Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rum 2
rumospalack 1
run 3
s 1483
sa 1
saarbrück 1
saarlouis 1
Frequency    [«  »]
4200 az
2024 hogy
1801 nem
1483 s
1357 egy
1127 is
1080 volt
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1483

     Fezejet
501 13| liliomot tart a mancsai közt, s a Péter most ezzel akadt 502 13| felugrott a rajzalbum mellől, s a kövek közé dugott vasbotját 503 13| volt a régi kripta közepén, s ő emellé húzta magát, ügyesen 504 13| kerülve ki a medve öleléseit, s hátrálás közben vasbotjával 505 13| odarohant Péter segítségére, s hátulról kegyetlen nagyot 506 13| medve otthagyta Pétert, s Lándorynak fordult egész 507 13| azonban Péter került felül, s megint ő kopogtatta a vasbottal 508 13| tövére kapott egy köszöntőt, s azt mondva magában, hogy 509 13| fenntermett a párkányán, s azzal vágtatott bömbölve 510 13| lövések után megfordult, s annak a meredélynek iramodott, 511 13| gombolyagot csinált magából, s lehemperedett nagy sebesen, 512 13| hirtelen összeszedte magát, s elbúsultan továbbcammogott.~ 513 13| tarisznyát a festékesládával, s ment vissza a köröndbe.~ 514 14| párja még a romok között, s ha a kopókat beeresztik, 515 14| beeresztik, azok majd kizavarják, s az aztán meglakol a hitvestársáért 516 14| tátongó sebnek nevezte. S felfogadta, hogy ezentúl 517 14| vendégszerető úrnőjétől; s azzal továbbhajtattak a 518 14| kerékről lepattant a sín, s annálfogva azt be kellett 519 14| nevét a bejelentési ívre, s azt viszik legelőbb is a 520 14| tüskésborzból medvét csinál!~– S a galagonyaszúrásból halálsebet.~ 521 14| egyet fordított rajtuk, s kikerülte a csatányos megoldást.~ 522 14| azután felnyitá a bőriszákot, s kihúzta belőle a kincsesszekrényt.~– 523 14| a Monterosso kincseire, s megtalálják azt a sok aszfaltot, 524 14| levélbe volt eltokozva, s a levélborítékra kívül az 525 14| azt kitagadja mindenből, s a nagy vagyont az unokaöcsre, 526 14| a keresztülírt szavakat, s azt kérdezé Pétertől:~– 527 14| Monterosso, el is olvasta végig. S aki azt egyszer átolvasta, 528 14| beszélgethetnek egymással, s ha franciául beszélnek, 529 14| szövevényébe világosságot vet. S amit ön ez iratokból meg 530 14| okiratostul a lietavai várromba, s ne cserélje-e be ismét a 531 14| élvezethajhászása, a rafinált gyönyörök s az aggkor tantalusvágyai 532 14| költeni is fognak hozzá, s megesküsznek , hogy igaz.~ 533 14| casette-rejtekben megláthatók s a gyóntatószékben megsúghatók, 534 14| gyóntatószékben megsúghatók, s az én titkaimat meg közli 535 14| az örökségéből kitagadom, s a nőmet meghatározott életjáradékra 536 14| csinálják a párizsi új divatot s az új európai politikát. 537 14| madamenak nagy része van, s erős a gyanúm, hogy a riquiqui 538 14| esti conventiculumaikba, s céljaikat előmozdítja. Minthogy 539 14| kötő kapcsokat feloldja. S hogy nem ezek az indokok 540 14| Aumale és Joinville hercegek s a többi pártok között. Ez 541 14| orleanizmus versenytársunk; s amazokkal még lehet ideiglenes 542 14| búcsúra a lourdes-i szűzhöz, s aztán értekezik a „kopogó 543 14| papokhoz eljár ebédelni, s ha aztán megterhelte a gyomrát, 544 14| aztán megterhelte a gyomrát, s rosszul lesz, ágynak esik, 545 14| hívat, imádkoztat magának, s utána imádkozza nagy töredelmesen 546 14| hibásak voltak, kihúzta, s ugyanakkor egy parasztleánynak 547 14| múlhatatlanul szükségük. – S ez nem lehet könnyű műtét. 548 14| tövestől a vékony szőröcskéket, s ugyanazokat egy csöves 549 14| következett egy háromszor leírt s kétszer kitörült név: „Maiseuaidiéchy”, 550 14| gouvernante-ot tartottak mellette, s „Deá”-nak hívták.~Nekem 551 14| megszabadítom az adósságterhektől, s aztán átíratom az ő nevére.~ 552 14| gyermek alvónak tetteté magát. S a gyermeknél még az emlékezet, 553 14| legfelső vasrúdon terem, s akkor a két szeme valami 554 14| rajzolt, kígyózó szemöldök, s ami zavarja az esztétikai 555 14| megajándékozott egy fiúgyermekkel. S ez őneki magának az életébe 556 14| házasodtam meg másodszor, s egy ilyen lábatlankodó fickóra 557 14| töltötte nálunk Lyonel.~S mondhatom, hogy ha volt 558 14| vakmerő, olyan zseniális. S ezt őfiának” nevezheti. 559 14| Mintha csak Biblia volna! S aztán eldalolgatta azokat 560 14| katonai előtanulmányait, s úgy került haza, mint huszárhadnagy.~ 561 14| ki, a saját jövedelméből, s azt énelőttem titokban tartotta. 562 14| tett családi gyémántokat, s aztán elzártam a szekrényembe. 563 14| lehelt hozzá az ajkához. S alig tudott neki valamit 564 14| kertben rózsákat szedett, s azokat a kertész által küldé 565 14| furulyáját és a hangjegyeit, s aztán együtt játszottak 566 14| neki a „Contes Bleues”. S az én Lyonel fiam szépen 567 14| lefeküdt fél tizenegykor, s csendesen elszunnyadott 568 14| járatta el az haute école-t, s úgy hozta vissza a paripáját, 569 14| szelíd paripát az istállóból, s az ő oktatása mellett majd 570 14| aki akart lenni valami, s bírt fogalommal a kártyajáték, 571 14| nélkülözhetetlenségéről. S ezt agyonlövetik a fiammal.~ 572 14| Lyonel már most visszatérhet, s nem lesz semmi bántása a 573 14| marasztottam őket a kastélyomban, s ez idő alatt igyekeztem 574 14| leültem az íróasztalhoz, s a következő levelet fogalmaztam 575 14| végrendeletet méltóztattam tenni, s abban az őt megillető özvegydíj 576 14| a seigniers-i souspréfet s a párizsi közjegyző levéltárában 577 14| hogy engem kikémleljen, s az elhatározásaimra befolyást 578 14| nézve csaknem egyenlős tapasztalatokra nézve, úgy 579 14| éveken át hűségesen ápolt, s megszokta mellette a nemes 580 14| végrendeletemet felcserélni, s azt egy másikkal helyettesíteni, 581 14| alatt Angliába menekülni, s éveken át volt a Gyllower 582 14| Olaszországba vagy Skóciába, s ha egy esztendeig békében » 583 15| is mondá Bertalan, s elkezdte a hideg teát szürcsölni. 584 15| igen barátságban éltek, s a Lanterne-t exegetálták. 585 15| fogdmegek körmei közül, s egy óra múlva már kiparfümözve 586 15| hölgye átköltözött hozzá, s igyekezett a házi lelkész 587 15| eretnek templomba be nem lép, s az első esketés anglikán 588 15| souspréfet, a közjegyző s hiteles tanúk jelenlétében 589 15| kellett menni az esküvőnek, s a szerződő felek által névaláírásukkal 590 15| kastélyba, a pompás luncheont s az atyai áldást elfogadni, 591 15| együtt a hálószobájába, s ott felnyitva előttük a 592 15| származik. Ez mind a tied lesz, s nagy ünnepélyeken nőd testét 593 15| pénzt átadott Lyonelnek, s elbocsátá a boldog párt 594 15| volt. Lyonel utánaszökött, s otthagyta a fiatal feleségét, 595 15| szégyenét, szerencsétlenségét. S az a jámbor csel talán azoknak 596 15| Londonba is meghívást kapott, s azt természetesen elfogadta. 597 15| is utána piruettírozott, s mindenütt a cipőszalagját 598 15| hírlapokba belekerüljön, s azokból azután az atyja 599 15| leveleket elébb átvizsgálták, s a gyanúsaknak találtakat 600 15| Blanc gróf hirtelen halála, s nyomban e nap éjjelén 601 15| táviratot az öregúr haláláról s a végrendelet eltűnéséről. 602 15| seigniers-i kastélyban behelyezve. S ha még csak a Lis Blanc 603 15| Aisne Alfréd Médea grófnőt, s azzal meg van oldva a kérdés.~ 604 15| Médea el is vált a férjétől. S hogy törvényesen elválasztották, 605 15| félig füstbe ment reménnyel s egy félig elvesztett birtokkal 606 15| Jásonára. A szavait följegyzék. S tudatták Monterossóval. 607 15| börtönök összes foglyait s a bagnók gályarabjait, s 608 15| s a bagnók gályarabjait, s aztán egyesült erővel nekizúdulni 609 15| otthon fenekestül Berlint s a kereskedővárosokat; Szentpétervárott 610 15| elítéltek vannak összezsúfolva; s mindenütt egyszerre megkezdeni 611 15| az elszánt gálya rabok. S már a nemzetőrséget is magukkal 612 15| zuávokat meg a tengerészeket, s azokkal verette őket tönkre. 613 15| az első rohamban elesett, s most már a túlvilágon adhat 614 15| számot viselt dolgairól. S ha ott is van esküdtszék, 615 15| harcban ezerével hullottak el, s akiket fegyverrel a kezükben 616 15| vezéreik bilincsbe verve; s most kezdődik a rémper tizenkétezer 617 15| ledöntetett Vendôme-szobor mellé, s revánsot adni vérpatakokban 618 15| megérkezünk Seigniers-be, s előadjuk a megkerült végrendeletet, 619 15| levelet dobnám a tűzbe; s ahelyett a felfedezések 620 15| Lándory eltette a zsebébe, s a kincsesszekrényt ismét 621 16| szokott az ember bánni, s a világ előtt az úr és cseléd 622 16| megkerült: az elveszett ékszerek s a zárt végrendelet benne 623 16| miniszternél kihallgatást nyerve, s onnan utazott el, pontosan 624 16| felvettetett hidak helyébe, s more barbaro, ahol járhatatlan 625 16| magukat tartva a gazdának, s a meghívottat a vendégnek.~ 626 16| sem szállt a kastélyba, s egyik sem gondoskodott a 627 16| megérkezését a mairie-n, s ott tudomásul vette, hogy 628 16| hanem az idősebb megállt, s az arcába nézett; még vissza 629 16| merülve a hírlapolvasásban, s emellett folyvást fredonnírozott, 630 16| a külföldi jövevénnyel, s végül meghívta őt szalonkavadászatra.~ 631 16| szökött eléje a fiatal jegyző, s odavezette őket a számukra 632 16| meghúzta magát egy széken, s igyekezett magát semmi irányban 633 16| meglátta az idegen alakot, s miután a többieket mind 634 16| médaillonnak két oldala van, s kinézett az ablakon.~Erre 635 16| az útjából a kis jegyzőt, s elkezdett causírozni: olyan 636 16| elfogadta a társalgást, s a fátyolát egész az ajkáig 637 16| háromszínű vállszalagot, s leülve a rácsozott hivatalasztalhoz, 638 16| az asztal másik oldalán. S azzal előadá a hivatalos 639 16| patétikus megjegyzésekkel s költői magyarázatokkal. 640 16| Fantasztikus feldíszítés nélkül s a geográfia, topográfia 641 16| elfogatott, convicáltatott, s e kitűnő prestidigitateur 642 16| Az irreleváns dolog”) S a vármegye neve nem Trent 643 16| tudjuk. A hírhedett Hermann s a még híresebb Houdin e 644 16| codicillus pedig nem került elő. S mivelhogy sem örökséget 645 16| aki ezt innen elvitte, s a felnyitás titkát az is 646 16| titkát az is jól tudta, s eszerint azt vehette ki 647 16| is felkeltek a pamlagról, s odamentek az asztalhoz. 648 16| olvasta a tárgyjegyzéket, s a jegyző írta azoknak a 649 16| a nekik bemutatott irat, s az elnök konstatálta, hogy 650 16| kitagadás visszavonatik, s Lyonel általános örökössé 651 16| apai örökséghez való jogát, s helyébe lép az első végrendelet 652 16| katolikus vallást elhagyná, s akármi más hitre térne által.~ 653 16| ez ügy kibonyolításához, s ezért neki a hatóság nevében 654 16| egy hátaslovat a városban; s végy lovaglócsizmát és ostort 655 16| sáros hintókat a szolgák, s a kocsisok jártatták a lovakat. 656 16| vártatva visszatért, s hamisan hunyorítva a fél 657 16| dobni a koronagyémántokat, s akkor ennek a csemegének 658 16| beiktatta a birtokukba, s a kulcsárt előre bocsátva, 659 16| bevezette őket a termekbe, s nagy pofával hirdetve, hogy 660 16| souspréfet úr orra előtt, s azzal megfordult a sarkán, 661 16| azzal megfordult a sarkán, s kiszaladt az erkélyre. – 662 16| Médeának is fülébe jutott…~…s ha szóbeszéd tárgya volna 663 16| lényegében Lis Blanc házipapja, s ez közölte azt a grófnővel. 664 16| hölgyekkel váltott néhány szót, s azon az alapon, hogy Médea 665 16| nap kellett kocsin ülni, s egy helyütt, ahol elvitte 666 16| jelenté, hogy fel van tálalva, s szétnyitá az étterem kettős 667 16| előkelőbb volt, és közeli rokon, s ma reggel még ura ennek 668 16| egészen tűzbe jöttek a fejek, s belemélyedtek a pártpolitikába; 669 16| pohárcsörgés elhangzott s a souspréfet úr leült a 670 16| kelté, el fog hidegülni, s aztán jön egy idő, mely 671 16| az ő fajára nézve üdv, s annak folytán ő szárnyakat 672 16| ő szárnyakat fog kapni, s virágról virágra száll. 673 16| falevelet, mely földi otthona, s sejtve azt, hogy az le fog 674 16| még újra feltámadjanak, s szárnyakat is kapjanak, 675 16| asztaltársaság feljubileált ; s egyik vendég a másikat igyekezett 676 16| Kifogyhatatlan volt a névsor, s azt összevissza kiáltozta 677 16| ítélete a vésztörvényszéknek, s akkor kezdődik anagy lakodalom!”~– 678 16| voltam kihallgatáson.~– S a miniszter megmutatta „ 679 16| Lándory karját fogta el, s az öreg inasnak azt parancsolá, 680 16| papírszivarkára gyújtva; s aztán megkínálta Lándoryt 681 16| a szájából a szivarkát, s megkapta Lándory kezét.~– 682 16| ezt? – kérdezé suttogva, s ijedt tekintetet vetve a 683 16| széket húzott a grófnő mellé, s a szivart a szája bal szegletébe 684 16| füstöljön a grófné arcába vele, s aztán, mintha csupa hízelkedéseket 685 16| felfelé fésült bajusszal, s pompás sűrű, göndör hajat, 686 16| az inasomat illeti meg, s aki lemondott rólaaz 687 16| torkolló száját betömik, s akkor aztán a csatornákon 688 16| megindult a halántékáról, s végigfutott az arcán. Most 689 16| nevét az első kategóriából, s átírta a másodikba.~– Mit 690 16| a jogát ősei birtokához, s a Lis Blanc hagyatékot örökli 691 16| elkárhozott lelket a pokolból!” S azzal kitörülte Raoul Ripaille 692 16| harmadik kategóriából is, s beírta, most már nem azt, 693 16| negyedik osztályzatba.~– S az mit jelent?~– Száműzetés 694 16| Lándory felállt mellőle s pár lépést tett a teremajtó 695 16| Sidonia grófnő utánalebbent, s megragadta a kezét.~– Uram. 696 16| jegyző bal oldalán állt, s fordította a hangjegylapot; 697 16| kalapját a kezében tartá, s egyenesen Médea grófnő felé 698 16| tüntetőleg elfordítá a fejét, s a fiatal jegyzővel kezdett 699 16| karjába ölti a karját, s aztán olyan közelről, hogy 700 16| holnap déli 12 órakor lejár, s ha addig önök, akik között 701 16| Lándorytól gyorsan elszaladni s egy ugrással a souspréfet 702 16| táblát, felugrott a székéről, s mint a vad oroszlán rohant 703 16| meghajtá magát búcsúvételül, s aztán indult kifelé.~Médea 704 16| készen lesz a jegyzőkönyv, s hitelesített másolatban 705 16| lekötelezve érzendem magamat, s egy óra múlva a szolgámat 706 16| segítek én. Az inasom lóra ül, s elviszi a sürgönyömet a 707 16| ujját a mellényébe dugta, s a zsinóron függő lornyettjével 708 16| vegyíteni a sorbet maraschinót; s egynehány embertől valami 709 16| dologból cause célébre lett; s végre kisült, hogy Budán 710 16| hogy Budán nincs palatínus, s ha van, nem hívják herceg 711 16| kritikus voltát megértetni, s sikeres beavatkozásra buzdítani 712 16| Sidonia grófnő is hallhatta, s gyors előrelépéséből sejteni 713 16| fölállt a zongora mellől, s odasietett Lándoryhoz.~– 714 16| hogy legyen a mi vendégünk.~S ezzel eléje nyújtá a jobb 715 16| eléje nyújtá a jobb kezét. – S midőn Bertalan elfogadta 716 16| dolgozószobába a munkabíró urakat, s maga mondta nekik tollba 717 16| nyilatkozatokat, amelyek írásban, s azokat, amelyek távirat 718 16| urak is kocsijaikra ültek, s megnyugtatott kebellel távozának. 719 17| csak éjfél volt az idő, s az éjszaka csak két óra 720 17| Sidonia eléje sietett, s kezet szorított vele, aztán, 721 17| Lyonel meg van szabadítva, s azt egyesegyedül ez úrnak 722 17| Szempillái tágra nyíltak, s ajkai össze voltak szorítva.~– 723 17| száműzetés! – hebegé Médea; s abban a percben egyszerre 724 17| félig lezárultak szemeire, s ajkai úgy nyíltak meg, mint 725 17| mondá Bertalan komoran. – S én nem érdemlek semmi köszönetet 726 17| Maga odament az ajtóhoz, s azt bezárta kulccsal. Aztán 727 17| alkoven damasztfüggönyét, s az álcázott szőnyegajtóra 728 17| két oldalát foglalják el, s magukba a folyosókba szabályos 729 17| nyomort nem bírták kiállni, s össze lettek fogdosva. – 730 17| kiválasztották a menedéküket, s előre gondoskodtak az ostromzár 731 17| Porte-Mahonban hadifogoly, s kiszabadulása emlékeül, 732 17| keresztültörte az alsó boltozatot, s maga alá temette a művészt. 733 17| egy tágas barlang támadt, s ugyanannak a fenekén van 734 17| világosság tört fénye hat elő.~– S mely úton lehet hozzájuk 735 17| alatti csatorna zsilipjét, s ahelyett utat nyitnak előtte 736 17| folyosóját, azután a mély kutat, s minthogy a Place du Mementóhoz 737 17| ott megreked az özönvíz, s folyvást emelkedve, lassankint 738 17| a csigalépcsőn feljönni, s egyenkint megadni magukat.~– 739 17| Vermorel, mikor felismerték, s el akarták fogni, előrántotta 740 17| kezéből kifacsarta a kardot, s addig szúrt, vágott maga 741 17| selyemvánkosba takarta az arcát, s tenyereit a két fülére tapasztá. 742 17| védi is magát, megkíméljék, s életveszély nélkül fegyverezzék 743 17| kérdezhetik meg a nevét, s ha kérdezik, nem mondja 744 17| Sidonia grófnő.~– Ön? Grófnő! S gondolja ön, hogy az önnek 745 17| egyik olyan, mint a másik; s hozzá a rongyokká mállott 746 17| fölkelt a tabouret-ról, s olyan zugba ült le, ahová 747 17| az igazságügyminisztert, s köszönje meg neki a kegyelmet, 748 17| kövezetből sáncokat csináltak, s még nem értek visszahordani.~ 749 17| turistaöltönyét, a kaucsuk sárcipőket, s egy nagy vászon esernyőt 750 17| lehetett a fejéig látni, s a szél kicsavarta volna 751 17| torlaszokul vannak felhalmozva, s a gyalogjárókon lépésnyi 752 17| férfi lépett oda a kocsihoz, s azt kérdezé, hogy hová igyekszik 753 17| számukra, mint passepartout-t, s őszintén elmondá, hogy madame 754 17| a Barrière de lEnferig, s onnan hozok egy katonai 755 17| rábízva kocsit, lovat Péterre; s aztán a mouchard elöl, ő 756 17| La mére dun condamné!” S ennek sikere volt. Szerencsésen 757 17| garèon rögtön ott termett, s igen lapin-raguval szolgált 758 17| lefityegő hálósipkával, s annak a tetejébe nyomott 759 17| termésemet nem verhette el a jég. S most ők zabálják fel, az 760 17| Raoul Ripaille előkerül, s kegyelmet kap (hogyne kapna, 761 17| készíttet csiperkegombával, s Martineau komám felhozatja 762 17| felhozatja hozzá a vajat!~S teljesen igaza volt, mikor 763 17| Sidonia grófnőt közrefogták, s aztán haladtak gyorsan a 764 17| katonasággal voltak megszállva, s a Messagerie udvarán lehetett 765 17| a katakombákba tódulni, s azoknak az üregeit megtölteni. 766 17| rendőrfőnök engedélyével, s arra be lettek bocsátva 767 17| széket adatott a grófnőnek, s Lándoryt megkínálta szivarral; 768 17| emelkedő vízár előretolja.~– S azoknak az embereknek ilyen 769 17| csináltunk tüzértiszteket. S jól beváltak. Igen sokszor 770 17| az iskolákat folytatják, s mellükön a vitézségi érdemrendet 771 17| egyszerre szétpukkannak, s rombolásuk irtózatos.~– 772 17| hegyin-hátán gomolyogva, s amint a világosságra érnek, 773 17| ökölharcba kezdett a tüzérekkel, s ordított, üvöltött, rúgott, 774 17| előrántotta a revolverét, s a kiáltó felé lőtt vele 775 17| kiütötték a kezéből a revolvert, s megfogták a nyakát. A golyók 776 17| petróleummal itatta be, s a terembe lépéskor, egy 777 17| gádorból előugrani látták, s erre az feltarthatatlanul 778 17| pokróccal rögtön leboríták, s elfojtották a lángokat az 779 17| vállain le van hasogatva, s a veres inget engedi láttatni. 780 17| Bon soir, messieurs!~S azzal a két Orsini-bombát 781 17| egyik sem robbanhatott fel.~S abban a percben felkiálta 782 17| össze a két karját a mellén, s éles hangon rikácsolá, hencegve:~– 783 17| vagyok a Raoul Ripaille!~S azzal odafordult, ahol a 784 17| megragadták azt a karjainál fogva, s szétgombolták a mellén a 785 17| menekült Lis Blanc grófnőhöz, s kétségbeesetten ölelte át 786 17| Ripaille nekirohant a leánynak, s meg akarta azt fojtani, 787 17| meg akarta azt fojtani, s aztán hogy ketten-hárman 788 17| hirtelen leveté a köpenyét, s rádobta a meztelen leányra; 789 17| sietséggel beleburkolózott, s aztán igyekezett magát a 790 17| itt van önnek az anyja.~S azzal karon fogta a communardot, 791 17| karon fogta a communardot, s odavezette Lis Blanc gróf 792 17| második végrendelet előkerült, s mi visszahelyeztettünk örökünkbe.~– 793 17| gyémántot mind el akarom adni, s az árából földbirtokot vásárolni 794 17| húgának atyai birtokához, s mi is odaköltözünk, elhagyjuk 795 17| megnézhesse Lándoryt. – S azzal cinikus renyheséggel 796 17| tőle még ezt a szivart is?~S azzal, nem várva be az engedelmet, 797 17| szájából az égő szivart, s a saját szájába dugta.~– 798 18| le a nagy világvárosra. S erre bizony nagy szükség 799 18| feltűnően sok volt az egyenruha, s feltűnően kevés a „slepp”.~( 800 18| erőhatalommal Párizsból, s azokat még nem értek 801 18| egy balzacra fektették, s aztán úgy vitte fel négy 802 18| mely a mezzaninon volt; s átöltözött és radicaliter 803 18| az itteni cselédséggel.~– S olyan nagyon megtetszettek?~– 804 18| amiket fantáziálva beszél! S aztán nem akar az orvossal 805 18| kelevényes sebéről az arcán, s egy Lidy Carcasse-leányról, 806 18| orvos piócákat rendelt neki, s ő azt mondja, hogy az ablakon 807 18| szőnyegajtón át egy gardróbszobába s onnan egy körül tükörrel 808 18| Hermione megrémült arccal, s a lámpa előtt az orvos, 809 18| meghűtötte magát a nagy záporban, s ezt majd egy kis grippe-pel 810 18| mind élő szemmel látta, s ha valakinek a széke alatt 811 18| Azt Hermione vette el, s kivitte, hogy érvényesíttesse.~ 812 18| odalépett a fekhelyéhez, s a tenyerét odatette a grófnő 813 18| lélegzete meglassúdott, s nemsokára elaludt.~Médea 814 18| Az a psychiátriába vág; s én azzal, megvallom, hogy 815 18| mind, az utolsó foszlányig, s ki az ő karjai közé veté 816 18| burkolózva. Lidy Carcasse. S a grófnő nagy háladatosságot 817 18| Médea lesüté a szempilláit, s kevés vártatva könnyebbült 818 18| gyémántokat el szándékozik adni, s azoknak az árából földbirtokot 819 18| grófnő atyai jószága mellett, s aztán elhagyják Franciaországot, 820 18| elhagyják Franciaországot, s oda költöznek át.~Erre a 821 18| torzult el Deának az arca, s mikor mosolyodott el.~Hermione 822 18| ha azonossága bebizonyul, s Raoul Ripaille személyében 823 18| polgári halált fog szenvedni, s ez esetben De LAisne Alfréd 824 18| száll át a Lis Blanc-örökség s vele együtt a felperesi 825 18| communardral, hogy csakugyan él, s nem halattatik meg; mármost 826 18| lábpokrócok koptatásával, s maga felült a gyorsvonatra, 827 18| Bevitte a dolgozószobájába, s addig el sem hagyta kezdeni 828 18| megköszönte szépen a meghívást; s aztán egyenesen rátért a 829 18| fogadták el. Visszaküldték, s fizettettek velem huszonöt 830 18| huszonöt frank bírságot, s kaptam egy megintést, hogy 831 18| visszaküldték az okiratot, s én kaptam egy nagy orrot; 832 18| kellett az okiratra ráírni. S tudja ön, mit tett vele? „ 833 18| huszonöt frank kiadásom, s egy nagy orr meg két szamárfül 834 18| valami jutott az eszébe.~– S hát ön nem tud ettől az 835 18| hatalmas protektora van.~– S ön nem mer e hatalmas úrral 836 18| önt a vendéglői szállásán, s aztán elviszem magammal 837 18| korábban látogatást tesz, s tiszteletét bemutatja a 838 18| pénteken a prépostnál ebédel, s aztán bésigue-t játszanak 839 18| Lándory vette a kalapját, s iparkodott háttal kifelé 840 18| Azzal a rácsajtóhoz ment, s meghúzta a csengettyűt. 841 18| vendégével együtt belülkerültek, s aztán karon fogva vezeté 842 18| kabátjaikat, esernyőiket, s azzal a souspréfet úr minden 843 18| arany és ezüst fonalakból s gyöngyökből horgacsolt egy 844 18| hangzott a csengettyű-jeladás, s arra jött vágtatva fel a 845 18| csókjaival elborította, s midőn szabadon bocsátá, 846 18| kitűnőséget házánál elfogadhatni, s azzal, hogy hatalmát tüntesse, 847 18| nem győzi lehurrogatni, s eleget pirul helyette.~Hanem 848 18| megszomorítani a társaságot, s hivatalos komolysággal szól 849 18| közé azt a chartreuse-t, s aztán lovagoljon fel (sarkantyút 850 18| neki össze az útitáskáját, s küldd utána az irodába.~– 851 18| tőlem az én kincsecskémet.~S eközben olyan csúnya szemeket 852 18| maire-rel pénteki napon, s bésigue-et nem azokkal játszik?~– 853 18| megköszönte a szíves vendéglátást, s azt mondta, hogy utánasiet 854 18| is csupa garçonos volt; s nagyon hozzáillett az arcához. 855 18| bibliai tableaux vivants-ban, s hogy még azelőtt hogy híttak, 856 18| gyárba tölténykészítőnek, s minthogy oda csak férfimunkásokat 857 18| rabok. Ezek tudnak verekedni s sápadt arccal a szuronyoknak 858 18| Orsini-bombát hoz magával, s az egyiket le a kövezetre, 859 18| jobb lesz, ha én odamegyek, s a kloákák undokságaiból 860 18| én máskor is láttam már, s azáltal megmentem az életét, 861 18| padlását csertörmelékkel, s a magasba hálót húztak. 862 18| fenyegetését be ne válthassa, s amikor kilépett az odúból, 863 18| amikor kilépett az odúból, s dacosan odahajítá a két 864 18| volt rántva a hüvelyéből, s a feje fölött villogott. – 865 18| Akkor odarohant hozzám, s a csizmája sarkával megrúgott. 866 18| félig felkapott öltönyét, s bizalmaskodva suttogá:~– 867 18| maradni, amíg csak élek, s emlékeztetni fog valamire! – ( 868 18| hirtelen leveté a köpenyét, s rádobta a mezítelen testemre! 869 18| vigyáznék az ajtaja előtt, s a tolvajt, aki az ágyához 870 18| Carcasse! Ön nálunk marad, s dolga lesz.~*~Médea utánagondolt 871 18| elsőnek szintén Egyiptomba; s ott a követség útján felszólított 872 18| kézbesítési térítvényt, s az ismét a tengeri úton 873 18| gyönyörök paradicsomává s az erszények purgatóriumává” 874 18| Boulevard des Capucines-on, s ott élt, minden társaságtól 875 18| mandulatejjel lettek volna per te s tu valahol.~– Köszönöm. 876 18| détailoznod. Van szerencsém! S ha éppen nem születtél volna 877 18| bankáromhoz egymillió frankra, s aztánnem ismertünk volna 878 18| ellopott végrendelettel, s akivel az ellopás előtt 879 18| egy szívélyes „csau”-ts a visszalopás után talán 880 18| magadat. De hát már megvan. S nekünk van egy példabeszédünk: „ 881 18| világon úgy nem gyűlölt, s talán semmitől úgy nem félt, 882 18| harmadikkal összeveszíteni, s azzal szurkáltatja meg.~– 883 18| Hordom neki a pletykákat, s ő igen jól mulat rajtuk. 884 18| elsóhajtotta már az eladott lovakat s a kicserélt Rembrandtokat. 885 18| kicserélt Rembrandtokat. S nem nélkülözhet a jour fixeein. 886 18| nem változtatja a divatot, s „Mezei és Árvai” firmáját 887 18| pedig a havi pénzéből kijön, s amit megtakarít belőle, 888 18| rajong a falusi gyönyörökért; s aki nem gazdagabb, mint 889 18| hát ülj le ide mellém, s kínálj meg egy pohár konyakkal, 890 18| hogy én nőül veszem Médeát, s vele együtt a seigniers-i 891 18| A miatyánkot mondta el. S mikor azt kellett volna 892 18| azért meg volt adva a módja, s mi úgy tértünk vissza a 893 18| hegyét a szájamra téve. S én elfelejtettem azt az 894 18| Lyonel futóbolonddá lett, s elhagyta a feleségét. – 895 18| hotelnek az árán a Citében. – S ezt lachíroznom kellett, 896 18| órakor már otthon voltam, s odáig nappal van. Aztán 897 18| venni csak kell az embernek, s mikor tegye, ha nem az utolsó 898 18| őt saját lakosztályába, s ott elmondva előtte, hogy 899 18| alkalomra a legjobb szakácsát, s magam készítettem el a menüt. – 900 18| pohárka vin sec de Tokaj; s pour la bonne bouche dupla 901 18| Hát hiszen le is húzta, s engedte a leggyönyörűbb 902 18| könny eloltani a tüzet, s végre az utolsó pohárnál 903 18| Felvette a tele poharat, s letette üresen. Ez talentum! 904 18| hiszekegyet” mondta el magában, s nem hallgatott rám.~Én utoljára 905 18| estéjén? A homlokom izzadt, s én azt a szalvétával törülgettem. 906 18| Annál nagyobb volt nekem, s amint a szalvétával az izzadó 907 18| nőnek széthúzódik a szája, s a két fogsora közbevillog; 908 18| az orrcimpái felhúzódnak, s a két szeme elbújik a szemhéjak 909 18| Felugrottam az asztal mellől, s odarohantam, hogy a Lamballe-kendőt 910 18| harc”-ban ellenséges fél, s arcom nemegyszer dicsekedett 911 18| Kemény, mint a márvány! S a kezében acélidegzet! A 912 18| a medvebőrös kerevetre; s attól az eséstől utolért 913 18| A föld ingott alattam, s a világ forgott körülem. – 914 18| félrehúzta az alkoven függönyeit; s leülve a tabouret-re, az 915 18| lábát feltette a térdére, s elkezdte a cipője szalagjait 916 18| számára. – Felszedtem magamat, s kitántorogtam a szobából. – 917 18| szobából. – Rögtön befogattam, s kihajtattam a vasúthoz. 918 18| Különvonatot rendeltem: s még azon éjjel visszatértem 919 18| materializmustól elpártolni, s kacérkodom az idealizmussal.~ 920 18| hogy te vagy az idomárja. S csak azért is hozzád fog 921 18| őt rabszolgájává tette, s vitte magával mindenüvé, 922 18| mint egy berúgott matrózé, s minő szójárások! Az egykori 923 18| vacsorálj, ahol akarsz, s ne hajporozd be a frakkom 924 18| Ennek is a poroszok az okai. S még nem kerültek vissza. 925 18| mylordok, az orosz hercegek s az amerikai petróleumkirályok. 926 18| Ilyenformán De LAisne marquis s a renoméval környezett „ 927 18| másikkal éreztetni az eszét!~S ha mindez nem volt elég, 928 18| Médea az orgonájához ül, s játszik rajta véghetetlen 929 18| Felkészülve találta a barátját, s műértő szemle alá vette.~– 930 18| balerinájának egy olasz fejedelem s egy spanyol admirál (s még 931 18| fejedelem s egy spanyol admirál (s még ki tudja, kik?) évenkint 932 18| kétmillió frankot adtak, s azonkívül ötszázezer frank 933 18| egy fekete bársonyszalag. S azt a fehér uszályt végtől 934 18| a két kezét összecsapta, s aztán a térdei közé szorítá ( 935 18| mint egy pajkos gyermek), s azzal egyenesen nyakába 936 18| nyakába ugrott Bertalannak, s magyarul kiáltá:~– Hisz 937 18| ez a mikis Katicánk!”~S aztán a két kezével átfogva 938 18| becsületes színfalfestője; s hoz magával egy kis nyúlánk 939 18| lehetett.~– Az én voltam.~– S azon kezdi, hogy ennek a 940 18| érett korú gentlemant, s aztán négyen együtt kitaníttatjuk 941 18| járni, piruetteket csinálni, s a többi. Mindez teljes megelégedésünkre 942 18| megelégedésünkre ütött ki, s arra megkötöttük a szerződést, 943 18| hozzányúlni egyikünknek sem!” – S ez még a szerződésembe is 944 18| a visszaemlékezésnél.~– Sön ismegtartotta a szerződést? – 945 18| Bertalant egy causeuse-re, s elkezdett hozzá százféle 946 18| szem? – mondá Bertalan; s szemrehányólag tekinte Alfrédre.~– 947 18| tudom, hogy ön még gyászol, s a gyászév leteltéig nem 948 18| azért mégis szétnézett, s megtalálva a causeuse karjára 949 18| majd éntőlem nézze meg!~S ezt olyan öntudatos büszkeséggel 950 18| korán le kell feküdnöm, s éjszakára vizes pokrócba, 951 18| emberalakot öltve a földre száll, s útjában szállást nyer egy 952 18| másik hajadon is belészeret, s akkor aztán ezek ketten 953 18| szép. A hímzett kebeltartó, s azon alól a test szabadon, 954 18| az istenalkotta női báj, s aztán az arany csillagokkal 955 18| nőtt a taps az operaházban, s felhőszakadás volt virágból, 956 18| meglátta Scilla Lándoryt, s mosolygó tekintettel nyújtva 957 18| fejedelmi üvegházak produkálják, s a csokor gyémántos karpereccel 958 18| kezében arendező”-könyvvel, s azt mondá a művésznőnek: „ 959 18| borult Scilla kisasszony, s megcsókolta a borostás arcát.~– 960 18| Ilyenkor kiállhatatlan, s haragszik érte, ha a meghívott 961 18| összetört porcelán csörömpölése, s folyt az ékesszólás, amiben 962 18| megaera, aki toporzékol, s egy inas, aki az üres tálcával 963 18| csak jöjjönmondá Scilla, s azzal letérdelt a földre 964 18| földre a csészéket felszedni, s azokat felrakta az inas 965 18| felállt a puha szőnyegről, s amíg nevetéstől vonaglottak 966 18| kezét a kezéből Scilla, s duzmadtan mondá:~– Ühm! 967 18| szétnyitva a kantus elejét, s láttatni engedve a pompás 968 18| No, hát üljünk asztalhoz.~S azzal átvezette az étkezőbe 969 18| két úrnak a tányérjára, s mindent fölségesnek talált.~– 970 18| Erre Scilla megelevenült, s a szétnyílt kantust hirtelen 971 18| de akit ön nem szeret, s azt fölcserélni egy másikkal, 972 18| fanyalogva a vállát felvonta, s aztán csendesen ingatta 973 18| ugrott fel a helyéből Scilla, s megkapta Bertalan kezét, 974 18| Hogy én utálom a balettet, s szeretnék drámai színésznő 975 18| drámai színésznő lenni?~S mintha kapitulálna a hódító 976 18| homlokáról a hajtincseket, s a válláról le hagyta csúszni 977 18| beszédünk van egymással (s újra magyarul szólt). – 978 18| balerinák fölé emelték, s aztán, mikor az a kis kopott 979 18| hozzám. Csak ketten leszünk. S akkor aztán jósolja meg, 980 18| hunyorgással fordult feléje, s kész volt a válaszával.~– 981 18| az apját Terpsychorénak, s az anyját Melpomenénak hívják.~ 982 18| után a palotát kisorsolták; s azután folyvást egyik kézről 983 18| bírom a vállamig emelni, s a térdeim össze vannak kötve. 984 18| világosságmondá Scilla, s egy látszólag antik óra 985 18| fölment Scillához a színpadra, s megkezdődött a jelenet.~ 986 18| hanem megfogom a két kezét, s azt mondom neki, hogy „Hohó, 987 18| ha én vagyok Hyppolit? S hogy csinál aztán három 988 18| fordítja félre a fejét, s két ellenző kezével visszatiltólag 989 18| iszonyattól, utálattól eltelve, s csak akkor veszi észre, 990 18| Hyppolitnak semmi közbeszólása.~S aztán elpróbálta a maga 991 18| féktelen nevetésben tört ki, s elkezdett tapsolni – ő tapsolt 992 18| valódi képmása Hyppolitnak?~S ránézett azzal a szenteket 993 18| kezét Bertalan vállára téve, s az arcát arra fektetve.~– 994 18| megretten attól, amit kimondott, s jéggé fagyni érzi ereiben 995 18| meglátja. A vak indulat, s az ösztönszerű, a soha meg 996 18| küzd egymással szívében, s azt visszatükrözni az arcnak, 997 18| hangnak: ez a művészi feladat. S ezt nem oldottad meg. Olyan 998 18| felnyittatta mind a négy üveget, s beleöntette a pezsgőt. Akkor 999 18| a tokaji boros palackot, s beléállította a pezsgősvederbe: „ 1000 18| föltett lábaikkal dobolnak, s a pezsgő közé essbouquet-t


1-500 | 501-1000 | 1001-1483

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License