1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1801
Fezejet
1501 18| lesz, nem jár sehová, s nem fogad társaságot. Szomorú
1502 18| figure! – Úgy kell neki! – Nem nézhetek rá anélkül, hogy
1503 18| soit béni! Leányunk lett! Nem hiába imádkoztunk. Hanem
1504 18| ajtóhoz tudakozódni. Be nem volt szabad neki jönni.
1505 18| életmódhoz.”~Sidonia grófnő nem küldött üdvözletet a leányának
1506 18| meg elszökik vele, s Médea nem találja sehol. Azt képzeli,
1507 18| ezeket a leveleket mind nem olvasta, hanem azért tudta
1508 18| imáját a védszentjére, és nem jut eszébe az a kétkedés,
1509 18| Látszik, hogy a kastély nem egyszerre épült. Az egymás
1510 18| semmi lárma és tivornyaszó nem hatolhatott át a nő szobájáig.
1511 18| nyugtatni. – A farkasok nem vesznek éhen.~Megsúgta Médeának,
1512 18| Médea nagyot sóhajtott, és nem szólt. Azt, hogy Lidy Péternek
1513 18| Lidy Péternek a felesége, nem tudta senki.~Kétórai út
1514 18| meghívást. Nőm szoptat, nem hagyhatja el a gyermekét.
1515 18| az indokaitokat, amikért nem jöhettek Albisorára. Magam
1516 18| kértem azt a tejet, hogy nem akartam őelőtte beszélni.
1517 18| meghívásomat elutasítsd. Te nem jöhetsz össze Sidoniával.
1518 18| jöhetsz össze Sidoniával. S én nem tartózkodom kimondani, hogy
1519 18| Hanem hát az ő fejéből nem lehet kiverni az arisztokratikus
1520 18| arisztokratikus gőgöt.~Bertalan nem hagyhatta ezt szó nélkül.~–
1521 18| meghívásomra, amit én a tiedre. „Nem mehetünk, mert a mamának
1522 18| ápolom.”~– Hahaha! No, ez nem várható.~– Vagy pedig az,
1523 18| meghívástokra idejöjjön. Nem. Azt nem teszi, ha mindjárt
1524 18| meghívástokra idejöjjön. Nem. Azt nem teszi, ha mindjárt egész
1525 18| szerezz, mert anélkül ezek meg nem élnek.~– Nálam bizony kártya
1526 18| szakadást összevarrjam vele. Nem mehetek el tőled anélkül,
1527 18| Megsúgom. Deának, tudom, nem mondod el. Scilla Budapesten
1528 18| akar venni. Addig azonban nem jöhet ide, amíg Sidonia
1529 18| is ott leszek.” – Aláírva nem volt; de ráismert Scilla
1530 19| sürgős ügyben: ő tehát nem jöhet.~Ahogy előre lehetett
1531 19| érzékének birtokában van. Nem árt annak még a muchomor
1532 19| fog. S a nyerő játékosnak nem lehet abbahagyni a játszást;
1533 19| nekem meg kell ízlelnem.~– Nem szabad ám, kisasszony. Szigorúan
1534 19| különös ennek a szilvának. Nem hosszúkás, mint a rendes
1535 19| hosszúkás, mint a rendes fajok, nem is gömbölyű, mint a reine
1536 19| megmutassa Péternek, mennyire nem törődik az ő urának a haragjával.~
1537 19| kíváncsiság.~A hatodikat már nem is kívánta, de mégis megette,
1538 19| mellett ápolóul.~– Más cseléd nem is vállalkoznék rá; mert
1539 19| ijedve rettenetesen.~Pedig nem volt az a baja. Csak a formozai
1540 19| ázsiai rém, csakhogy éppen nem öli meg, és nem ragad másra.
1541 19| csakhogy éppen nem öli meg, és nem ragad másra. De azt egyikük
1542 19| irgalom nélkül megfojtsa.~– Nem fognak a kórházba vinni? –
1543 19| Az én házamból beteget ki nem visznek.~Az orvost éppen
1544 19| a pácienssel. A fődolog: nem ijedni meg. Ez a ragály
1545 19| aki átlépked rajta, azt nem bántja.~Amíg az orvos és
1546 19| tudom, hogy Médea grófnőt nem fogja eltántorítani.~– Az
1547 19| cselszövényt Bertalan úrnak.~– Nem jó lenne. Ez elválasztaná
1548 19| szabad semmit. És éppen úgy nem szabad Médea grófnőnek sejteni
1549 19| számára van termesztve!” Nem nyúlt volna hozzá. „Tiltva
1550 19| mint a makk.~– De még egyre nem gondoltál. Hátha ez az ember
1551 19| azt, amit gyöngédséggel ki nem vívhatott.~– Ott leszek
1552 19| felhúzni. Csakhogy ennek nem a lökő gyűrűiben van a fortélya,
1553 19| amelyiken a gyűrűket látod!~– Nem lesz arra szükség. Én ismerem
1554 19| ennek a vége: Lándory úrnak nem szabad ezt megtudni; mert
1555 19| ismerem: ha mindent tudna is, nem akadályozna meg semmit;
1556 19| Csupa férfitársaság volt. Nem volt szükség a fogadásukra
1557 19| kertészek katalógusában nem fordul elő a neve: a formozai
1558 19| neki, hogy ne tegye, mert nem jó következése lesz.~– Hermione? –
1559 19| Hermione kisasszony betegsége nem az a félelmes ragály, amely
1560 20| Hermionéről azt mondták, hogy nem jöhet fel a szobájából,
1561 20| ment le Hermione-hoz. Soká nem időzött nála, csak ameddig
1562 20| valami regényesnek. De azt nem tudta volna magának megbocsátani,
1563 20| se tekintse. – A férjének nem mondta el, hogy tilalmát
1564 20| medve a nagy dúvadak között nem a legutolsó ellenfél. Erős,
1565 20| úgyhogy Lyonel kezében nem maradt más, mint a puska
1566 20| siethetnek. – De Lyonel nem veszté el a lelkét, a tört
1567 20| hogy ne menjenek oda. Miért nem mondják hát?~Aztán azzal
1568 20| fenékig kiissza.~– Hát miért nem vagyok olyan derék ember,
1569 20| Lyonel! Én vallásos vagyok. Nem szeretem, ha a szent nevekkel
1570 20| fügefán gyümölcsöt keresett, s nem talált rajta egyebet levélnél:
1571 20| folyvást azt tanulmányozom. Hát nem tudja ön, hogy máltai lovaggá
1572 20| kezd el beszélni, amit én nem hallgatok meg.~– Lássa ön,
1573 20| Ez már sok!~– Hiszen nem téged értettelek – szólt
1574 20| asszonyt, kit hízelgéseivel meg nem tudott hódítani, kíméletlenségével
1575 20| sietni fog a találkozóra. Nem jön a korridoron keresztül,
1576 20| rejteklépcsőn fel. Lándory nem zavarhatja meg a légyottot;
1577 20| lefoglalva tartják, s el nem bocsátják reggelig. Ez vendégregula.
1578 20| magához a rettegett veszélyt. Nem futni, nem bujkálni előle,
1579 20| rettegett veszélyt. Nem futni, nem bujkálni előle, odaidézni
1580 20| erény sem egyéb, mint ki nem talált rejtély? De ha kitalálják?
1581 20| lépcsőkön a léptek csikorognak.~Nem jó a tűzzel játszani!~ ~
1582 20| szép asszonynak.~– Azóta nem is beszéltem veled – mondá
1583 20| a csizmasarkával.~– Még nem feledted? Én csak arra emlékszem,
1584 20| holnap reggelig. Lyonel nem is vette észre ez emberi
1585 20| szenvedek. – A mustárkovászt nem tudom levenni. Úgy éget,
1586 20| minden vitézség.~– De hát nem olyan szörnyű rém az!~–
1587 20| egymást szeretik, úgy, hogy nem kell azt titokban tartaniuk.~–
1588 20| fagytak megint.~– Ah! Ezt nem lehet kiállni! Ez bolondság!
1589 20| pamlagon.~Az elveszett hangulat nem akart visszatérni.~– Mindig
1590 20| hogy az enyém légy! Hát nem érdemli-e, hogy megöljem,
1591 20| asszonyt idealant.~– Hisz ő nem tehet arról, hogy Hermione
1592 20| énnellenem koholtatok!~– Csak nem fogsz segítségért kiabálni
1593 20| úton, amin jöttem, vissza nem megyek, ha mindjárt mind
1594 20| a homlokát a Péterével.~Nem kérdezte tőle, hogy hát
1595 21| mellől. (De hát az, amit nyer nem ér föl azzal, amit ezalatt
1596 21| Lándoryn kívül: Alfréd még nem egészen volt nyeregbiztos
1597 21| nyeregbiztos a tarokkban, Párizsban nem játsszák azt. Ő csak nézte
1598 21| gördült ki a felvonóhídon, nem vették észre, a nagy pagát-üldözésben,
1599 21| akadályozni! Lándorynak nem szabad a kártyaasztalt elhagyni.~–
1600 21| kártyaasztalt elhagyni.~– Ah, Alfréd nem ért ehhez! – ellenkezék
1601 21| kell beadni, amíg csak meg nem szűnik.~– Erupció után? –
1602 21| háznál! S te ezt nekünk nem mondod? Hát micsoda házigazda
1603 21| mert az orvos instrukcióit nem érti az itteni cselédség.
1604 21| azért maradt hátra, mert nem találta a kalapját. Csak
1605 21| bukásokat: neki magának nem volt.~A „rezeket” és „csontokat”
1606 21| a tartályaikba.~Lándory nem kérdezte senkitől, hogy
1607 21| elaludt, már annak most már nem kell egyéb, mint nyugalom.~ ~
1608 21| Ő azt az egész jelenetet nem ilyennek képzelte előre.~
1609 21| ábrándulva az eszményképéből. Nem félt többé, hogy szeretni
1610 21| kaput, bejött hozzá Lidy.~– Nem parancsolja, hogy levetkőztessem? –
1611 21| kérdezé az asszonytól.~– Nem kell. Magam is elvégzem.
1612 21| bálvány cseréppé törött, nem maradt belőle semmi.~Valami
1613 21| Valami gondolatja támadt. Nem is gondolat, ösztönszerű
1614 21| Hát mit akar itt a Lidy? Nem lehet hozzám bejönni. Már
1615 21| akarok mondani.~– Velem nem beszélhetsz most. Én ragályos
1616 21| beteget ápoltam egész nap.~– Nem bánom! Én is voltam nála.
1617 22| rafinált gyönyörűségről azonban nem mondott le, hogy rég előkészített
1618 22| ostoba férjen, aki egyedül nem tudja azt, amit mindenki
1619 22| Hahaha!~Ezt az élvezetet nem tagadhatta meg magától Lis
1620 22| fájáról akarta azt szedni; nem másoktól hallani.~Tíz óra
1621 22| ácsorgó idegen cselédet nem látni. Talán kikocsiztak.~
1622 22| A francia szobaleányok nem szoktak kezet csókolni.~–
1623 22| kérdezé Sidonia.~– Madame még nem kelt föl.~Sidonia vállat
1624 22| gróf?~– Az vacsora után nem jól érezte magát, mindjárt
1625 22| Akkor úgy látszik, hogy nem halt meg az éjjel.)~– Vezess
1626 22| mind fölette a vékonyaimat. Nem merek a tükörbe nézni, mert
1627 22| történt közöttük, azt én nem tudom; mert engem az Atlanti-óceán
1628 22| megboszorkányozott várban nem maradok egy óráig se tovább.~
1629 22| kisasszonyt, visszatértében. (Nem várta meg, míg Médea fölébred.)~
1630 22| kertész is, aki ültette! Ha nem mondtátok volna, hogy nem
1631 22| nem mondtátok volna, hogy nem szabad hozzányúlni, hát
1632 22| szabad hozzányúlni, hát nem ettem volna belőle. Ah,
1633 22| madame! „Feu maman Eve” nem szenvedett meg úgy a tiltott
1634 22| Sidonia grófnő itt járt. Nem akarta madame-ot zavarni:
1635 22| magát szoktatni. – Mit meg nem tesz az asszonyember a férje
1636 22| háznál. Télen a kandalló nem ád tartós meleget; a kemence
1637 22| helyéből. Ezek a kígyófogak nem hullottak termő talajba.~
1638 22| Jobb szerettem volna, ha nem hív meg magához; de ha te
1639 22| de ha te úgy akarod: én nem ellenzem.~De hát hogyne
1640 22| is kezd az anyjának?~– Te nem kísérsz el az anyámhoz?~–
1641 22| Ez annyit tett, hogy „nem!”)~Bertalan távirati úton
1642 22| Elaludt. S a gyermeket nem jó felzavarni, mert akkor
1643 22| ha a gyermek elaludt, s nem jó felkölteni akkor minek
1644 22| jött haza Dea is, miért nem maradt a gyermeke mellett
1645 22| mély, szelíd tengerkékek. Nem! Ezek az öklelő unikornisnak
1646 22| s menjetek haza. Későre nem jó maradni – mondá a nejének. –
1647 22| egymásba téve, annak a beszélni nem tudó ajkaira bízta az imáját,
1648 22| szemei tűzben égtek: azok nem tudtak titkot tartani.~–
1649 23| Holnap délig, ha magam nem érkezem haza, bizonyosan
1650 23| suttogva.~– Szót se szólj.~– Nem maradhatnék itt, ön mellett?~–
1651 23| értelmét a szomszéd szobában nem vehették ki.~Lándory felment
1652 23| kérdé Lyonel, elképedve. – Nem. Én önt semmiféle hősnek
1653 23| odasúgott neki.~– Lyonel nem fogadta el a kardot.~– No,
1654 23| vastag fenyőfa mögé, nekik nem szükséges a párbaj lefolyását
1655 23| Ellenfelének az alakján nem volt semmi világos pont,
1656 23| már rákiáltott Lyonelre.~– Nem szabad olyan sokáig célozni!~
1657 23| végig fel a válláig; de nem az kapta meg a figyelmét,
1658 23| Odarohantak hozzá, felemelték. Nem volt halott (Alfréd nagy
1659 23| megkérdezni, hogy hát ővele nem történt-e valami?~– Talált
1660 23| Talált a golyó, de most nem érzek fájdalmat.~A szétszakadt
1661 23| felcser nélkül.~Lándory testén nem maradt más nyoma a lövésnek,
1662 23| Lyonel –, pedig hiszen te nem vagy a kafferbivaly! Hanem
1663 24| vagy ?~Médea egész éjjel nem tudta lehunyni a szemét.
1664 24| elhatározás, az üdvös cél mind nem menti azt ki. Azért ez mégis
1665 24| hallott pletykát. Annak most nem maradt más választása, mint
1666 24| ott aludt az ágyában. Ma nem bízta azt a dajkára. Egész
1667 24| csodálatos emberi alkat: aminél nem tudni, hol végződik a test,
1668 24| ilyenkor tesz, mond, érez? Nem kell-e neki mindent megbocsátani
1669 24| reggel az erdőn? Hisz ő nem vadász.~A szolga leül a
1670 24| méláz ön? Mire vár ott? Nem izent öntől nekem valamit
1671 24| összetapogatja az urának a testét: nem történt-e semmi baja?~Bertalan
1672 24| fejével mutatja, hogy az nem igaz!~Nem igaz, hogy valaki
1673 24| mutatja, hogy az nem igaz!~Nem igaz, hogy valaki mérget
1674 24| Ezt már érthette Médea, ha nem hallotta is.~S erre az úr
1675 24| És arra előveszi a sírás; nem bír magával: illik – nem
1676 24| nem bír magával: illik – nem illik? Megfordul, és otthagyja
1677 24| nőt, azt kiáltja neki: „Nem hagylak elvenni magamtól!”~
1678 24| alatt történt. Ilyenről nem beszél a férj a felesége
1679 24| Sehol. A golyó eltalált; de nem sebesített meg. Egy kis
1680 24| tanácsoltál, anyám.~– Ah, én nem mondtam azt neked, hogy
1681 24| dolgot a férjednek.~– De én nem tudtam azzal a tudattal
1682 24| Elhiheted, hogy többet nem fog a titkos lépcsőkön feljönni
1683 24| A világ előtt semmi vád nem érhet.~– Elég, ha én ismerem
1684 24| keserű éjszakán át miatta! Nem tudtam imádkozni! Rettegtem
1685 24| Rettegtem az Istentől! Te azt nem tudod, hogy mit szenvedtem
1686 24| jól mondod. Az én álmomat nem ronthatta el az a hír soha,
1687 24| párbajt vív miattam. Ezt nem tudom.~– Ne értelmezd rosszra
1688 24| értelmezd rosszra a szavamat. Én nem szólok rólad. Arra nincs
1689 24| megbocsátott. Másodszor nem fogok neki alkalmat adni
1690 24| hogy megbocsásson.~– Hiszen nem tudja meg. Az én hintómon
1691 24| aztán visszajöhetsz. Senki nem fogja tudni, hogy ott voltál.
1692 24| ajtó, s belépett Lándory.~Nem üdvözölte Sidonia grófnőt. –
1693 24| elámulva nézett a férjére: nem tudott mit mondani. Sidonia
1694 24| órában örökre, a soha vissza nem térésre a kastélyból, vagy
1695 24| Azontúl egészen szabad vagy, nem fogom a rabláncod végét. –
1696 24| leányodat szeretetben. Rólam nem szükség neki tudni. – Gondolkozzál
1697 24| idejéig várok a válaszodra. Ha nem küldöd, megyek búcsú nélkül.~
1698 24| szemforgatása elől, önként ki nem megyek.~ ~Lándory gyorsan
1699 24| urammal együtt.~– De hátha én nem fogok visszajönni?~– Akkor
1700 24| ki volt találva, Lándory nem volt többé ura a keserű
1701 24| a keserű indulatának.~– Nem várom a határóra időt! Azonnal
1702 24| kellett volna válaszolni! Nem halogatom tovább! Vége van!~
1703 24| adott tíz aranyat. Azután nem szólt semmit.~
1704 25| férjemmel elmegyek innen.~És ő nem várta azt be.~– Látod! –
1705 25| Így szeret! Elhágy! S nem várja be a válaszodat. Még
1706 25| ha igazsága volna is! Hát nem ő volt-e valaha, aki azt
1707 25| a világ minden igazsága nem nyom annyit, mint egy virág
1708 25| amiben szeretet lakik!~Nem ő volt-e az, aki azt mondta,
1709 25| egy tenger, aminek fenekét nem találni! Hát a tenger is
1710 25| tudom, hogy visszajön. S ha nem, hát nem. Tanulja meg, hogy
1711 25| visszajön. S ha nem, hát nem. Tanulja meg, hogy nem ő
1712 25| hát nem. Tanulja meg, hogy nem ő találta fel a büszkeséget.
1713 25| megérdemelve! Hiszen Médea nem egyezett bele Sidonia kívánságába.
1714 25| mondott anyja meghívásának. Nem volt szüksége a férjnek
1715 25| visszatromfolni.~Hisz ez még nem hűtlenség!~Amint a hintó
1716 25| úgy a hintóban ülő arcát nem lehetett meglátni.~– Kerüld
1717 25| csinálni az elölmaradásból, s nem engedte magát megelőztetni.
1718 25| jelenté, hogy a gróf úr most nem fogad el senkit.~– Eredj!
1719 25| húzva, s a kezeit még mindig nem mosta meg eléggé.~– Ezer
1720 25| kegyelmességteket különösen nem óhajtja elfogadni.~– Mit?
1721 25| bilétet szedni; egyébre nem vagyok jó! Te édesgettél
1722 25| Sidonia grófnő éles hallását nem kerülte el, hogy azon spanyolfal
1723 25| válni.~– Katolikus vagy. Úgy nem választanak el, hogy újra
1724 25| kincset a sors, egy óráig el nem hagynám magamtól; mellette
1725 25| mellette henteregnék a földön, nem volnék se nő, se művésznő,
1726 25| s hogy azt a másikat meg nem ölte a halálos golyó, azt
1727 25| Ki tiltja meg? Senki. Én nem! – Önnek éppen annyi joga
1728 25| hogy jobban futhasson; nem bánta, látják-e? A hintóhoz
1729 25| Kegyetlen voltam hozzá. Talán nem is érdemelte. De meghasznál
1730 25| De meghasznál neki. Ennek nem lesz kedve másodszor a bajadér
1731 25| sem szállást, sem kocsit nem fogadok el. Ha el akarok
1732 25| mezítláb végezhetem: nem vesztek vele semmit.~Scilla
1733 26| mint ha az apanázsomon túl nem küld semmi pénzt; ez pedig
1734 26| hátrafelé sült el, arról én nem tehetek. – Még ide a helyedbe
1735 26| Ez jól volt adva. Mintha nem az ő finom szájacskája ette
1736 26| Becsületemre mondom. Nem tudja a lelkére venni, hogy
1737 26| örvényében. – Ez most a pénzre nem ád semmit. Neki név kell.~–
1738 26| hitből kitérsz, azt mondá:~– „Nem! Ezt nem vehetem a lelkemre.
1739 26| azt mondá:~– „Nem! Ezt nem vehetem a lelkemre. Inkább
1740 26| fájdalmában; de mezítlábos grófot nem vezetek az oltár elé.” –
1741 26| volt. Semmi kifogás ellene nem támasztatott. Lyonel saját
1742 26| egy fényes lakoma, amiből nem hiányzott a híres kolozsvári
1743 26| aki az egész ebéd alatt nem ivott mást, mint forrásvizet:
1744 26| montenegrói népnek volt szánva, nem irtózott elkaperezni. (Erős
1745 26| fényesíthetnek meg. Én önt nem ismerem többé, s jegygyűrűjét
1746 26| éves vagyok csak, és már nem áll előttem semmi, ami után
1747 27| keresztelni, mert másutt nem találtak kálvinista papot.
1748 27| Bertalannak keresztelték. Médea nem invitált meg senkit a keresztelőre,
1749 27| magát hazáig: ez soha meg nem bocsátható. Sidonia rögtön
1750 27| sietett. Olyan hosszú idő óta nem látta az anyját, pedig oly
1751 27| máltai lovaggá tette magát?~– Nem tudom.~– Még tavaly. Csak
1752 27| birtokát Lyonel, de azt nem mondta meg, hogy arra előbb
1753 27| rajtam a hitelezők; s ha ki nem fizetem, kihúzzák alólam
1754 27| fejem fölül a házat. Nekem nem marad hátra más, mint ciánkálit
1755 27| Elvesztettem a turfon. A lósport nem asszonyoknak való. A zsokéim
1756 27| Kellemetlen helyzet? Nem azért jöttem én hozzád,
1757 27| no.~– Úgy? A Lándory! Az nem az enyim. Az a Lándory leányának
1758 27| adósságainak a kifizetésére oda nem adom.~– Meg tudnád ezt tagadni
1759 27| és lakjál itten.~– Ahhoz nem szoktam, hogy magamon kívül
1760 27| egész bibliát felhányják: nem találnak nevet, amely gyűlöletesebb
1761 27| Jezabelnek, Herodiásnak, nem volnék úgy megbélyegezve,
1762 27| fölé láttak hajolni. Én nem láttam a tiedet soha. Mikor
1763 27| Azon nőttem fel, hogy nekem nem kellett volna születnem.
1764 27| szerencsétlenség. Gyermek voltam, és nem játszottam soha. Félve néztem
1765 27| gyermekei számára. Nekem nem hozott a Jézuska soha istenajándékot.
1766 27| egész leánysereg összevéve. Nem akartam a hittanító szavait
1767 27| megérdemeltetted velem, azt nem felejtem el neked soha! –
1768 27| nélkül hagyta el a leányát.~Nem akarta elhinni, hogy ez
1769 27| Az ajánlott alamizsnát nem fogja tőle elfogadni.~Még
1770 27| lettek betáblázva. Ha erre nem áll rá, ő bírói zárt fog
1771 27| s amiknek az eladására nem is volt a grófnő felhatalmazva.
1772 27| könnyű volt elolvasni. Írás nem volt benne semmi; hanem
1773 27| túlélhet az ember, csak azt nem, ha kinevetik.~Hát megsiratni
1774 27| olyan „búcsúztató” vár.~„Nem lehetett rajta segíteni!
1775 27| Ezek azok az örökösök, akik nem nevetnek!~Eszébe jutott,
1776 27| Péterrel; amíg csak a hó le nem esett.~Egy este, mikor megérkezett
1777 27| főz itt vacsorát? Péternek nem kenyere a szakácsság.~Aki
1778 27| Gyermekpépet.~Bertalan nem kérdezett többet. Futott
1779 27| kis porontyot az ölében.~Nem is lépett, csak úgy odaesett
1780 27| átölelve mind a kettőt.~– Nem versz ki bennünket? – kérdezé
1781 27| elég erre megfelelni?~Médea nem akart belőle magának; csak „
1782 27| követelte a maga jussait, nem hagyta magát szép szavakkal
1783 27| embernek a szakállát.~– Te nem is tudtad, hogy mi a világra
1784 27| nekem azt mondták, hogy… (nem fejezte be, amit mondani
1785 27| lecsókolta azokat.~S többet aztán nem beszéltek arról, ami elmúlt
1786 27| és odakinn.~Médea arcán nem látszott más, mint boldogság.~
1787 27| között, ami egy elmúlni nem akaró gondot jelzett. Bertalan
1788 27| azt mondá a nejének: – Nem szólsz az anyádról?~– Nem. –
1789 27| Nem szólsz az anyádról?~– Nem. – Az a redő a homlokon
1790 27| már Sidonia nyugton lehet; nem háborgatja az utolsó menhelyén
1791 27| nevetni kezdett.~– De ezúttal nem sikerült egészen a csel.
1792 27| veszedelmemből kimentett, nem származik semmi katolikus
1793 27| öntől. Ezt a felfedezést nem azért közlöm önnel, mintha
1794 27| Fizetem pontosan. – Csak azt nem bírom megérteni, hogy mehetett
1795 27| tőkepénzét nekem általadja. Ezt nem bírom összehozni. Fogadja
1796 27| legközelebb összejövök (most hamar nem érek rá, millió a dolgom),
1797 27| tanúsítom ön iránt.”~Médea nem várt, amíg ezt proponálni
1798 27| otthonunkba.~– De azt csak nem hozhatod fel indokul, hogy
1799 27| feleséged megérkezett.~– Nem! Nem! Azon nagyot nevetne
1800 27| feleséged megérkezett.~– Nem! Nem! Azon nagyot nevetne a tisztelt
1801 27| ház. A választóimnak még nem tartottam „beszámoló beszédet”.~–
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1801 |