósítással lepte meg Bertalant, hogy a kis Mariannát elválasztja, 1686 18| Marianna is hozzászokott, hogy kanállal etessék.~Negyednap 1687 18| Albisorára. Magam jöttem ide, hogy meglássalak. Csak egy pillanatra. 1688 18| Azért kértem azt a tejet, hogy nem akartam őelőtte beszélni. 1689 18| neked okot kellett találnod, hogy meghívásomat elutasítsd. 1690 18| nem tartózkodom kimondani, hogy kettőtök közül neked van 1691 18| arról előttem szó sincs, hogy te kérleld meg az én mostohámat. 1692 18| lélekbúvár vagy. Kitalálod, hogy mi lesz ennek a következése?~– 1693 18| Kétféle lehet. Vagy az, hogy te azt feleled az én meghívásomra, 1694 18| várható.~– Vagy pedig az, hogy te azt mondod a levelemre: „ 1695 18| harmadik eset semmi esetre sem, hogy Sidonia a ti meghívástokra 1696 18| mintha megértette volna, hogy micsoda merénylet készül 1697 18| benyomást hagynám hátra nálad, hogyNo, most az én sógorom, 1698 18| te valahogy azt hinnéd, hogy én most azért húztam tűbe 1699 18| húztam tűbe ezt a cérnát, hogy a rokoni szeretet könyökén 1700 18| mehetek el tőled anélkül, hogy az igazat elmondjam.~Bertalan 1701 18| Bertalan kíváncsi volt , hogy vajon mit fog ez most hazudni?~– 1702 18| szerepel. Nekem megígérte, hogy lerándul Erdélybe, s az 1703 18| Mármost felfogod ugyebár, hogy mi érdekem van az egész 1704 19| tréfát csinálnak belőle, hogy a vitéz oroszlánvadászt 1705 19| embernek az a kívánsága, hogy küldjenek hozzá szép leányt. 1706 19| szájtátó cselédeket elfoglald, hogy valaki a folyosón ne találkozzék 1707 19| mellett fekszik, sert adsz, hogy mélyen aludjék. Az én hálószobámból 1708 19| Pétert pedig elfoglalod, hogy valami neszt ne foghasson; 1709 19| mert az, dacára annak, hogy a mi zsoldunkban áll, mégis 1710 19| volt.~Abban fáradozott, hogy egy nagy vederben nevelt 1711 19| szilvákra.~– S mire való az?~– Hogy a darazsak vagy a rózsabogarak 1712 19| figyelmeztetem a kisasszonyt, hogy ha ebből a gyümölcsből pákoszkodik, 1713 19| Hermione kisasszonynak, hogy őt egy elkapatott cseléd 1714 19| vitte.~A negyediket azért, hogy megmutassa Péternek, mennyire 1715 19| mégis megette, csak azért, hogy egy se maradjon a fán.~Majd 1716 19| se maradjon a fán.~Majd hogy fog nevetni Bertalan úrnak 1717 19| mondá Péter. – De meglássa, hogy mi következése lesz ennek 1718 19| rajta. Ekkor vette észre, hogy még egy szem szilva van 1719 19| hát akkor tudta volna, hogy miért van megtiltva a paradicsom 1720 19| Bertalan úrhoz, jelenteni, hogy Hermione kisasszony minő 1721 19| teljes oka lett volna , hogy őt irgalom nélkül megfojtsa.~– 1722 19| akinek emlékében volt, hogy amikor Párizsba behurcolták 1723 19| cseppet. Az ápolónő ügyeljen, hogy többet ne találjon a kanálba 1724 19| erősnek hiszi magát arra, hogy titkos légyottot adhasson 1725 19| egy szentet.~– Én tudom, hogy Médea grófnőt nem fogja 1726 19| Médea grófnőnek sejteni sem, hogy e légyottjáról mi is tudunk 1727 19| végigsétál. Kell hagyni, hogy ugyanazon az úton megint 1728 19| ajtaja előtt. Te ügyelj , hogy a dajka szobája felőli ajtó 1729 19| ráhagyná az asszonyára, hogy ha felhívta a veszélyt, 1730 19| szobájába vezetett mindenkit, hogy az úti porból kimosakodhassék 1731 19| Bertalan eldicsekedett vele, hogy van őneki olyan gyümölcsfája 1732 19| kétszer is mondtam neki, hogy ne tegye, mert nem következése 1733 19| felfedezésre, mert ebből megtudta, hogy Hermione kisasszony betegsége 1734 19| felmentve érezte magát, hogy minden félórában elszökjék 1735 20| eszményképe~Azt tartják, hogy akkor a legveszedelmesebb 1736 20| Hermionéről azt mondták, hogy nem jöhet fel a szobájából, 1737 20| barátnéjáról. – Amint meghallotta, hogy Hermione rosszul van, hogy 1738 20| hogy Hermione rosszul van, hogy orvost is hozattak a számára, 1739 20| belül levő kenőasszonytól, hogy Lándory úr határozottan 1740 20| határozottan megtiltotta, hogy a nejét a beteghez bebocsássák. – 1741 20| csak ameddig megkérdezte, hogy mi baja van? Ezt a betegséget 1742 20| volna magának megbocsátani, hogy a társalkodónéját, mikor 1743 20| férjének nem mondta el, hogy tilalmát megszegé. – Kitalálta, 1744 20| tilalmát megszegé. – Kitalálta, hogy Bertalan miért iparkodik 1745 20| tőle távol tartani magát, s hogy feltűnővé ne legyenő 1746 20| hozzá. Azt megmondták neki, hogy a férje adja be az orvosságot 1747 20| volna őket megmarasztalni, hogy ne menjenek oda. Miért nem 1748 20| levélnél: megátkozta azt, hogy sohase teremjen gyümölcsöt, 1749 20| szóra.~– Sohasem képzeltem, hogy te így ismerjed a Szentírást.~– 1750 20| tanulmányozom. Hát nem tudja ön, hogy máltai lovaggá akarok lenni, 1751 20| Bocsássátok meg neki, hogy vétkezett, mert nagyon szeretett.”~ 1752 20| ember, mikor annak örül, hogy egy szép asszonyt, kit hízelgéseivel 1753 20| tett, mint aki észreveszi, hogy őt most ittasnak tartják, 1754 20| mindenáron be akarja bizonyítani, hogy ő egészen józan: elkezd 1755 20| szobájába.~Médea tudta jól, hogy ez mind színjáték. Ez az 1756 20| értesíteni fogja Lyonelt, hogy Lándory a társasággal leült 1757 20| s elgondolkozott rajta, hogy minő vakmerő kísérlet az, 1758 20| Segítsen, uram!~(Azt hitte, hogy Lándory jött hozzá, az orvosságot 1759 20| Médea bámulva néz .~– Hogy egy kolerabeteget tart itt 1760 20| rém az!~– Mit tudjátok ti, hogy mi az? De én jól ismerem, 1761 20| néznem a tűzrakás mellett, hogy fetrengenek körülöttem, 1762 20| anakonda-fészekbe taposnék bele, mint hogy egy ilyen beteget lássak.~ 1763 20| azért jött ön ide hozzám, hogy nekem ez órában kórházi 1764 20| téríté Lyonelt. Észrevette, hogy nevetséges szerepet játszik. 1765 20| Médeát) –, mennyire imádlak, hogy amitől egyedül rettegek 1766 20| akik egymást szeretik, úgy, hogy nem kell azt titokban tartaniuk.~– 1767 20| másként szeretnek.~– Tudod, hogy énelőttem mindig eszménykép 1768 20| férjemet? Miért?~– Azért, hogy ne légy az övé! Azért, hogy 1769 20| hogy ne légy az övé! Azért, hogy az enyém légy! Hát nem érdemli-e, 1770 20| légy! Hát nem érdemli-e, hogy megöljem, mikor ezt az átkozott 1771 20| Hisz ő nem tehet arról, hogy Hermione beteg lett.~– De 1772 20| lett.~– De tehet arról, hogy maga járt hozzá ápolni, 1773 20| Péterével.~Nem kérdezte tőle, hogy hát neki mi keresete van 1774 20| köpenyegét. Úgy fázott, hogy a fogai vacogtak bele. Segíteni 1775 21| följegyezve. – Nincs eset, hogy ezt délnél hamarább ledolgozzák. 1776 21| szorított”. (Drukkolt.)~Azt, hogy egy kocsi gördült ki a felvonóhídon, 1777 21| ajtón belépő Péter megvárta, hogy számítsák ki az urak, mennyire 1778 21| kérdezé az effendi, látva, hogy Lándory leteszi a kártyát 1779 21| Hát csak arra ügyelj, hogy a pezsgő még jeges legyen, 1780 21| már tiszta parasztbabona, hogy ez még ragályos is lehessen. 1781 21| unos-untig elég volt arra, hogy az egész vendégsereget mozgósítsa. „ 1782 21| Lándory nem kérdezte senkitől, hogy hát Lyonel megvan-e még? 1783 21| az első kocsigördülésről, hogy ő fut elöl.~Amint a vendégtávozás 1784 21| magasztos diadallal, de hogy ilyen csúfondáros kudarccal 1785 21| eszményképéből. Nem félt többé, hogy szeretni találja. Akit a 1786 21| akinek van ahhoz bátorsága, hogy lövőszerszámmal, gyakorlott 1787 21| hatalom van adva, azért, hogy kiragadjon a keze közül 1788 21| Hallgatta az éj csendjében, hogy gördül ki a hídon át egyik 1789 21| Lidy.~– Nem parancsolja, hogy levetkőztessem? – kérdezé 1790 21| úgy ment ki a szobájából, hogy a lépteit ne hallja senki. 1791 21| nekem mondani, Dea?~– Azt, hogyimádlak”, s itt akarok 1792 22| A kígyófogak~Hogy a füstbe ment terv Sidonia 1793 22| igazat mondott Lándorynak, hogy Scilla látogatását várja, 1794 22| költözött. Azért utazott el, hogy semmi részvétele se lássék 1795 22| azonban nem mondott le, hogy rég előkészített tervének 1796 22| az első körültekintésnél, hogy az udvaron semmi ácsorgó 1797 22| mintha észre sem venné, hogy már látta ezt az embert 1798 22| meghajtva magát, kézzel mutat, hogy a kérdezett név képviselője 1799 22| sebesen, meg sem gondolva, hogy mit ejt ki a száján, Sidonia.~ 1800 22| volt a legnagyobb malícia, hogy értetlennek tetteté magát.~– 1801 22| csokoládét.~(Akkor úgy látszik, hogy nem halt meg az éjjel.)~– 1802 22| kisasszony. – Az történt, hogy engem megmérgeztek. Halálra 1803 22| szavába Sidonia. – Azt látom, hogy ön étvágyat hozott vissza 1804 22| meg elaludtam. Meglehet, hogy most is ott van Lyonel.~– 1805 22| fogni, Lidynek és Péternek, hogy a hintóig el tudjon jutni.~– 1806 22| figyelmeztettem a kisasszonyt, hogy ne bántsa a formozai szilvát; 1807 22| Ha nem mondtátok volna, hogy nem szabad hozzányúlni, 1808 22| csak Lidytől tudta meg, hogy Sidonia grófnő itt járt. 1809 22| kedve volt egész nap, hogy madarat lehetett volna vele 1810 22| csak azt sem próbálta meg, hogy azt a kályhát elmozdítsa 1811 22| átnyújtá azt a férjének, hogy olvassa el ő is. „Kedves 1812 22| egész ház aludt még. Igaz, hogy korán volt; reggel tizenegy 1813 22| lépést; most terajtad a sor, hogy engem Kolozsvárott meglátogass. 1814 22| kicsinyedet is. Remélem, hogy Lándory úr meg fogja engedni.”~ 1815 22| maradni. (Ez annyit tett, hogynem!”)~Bertalan távirati 1816 22| tudósítá Lis Blanc grófnőt, hogy másnap Médea meg fogja látogatni.~ 1817 22| meglátogatni. Abban egyeztek meg, hogy délután két órakor együtt 1818 22| levele volt. Médea értesíté, hogy az anyja ott tartotta déjeuner-re 1819 22| vette észre Médea arcán, hogy annak a kedélyében nagy 1820 22| történt.~Látszott rajta, hogy valami ki akar törni az 1821 22| ajkain, de magában tusakodik, hogy vajon kimondja-e?~Végre 1822 22| látszott a trubadúrra nézve, hogy szerelmi ostromát megkezdje 1823 22| aminek a hatása az lett, hogy a hódító nevetségesen megfutott 1824 22| ijedtségtől.~Megijedt attól, hogy ezt elmondá.~Bertalan sápadtan 1825 22| dobta a levelet, tudva, hogy mindebből egy szó sem igaz; – 1826 22| És így az sem lehet, hogy a veszedelmes udvarlót ilyen 1827 22| ismerem –, akkor ez, ahelyett, hogy a szobájába jövő asszonyát 1828 22| szemeit. Eddig azt tudta, hogy azok mély, szelíd tengerkékek. 1829 22| kell nekik adnom. Lehet, hogy csak reggel felé kerülök 1830 22| volna, ha elhallgatom! – Hogy az én férjem egy gyáva nyomorult, 1831 22| a jalapához folyamodik, hogy vetélytársát legyőzze. – 1832 22| vele?~– Azt parancsolta, hogy kísérjem a grófnőt haza.~– 1833 22| azt is lehetett érteni, hogyholnapra talán”.~– Jól 1834 22| Jól van. Rendelje ön el, hogy fogjanak be a hintóba.~ 1835 23| Ah! – (Lyonel észrevette, hogy ez most szándékosan bele 1836 23| kell lenni az embernek., hogy a politikához értsen?~Lándoryt 1837 23| elhatározták sorshúzás útján, hogy ki, melyik helyre ül. Legelőször 1838 23| Lándorynak nyújtá a kártyákat, hogy húzzon belőlük.~– Coeur 1839 23| Lyonel felkéret általam, hogy szavaidat magyarázd ki.~ 1840 23| Felvetett pénz határozott, hogy melyikkel lőjenek?~Azzal 1841 23| Éppen az volt a szándéka, hogy a kezét lője meg.~Alfréd 1842 23| ellenfele szeme közé. Elnézte, hogy emeli fel az lassan a fegyverét, 1843 23| segédek bámulva látták, hogy Lándory áll egyenesen a 1844 23| ami a legnagyobb kár: az, hogy a szép deli arcának az egyik 1845 23| ügyfelétől megkérdezni, hogy hát ővele nem történt-e 1846 23| annyit mondhatok neked, hogy a feleséged olyan tiszta 1847 23| mint a bibliai Zsuzsánna. – Hogy a pokol tüze pusztítson 1848 24| Miért egyezett bele, hogy Lyonelt elfogadja titokban: 1849 24| megbánás késő.~Tudta jól, hogy minő veszélybe kergette 1850 24| kergette bele a férjét azzal, hogy elmondta neki az anyjától 1851 24| őrizte.~Csak most érezte, hogy mennyire szereti a férjét.~ 1852 24| mindent megbocsátani azért, hogy ezt az átokkal párosított 1853 24| Egyszer csak azt látta, hogy az erdő sűrűjéből egy emberalak 1854 24| közel hozta hozzá az alakot, hogy ráismerhetett. Péter volt.~ 1855 24| Az inas odarohan hozzá, hogy megragadja a kezét, összecsókolja 1856 24| Ha meg lehetne hallani, hogy mit beszélnek?~Egyszer aztán 1857 24| esküdözve, és fejével mutatja, hogy az nem igaz!~Nem igaz, hogy 1858 24| hogy az nem igaz!~Nem igaz, hogy valaki mérget kevert volna 1859 24| urát. Még arra is ráért, hogy pihenten jöjjön az asszonya 1860 24| lehajtott fejjel: s várja, hogy mi fog vele történni? Vajon 1861 24| indokául az volt felhozva, hogy Lándory a sógorával a nemzetiségi 1862 24| Médea, mikor azt olvasá, hogy a férje is sebet kapott. 1863 24| akkor gondoskodott róla, hogy azt a kabátját, amelyet 1864 24| meg is botránkozott rajta, hogy Médeát kockás pepitaszövet 1865 24| én nem mondtam azt neked, hogy tálald ki egyszerre, egész 1866 24| tudtam azzal a tudattal élni, hogy a férjem gyáva és alávaló. 1867 24| tegyen csúffá. Szeretem, hogy elmondtam azt neki, amit 1868 24| asszonyát a szobájából ahelyett, hogy magához közel eressze.” 1869 24| is alkotott. Elhiheted, hogy többet nem fog a titkos 1870 24| tartja.~– S azt akarod, hogy én meg az ezeregyéjszakai 1871 24| szenvedélyét. Ha ráálltam, hogy egyszer találkozzék velem, 1872 24| tanúm, csak azért tettem, hogy a lelkére beszéljek, hogy 1873 24| hogy a lelkére beszéljek, hogy szűnjön meg e szenvedélyével 1874 24| Istentől! Te azt nem tudod, hogy mit szenvedtem én azon az 1875 24| ronthatta el az a hír soha, hogy a férjem párbajt vív miattam. 1876 24| fogok neki alkalmat adni , hogy megbocsásson.~– Hiszen nem 1877 24| Senki nem fogja tudni, hogy ott voltál. Milyen nagyon 1878 24| kezdem önt becsülni.~– Hát hogy teljesen kiérdemeljem a 1879 24| gondolkozzál rajta. Ha azt akarod, hogy én hagyjalak el, az megtörténhetik 1880 24| után megegyezett abban, hogy engem kiáltasson ki képviselőnek. 1881 24| megküldték, rajtam áll, hogy elfogadjam, s akkor mehetek 1882 24| leányomat nálad hagyom. S hogy annak a sorsát biztosítsam, 1883 24| össze a holmijaimat. Lehet, hogy egy óra múlva mennem kell 1884 24| kérdezé Péter.~– Én meglehet, hogy nagyon soká.~Aztán eszébe 1885 24| Aztán eszébe jutott neki, hogy hiszen Péternek felesége 1886 24| Akkor meg éppen szükséges, hogy itt maradjon ennél a háznál „ 1887 25| szószegő.~Médea is érezte, hogy ez igazságtalanság!~És még 1888 25| volt-e valaha, aki azt mondá, hogy a világ minden igazsága 1889 25| volt-e az, aki azt mondta, hogy a szerelem egy tenger, aminek 1890 25| bolond! Egy hét múlva tudom, hogy visszajön. S ha nem, hát 1891 25| nem, hát nem. Tanulja meg, hogy nem ő találta fel a büszkeséget. 1892 25| előtt nyilvánossá tenni, hogy harag van a házastársak 1893 25| Albisora félé.~Médea azt hitte, hogy most már neki nemcsak joga, 1894 25| s így bizonyosra vette, hogy azt a másik kocsit a háta 1895 25| magát megelőztetni. Kisült, hogy a rézderesek még jobb ügetők, 1896 25| parancsolá a kocsisának, hogy engedje amazt messze előrefutni. 1897 25| gyötörte a kíváncsiság, hogy vajon kié lehet az a rézderes 1898 25| versenyfutásnak az lett az eredménye, hogy a rendes kétórai utat ötnegyed 1899 25| kocsis azt mondta neki, hogy „Zdravsztvujtye szudarinya”. – 1900 25| kézmorzsolás közben jelenté, hogy a gróf úr most nem fogad 1901 25| Eredj! Jelentsd be neki, hogy Lis Blanc grófnő van itt 1902 25| könyökén, olyat lódított raja, hogy az féllábon táncolt tova; 1903 25| idehoznád a nyakamra? – Hogy vitt volna el benneteket 1904 25| feleségét: köszönje meg, hogy olyan mennykő derék ura 1905 25| Hívtalak én ide? Tudod, hogy „dög” vagyok! Mulatni akartok 1906 25| hallását nem kerülte el, hogy azon spanyolfal mögött valami 1907 25| mind a két kezét.~– Óvlak, hogy meg ne bántsd. A kisasszony 1908 25| Amint a kezem felszabadul, hogy neki nyújthatom.~– Te álmodol! 1909 25| álmodol! Hát elfeledted, hogy feleséged van?~– De néha-néha 1910 25| Úgy nem választanak el, hogy újra megnősülhess.~– Ki 1911 25| végrendeletében gondoskodva lett róla, hogy hitet ne változtathass!~– 1912 25| vendégszerepelek. Szabad kérdeznem, hogy hát ön hol van szerződtetve, 1913 25| megtiltanám a szememnek, hogy meglásson más férfit, megtiltanám 1914 25| megtiltanám a nyelvemnek, hogy más férfihoz beszéljen. 1915 25| utoljára oda kényszeríté, hogy az halálos párbajt vívjon 1916 25| odaállított ön egymás ellenébe, s hogy azt a másikat meg nem ölte 1917 25| A grófnő elég szép arra, hogy győztes maradhasson. Idomai 1918 25| halkan rebegé:~– Várom, hogy üssön ön még arcul is. Megérdemeltem.~ 1919 25| ruháját felkapta térdig, hogy jobban futhasson; nem bánta, 1920 25| Hát ki engedte meg önnek, hogy a kötőlékből kivegye a kezeit? 1921 25| tovakocsizott, anélkül, hogy az ön számára valami izenetet 1922 25| dühvel Sidonia.~– Azt hitte, hogy te itt maradsz – iróniázott 1923 26| annyira helyreépült már, hogy a kezeit kibonthatták a 1924 26| ha igaz.)~– Nos, hát hogy vagy? Tudod már a kezednek 1925 26| olyan műujjakat készít, hogy még majd vadászhatol is.~– 1926 26| leírnivalót hoztál a számomra? Hogy üres óráimban egy kis mellékkeresetem 1927 26| mama azt vette a fejébe, hogy semmi sem térít meg úgy 1928 26| éppen azért jöttem hozzád, hogy rajtad is segítsek, meg 1929 26| nagyon elhiszem.~– Tudod, hogy mit ígértél, mikor vállalkoztam 1930 26| mikor vállalkoztam , hogy elkísérlek ebbe az érdekes 1931 26| világrészbe?~– Különös, hogy te olyan jól emlékezetedben 1932 26| emlékezetedben tartottad.~– Hogy a váltóadósságaimat kifizeted. 1933 26| kellene írni. Azért kérdeztem, hogy tudsz-e már írni?~– Én ehhez 1934 26| teljesítettem. Megígértem, hogy Médeával összehozlak, titkos 1935 26| egy helybe. Megígértem, hogy Lándoryt pisztoly végére 1936 26| asszony is, a férfi is. Hogy a pisztolyod hátrafelé sült 1937 26| őrjöngök. Ah, ha te tudnád, hogy micsoda az!~– Ha én tudnám, 1938 26| micsoda az!~– Ha én tudnám, hogy Scilla micsoda ! Ez jól 1939 26| bolondot vette a fejébe, hogy tisztességes asszony akar 1940 26| számításodból egy koefficienst. Azt, hogy Scilla nemes lelkű leány.~ 1941 26| Nem tudja a lelkére venni, hogy valamelyik imádóját mezítlábra 1942 26| azért dobott ki a hajóból, hogy a vízbe ne fúljak. Most 1943 26| nyitott meg. Azt mondják, hogy az egész orosz hadiflotta 1944 26| assignált a főemberének, hogy azért küldjön a pártfogolt 1945 26| után, az volt a válasz, hogy elsüllyedt aScilla” örvényében. – 1946 26| címeres név kell neki. Tudom, hogy te hagynál választani. De 1947 26| választani. De szerencse, hogy a mennyei gondviselés egy 1948 26| leány abból megértette, hogy te rögtön elveszted az egész 1949 26| gondol vissza. Álomnak véli, hogy valaha ezt még nőül akarta 1950 26| rossz szellemnek. Kéri, hogy fogadtassék vissza Sidonia 1951 26| hajdani kegyeibe. Esedezik, hogy bocsánata jeléül jöjjön 1952 26| elfogultsága kedvence iránt, hogy hagyta magát szedetni 1953 26| rendelve a kastély kapujába, hogy az érkező hintót vivátokkal, 1954 26| hiszen értesítettelek, hogy én a nevemre írt albisorai 1955 26| Találó név.~– Tehát tudd meg, hogy amennyire szerettem eddig, 1956 26| szívtelenséget elítélem. Azt, hogy ön amerikai petróleum-királyokat, 1957 26| erőteljes styl!) Megtudtam, hogy ön egy ízben egy egész gabonával 1958 26| Nehogy azt mondja ön, hogy Lis Blanc Lyonel gróf önnek 1959 26| önnek adósa maradt: én, hogy az ön vétkét expiáljam, 1960 26| okos ember vagy. Remélem, hogy ilyen is fogsz maradni.~– 1961 26| Dönthetetlen elhatározásom, hogy belépek a máltai szent lovagrendbe.~– 1962 26| lovaggá akarsz lenni azért, hogy akkor az atyád végrendelete 1963 26| benned, drága szép maman! – Hogy ki tudod találni az embereknek 1964 26| összevacogtak. Most értette már meg, hogy milyen csúffá lett téve. 1965 27| teljes év lefolyt anélkül, hogy akár személyesen, akár levélben 1966 27| többi mind csak tréfa. De hogy Médea elvitte az anyjának 1967 27| helyzetbe hozta a grófnőt, hogy egy parasztszekéren, melyben 1968 27| jobban meglepte Médeát, hogy egy hintó gördült be a kastély 1969 27| Hagyd el a kérdezősködést! Hogy mi baja a lábamnak? Az csak 1970 27| ez a címe?~– Azt tudod, hogy máltai lovaggá tette magát?~– 1971 27| tavaly. Csak azért tette, hogy a Lis Blanc birtokot a kezébe 1972 27| végét?~– De hisz úgy tudom, hogy a mostohafiad viszont teneked 1973 27| de azt nem mondta meg, hogy arra előbb kétszázezer forintnyi 1974 27| azért jöttem én hozzád, hogy tőled megtanuljam, hogy 1975 27| hogy tőled megtanuljam, hogy a helyzetem kellemetlen! 1976 27| helyzetem kellemetlen! Hanem hogy segíts ki a zavaromból.~– 1977 27| segíts ki a zavaromból.~– Én? Hogy segíthetnék én ezen a bajon?~– 1978 27| megtagadtam.~– És engeded, hogy engemet kiűzzenek a házamból 1979 27| itten.~– Ahhoz nem szoktam, hogy magamon kívül más úrnőt 1980 27| volna!” Azon nőttem fel, hogy nekem nem kellett volna 1981 27| kellett volna születnem. Hogy az én világrajövetelem szerencsétlenség. 1982 27| mások játékát, azt tudva, hogy azoknak szabad vígnak lenni, 1983 27| Mindennap azt hallottam, hogy nekem pokolra kell jutnom: 1984 27| kényeztettél. Te biztattad, hogy szeressen engem. És énbennem 1985 27| amikor te azt mondtad, hogy csókoljuk meg egymást. Aztán 1986 27| világba, ahol azt tanultam, hogy vagy minden embert meg kell 1987 27| kiegyenlítettétek szépen azzal, hogy engem dobtatok oda áldozatnak. 1988 27| akkor te mindent elkövettél, hogy ezt az embert meggyalázd, 1989 27| meggyalázd, elkeserítsd, hogy engem nyomorulttá tégy. 1990 27| állítottad, rákényszerítetted, hogy magát és becsületét gyilkoló 1991 27| ön is olyan, mint én!”, hogy ezt a pillanatot megszerezted 1992 27| pillanatot megszerezted nekem, hogy ezt megérdemeltetted velem, 1993 27| leányát.~Nem akarta elhinni, hogy ez az ő arcképe, amit Médea 1994 27| lépésre szánta volna el magát, hogy a leányához forduljon segélyért, 1995 27| párizsi ügyvédét bízta meg hogy ajánljon egyezséget De L’ 1996 27| másik vállalata az volt, hogy megszerezte az utolsó pénzén 1997 27| paripákat, bizonyos volt felőle, hogy a nagydíjat ő nyeri meg. 1998 27| megalázta dölyfös lelkét, hogy levelet írt Moszkvába, De 1999 27| csak egy szavába került, hogy Alfrédet és Lyonelt rábírja 2000 27| juttatták. Biztosra vette, hogy ez önmegalázás által az


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2024

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License