Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
tetszett 9
tetszik 20
tetszo 3
tett 54
tette 34
tetted 3
tettéhez 1
Frequency    [«  »]
55 való
54 lándorynak
54 milyen
54 tett
54 ugyan
53 elo
53 megint
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

tett

   Fezejet
1 2 | hazaérkezve, legelőször lóra tett szert, az egészen humoros 2 3 | alkalmazott: s a rémlátóvá tett gyilkost odavitte, hogy 3 3 | odább adják, az egymásnak tett ígéretet megtartják, a szerzett 4 4 | belőle.~A kisebbik úr úgy tett, mintha mindez csupa újság 5 4 | szívfájdalomra.~Az elítélt úgy tett, mintha vigasztalhatatlan 6 4 | bankigazgató bizonyságot tett, hogy az első tanú nem kártyás, 7 4 | kisasszony rajzalbumaiban, s úgy tett, mint aki oda sem ügyel. 8 5 | hogy ki volt, és miket tett.~– Eszerint a főcinkos kézre 9 5 | leereszkedő tenyérhajlítást tett felém (oda volt az csatolva 10 6 | társulatnál nagy összeget tett le avégre, hogy ha a lánya 11 7 | megőrjít. Az öreg Péter tett engem árvaleánnyá!~– Beszéljünk 12 7 | szemeibe.~– Még most az a tett, ami önnek az atyját egy 13 7 | azóta minden évfordulónál tett bele egy aranykoronát.~– 14 8 | teletöltött három poharat. Úgy tett, mintha nem venné észre, 15 8 | bécsi kiadó már ajánlatot tett. Hanem ő egyszer mindenkorra 16 8 | kicsi védelmezőt, hogy nem tett semmi rosszat vele ez a 17 9 | nagy szolgálatot, amit ő tett, meg sem lehetett jutalmazni.~ 18 9 | Sarolta; talán senkivel sem tett olyan jót, mint ővele.~Sokszor 19 9 | bontogatta föl, s jelentést tett a tartalmukról Bertalannak.~„ 20 10| vállfűzőjét levetette: úgy tett, mintha aludnék. Azt hitte, 21 11| fogja viselni?~Fogadást tett , hogy úgy tesz. Ez már 22 12| mondás éppen semmi hatást sem tett a rabra.~Az obligát térdreborulás, 23 12| földön és a másvilágon! Mit tett ön vele? Erőszakkal kényszeríté, 24 14| így tenneha a Godivának tett fogadása előrehaladásra 25 14| igazán, hogy micsoda hatást tett rám, mikor megláttam.~Kreuzberg, 26 14| kiváltottam szépen a zálogba tett családi gyémántokat, s aztán 27 15| krónikái, tudja ön, hogy mit tett? Folytatta a kitűzött nászutazást – 28 16| Azonban a hagyományozó nem tett le a skrupulusairól. Jónak 29 16| felállt mellőle s pár lépést tett a teremajtó felé. Sidonia 30 17| nem is tudod, mennyi jót tett Lándory úr a mi házunkkal.~– 31 17| igazán kitelik tőle.~– Így tett egy communard vezértársa, 32 17| Bertalannak, mintha a háta mögé tett kezét egy gyöngéd kéz érintené. 33 17| mondá:~– No, ha annyi jót tett velem ez az úr, akkor szabad 34 18| ráírni. S tudja ön, mit tett vele? „cour d’assies”-hez 35 18| hogy Raoul Ripaille miket tett, miket végzett a commune 36 18| szép idő volt, aBois”-ba tett kirándulást vagy Párizs 37 18| rossz szolgálatokat nem tett, mint én.~– Az már bizonyos. 38 18| a végrendeletében engem tett örökösévé. Hanem az özvegy 39 18| Kérlek! Sírva ne fakadj! Nem tett az arra semmi hatást. A 40 18| kuckóban, vagy legalább úgy tett: erősen meg kellett rugdalnom, 41 18| mindegyikhez egy égő gyertyát tett. „Vidd innen nekem ezt a 42 18| Az akarja a családjának tett nagy szolgálatokat ily délikát 43 18| Amit a Lis Blanc családért tett egy hivatalos egyén, az 44 18| következményekre. Tudta jól, hogy mit tett. Elgondolta, hogy e komoly, 45 18| meg, hogy miféle szentnek tett fogadása kényszeríti önt 46 18| Bizonyosan. S ha úgy nem tett volna ön, most nem volnék 47 20| komám! – monda neki e vitéz tett után Alfréd.~Erre aztán 48 20| után Alfréd.~Erre aztán úgy tett, mint aki észreveszi, hogy 49 22| vele maradni. (Ez annyit tett, hogynem!”)~Bertalan távirati 50 22| sem igaz; – s említést sem tett felőle a nejének soha. – 51 23| Lándory egy lépést sem tett; álltából lőtt, s a golyója 52 25| Sidonia grófnő egy lépést tett a spanyolfal felé, amire 53 25| ilyen kincseket a sors? Mit tett ön a kezére bízott bálványával? 54 27| Fájó emlékek.~A Godivának tett fogadása rég be lett váltva:


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License