1-500 | 501-1000 | 1001-1357
Fezejet
1001 18| legyen mind elfelejtve. Itt egy igénytelen ember áll, ki
1002 18| közjegyzőhöz. Visszatérve egy rövid déjeuner után rögtön
1003 18| A leányom hozománya áll egy erdélyi nemesi birtokból,
1004 18| elhagyja a párizsi operát, s egy sokat emlegetett orosz főúr
1005 18| székestül a levegőbe, mint egy kiskutyát. Akkor aztán alábbhagytak
1006 18| neki az ura.~– Nem én. Csak egy kicsit visszaemlékezem a
1007 18| szalonkabátban; gomblyukában egy szegfűvel, zergeszín pantallonban,
1008 18| szertartás után a férj és feleség egy kocsiban hajtatott vissza
1009 18| Még ez ideig Bertalannak egy pillanatig se volt alkalma
1010 18| Az urak meg rágyújtottak egy szivarra, s aztán egy utolsó
1011 18| rágyújtottak egy szivarra, s aztán egy utolsó kézszorítással búcsút
1012 18| kötelességérzet, majd a szánalom egy szerencsétlen teremtés iránt,
1013 18| sokáig várattak magukra; egy rövid óranegyed alatt készen
1014 18| kesztyű.~Sidonia grófnő egy cassette-et hozott a kezében!
1015 18| neki, hogy a háládatosság egy fajtája a gyűlöletnek, s
1016 18| villanycsengettyű zsinórján függött; egy ujjnyomás rajta, s azonnal
1017 18| kezébe adott cassetteet; egy szót sem szólt a grófnőhöz:
1018 18| ezek?~Aztán hallotta, hogy egy kocsi gördül ki a kapubolt
1019 18| villanycsengettyű zsinórjában egy helyen ketté volt vágva
1020 18| csengetésemre?~– Nem hallottunk mi egy csepp csengetést sem. (Az
1021 18| kelengyét venni. Hiszen egy szál ruhában szöktél el
1022 18| összevásároltak mindenfélét, amire egy asszonynak útközben szüksége
1023 18| keresni. – No, meg aztán egy bőröndöt is kellett venni,
1024 18| hogy ő olyan éhes, mint egy sapeur. Bertalan egy cabinet
1025 18| mint egy sapeur. Bertalan egy cabinet séparè-t ajánlott.~–
1026 18| szállása volt a vendéglőben. Egy előszoba, mely egyúttal
1027 18| lakásául szolgált, aztán egy nagyobb terem, ahol dolgozott
1028 18| látogatókat fogadott el, meg egy benyíló hálószoba.~– Hisz
1029 18| vacsoráljunk? Én szeretnék egy poularde-ot.~– És olasz
1030 18| galambbegyet rajta!~– És egy omlettet?~– Azt, azt!~–
1031 18| Befőttel?~– Nem! Sonkával.~– És egy giardinettót?~– Jó lesz!
1032 18| De minden jólesett.~Csak „egy” palack boron osztoztak
1033 18| örökkévalóság lesz.~Míg egy kopogtatás szét nem foszlatja
1034 18| ugyanaz. Paradicsomzáró! – Egy névjegy – Hermione kisasszonytól.~
1035 18| következett két livrés inas, akik egy rengeteg nagy bőröndöt cipeltek
1036 18| Hermione kisasszonynak a fején egy türlütütü-kalap volt; azon
1037 18| türlütütü-kalap volt; azon egy egész brazíliai babuka volt;
1038 18| a málháinkat, és hozass egy bérkocsit. Ideje a vasúthoz
1039 18| tudni, hogy mi lakik még egy asszonyi szívben! – Hahaha! –
1040 18| tudott belőle adni annyit egy másik nőnek, hogy pokoli
1041 18| lesz a fizetés!~ ~Még egy keserűség várt a napok folyamán
1042 18| oltár” elé vezetni Médeát, s egy házi szertartás mellett
1043 18| azoknak a templomában oltár! Egy tyúkpettyes katedrájuk van
1044 18| szegényeknek!~A nagy titok~Elnyerni egy világszép hölgy szívét:
1045 18| le volt írva.~Tudós, aki egy szakmába el van merülve,
1046 18| szakmába el van merülve, s ha egy érdekes esetet tanulmányoz,
1047 18| nejével félrevonulva élt egy tengeri szigeten, s annak
1048 18| pusztáról azt gondolta, hogy az egy szibériai „tundra” vagy
1049 18| szibériai „tundra” vagy egy délamerikai „pampas”. Annak
1050 18| pampas”. Annak közepében van egy ódon kastély. Annak a falain
1051 18| is feljárnak oda, de van egy hatalmas lény, aki valamennyinek
1052 18| fogalmak.~Igen: szökünk egy világból, amely méltó a
1053 18| gyűlöletre.~S aztán talált egy világot, amely arra való,
1054 18| életunalmát megossza vele: az egy derült kedélyű „útitárs”.
1055 18| kipróbálja a férfikedélyt. Akiben egy csepp nehéz indulat van,
1056 18| egymás kedélyét, mint otthon egy év alatt.~Mikor aztán a
1057 18| kirgiz jurtákkal; hanem egy jól termő síkság, amely
1058 18| koronája között átmosolygó képe egy napsütötte viránynak, melynek
1059 18| viránynak, melynek alját egy kerek tó foglalja el, úszkáló
1060 18| ősnemes tölgyfa; az egész egy összhangzó remek kép.~Nem
1061 18| csakugyan azt hitte, hogy egy új világba lépett. Ennek
1062 18| La France!~Nagy nehezen (egy szóra) rábeszélteti magát
1063 18| a közeli orgonabozótból egy másik hang felelt.~– Hallga!
1064 18| alkalmat adjon gyöngéd kezeknek egy kis hajmegtépázásra az „
1065 18| nem nyomnak annyit, mint egy virághímpor lehullott szemcséje,
1066 18| harangszóra mind a két papot egy csézában, egymás mellett
1067 18| szemeket meresztve Dea. Egy pap, aki az ő férjét tegezi,
1068 18| bizony mi mind a hárman egy bűnben lélegzettünk: s ezért
1069 18| huszárral tartottál sakkban egy egész hadszakaszt. Lőttek
1070 18| rád annyi golyót, hogy ha egy rakáson volna mind, nem
1071 18| negyvenesztendős. Még akkor egy csepp bajusza sem volt.
1072 18| honvédgyakorlatok, Lándory egy napon meghívta a helyben
1073 18| játékszerrel nem lepheti meg egy jó férj a feleségét!~S Médea
1074 18| még maga is eltanulta azt, egy nyalka huszárkapitánynak
1075 18| amiért a felesége nyakára hoz egy egész regement korhely cimborát,
1076 18| vályogvető telepen találkoztak egy mezítlábos cigánybandával,
1077 18| mezítlábos cigánybandával, volt egy hegedűs, egy brúgós meg
1078 18| cigánybandával, volt egy hegedűs, egy brúgós meg egy klarinétos.
1079 18| hegedűs, egy brúgós meg egy klarinétos. Dea odaszólította
1080 18| kilencvenkettőt számlált egy perc alatt. Itt a paroxizmus!
1081 18| s aztán rendelt neki – egy adag Seidlitz-port citrommal.~
1082 18| valami.” Bertalan aztán egy kétfelé vágott fehér cipóba
1083 18| tervezgették, hogy majd, ha egy hónapot eltöltöttek a falun,
1084 18| többit olvashatta Bertalan.~Egy napon aztán Lándory három,
1085 18| nagyot kacagott.~Ezért kapott egy pofont.~– De jólesett! No,
1086 18| sírbaszállás szándékát.~Egy reggel azzal lepte meg Bertalant,
1087 18| szalmakalapja mögül elővett egy immortelle-koszorút, amit
1088 18| látogatásának – alvó szerelmesénél. Egy fecskepár odarakta fészkét
1089 18| Péter odaérkezett, a kezében egy sajtárral, a vállán pedig
1090 18| sajtárral, a vállán pedig egy kertészlábtóval, azt mondá
1091 18| mondanivalója.~– Várj még egy pillanatig. Én nem tudom,
1092 18| Nekem?~– Olyan, mint egy nőé. Én úgy szeretnék valamit.~–
1093 18| valamit.~– Ugyan mit?~– Egy nagyot harapni bele!~– Ugyan
1094 18| Godiva sírköve mellett volt egy üres fülke.~Odamutatott
1095 18| tudták elsimítani a dolgot.~Egy reggel aztán Bertalan fedezett
1096 18| Két futtatási nap között egy közbeeső locspocs nap, esős,
1097 18| kérni a szivarához.~Lyonel egy percre meghökkent. – Veszedelmes
1098 18| mit értenek az alatt: „egy szép asszony férjével jót
1099 18| baráti vonzalmát tanúsítani egy igen érdekes tudósítással.~–
1100 18| bátyjára?~– Barátom! Ebben az egy dologban nem tisztelem sem
1101 18| kapta a halálos golyót, egy emberderéknyi vastag phoenix-pálmát
1102 18| Sidonia. – Az én leányom egy eretnek fiúnak az anyja!~
1103 18| emberrel, akit nem szeret, egy társaságban beutazzon egy
1104 18| egy társaságban beutazzon egy országot, amelyben unja
1105 18| kimondta, hogy „a háladatosság egy neme a gyűlöletnek”: senkit
1106 18| másikéval összepárosítanom, s egy harmadik bajnak adni létet
1107 18| hogy az övé lehessen. Férje egy brutális, vad ember, gyűlölet
1108 18| tolvajkulcs megvan, amivel egy nő szívéhez hozzá lehet
1109 18| sietett vissza falura.~Egy kis meglepetés várt rá.~
1110 18| legkedvesebb játékszerük egy másik hölgy, akivel kedvükre
1111 18| Bertalannak. Volt a háznál egy ellenfele, akivel a szarkazmusos
1112 18| hullócsillagok tüneménye. Egy negyedóra alatt százat számláltak
1113 18| lehetséges volna-e az, hogy egy ilyen hullócsillag éppen
1114 18| pottyanjon?~– A lehetőség aránya: egy a kvadrillióhoz.~– Nagy
1115 18| hát mért kívánnál te éppen egy ilyen fényes csillagot hajdíszül
1116 18| kerül annak a tartalma mégis egy harmadiknak tudomására?~–
1117 18| Elmondhatom önnek. Ha az ember egy levelet kénéterrel leönt,
1118 18| maradt a keze.~– Ez gonosz egy tudomány, Péter.~– De hasznos.~–
1119 18| Azt mondják, hogy mikor egy csillag lehull, akkor egy
1120 18| egy csillag lehull, akkor egy ember meghal. Nem tudok
1121 18| akarom döfni, hát inkább egy fényes tőrrel teszem, mint
1122 18| fényes tőrrel teszem, mint egy rozsdás panganéttal!”~–
1123 18| mint a Lidy Carcasse. Én egy méregkeverő, ő egy petroleuse.
1124 18| Carcasse. Én egy méregkeverő, ő egy petroleuse. Szép pár lesz
1125 18| Deáéval, mint Péter és Lidy egy párrá létele?~Utána akarnak-e
1126 18| szükségem lesz idestova egy olyan leánycselédre, akivel
1127 18| mézet.” Elmegy, oda van egy óráig; akkor visszajön,
1128 18| akkor visszajön, s hoz nekem egy tál „meszet”. Azt mondta,
1129 18| kedvesem, hozass magadnak egy francia cselédet.~– Tudtam,
1130 18| grófnőnek, hogy Lándoryban egy olyan válfaját tanulta megismerni
1131 18| mint a másik. – Hanem ez az egy ember kivétel a többi közül.
1132 18| szeretetreméltó. Türelme egy tenger! Egyébre sem gondol,
1133 18| berendezés is elősegíti. Egy falusi kastély, mely a cselédségen
1134 18| a férj hálószobáit csak egy ajtó választja el, minden
1135 18| lehetetlen. Az első tézis egy boldog házasság szétbontásában
1136 18| étappe a „házi enyelgés” – egy kis „fantaisie en famille”.
1137 18| az „embert”, ahogy van. Egy Lidy Carcasse-t nem néz
1138 18| a legidegesebb a háznál. Egy enyelgő szót nem lehetett
1139 18| akkor üres a ház; csak egy vén felügyelő lakik benne.
1140 18| Hallottam a nehéz lihegését, ha egy percre ledobta magát a pamlagra,
1141 18| volna rá fanyarul: »csak egy leány«, ez pedig sírt, kacagott
1142 18| vissza – keresztapának.~Egy későbbi levelében aztán
1143 18| az emeleti balszárnyon, egy álcázott csigalépcső vezessen
1144 18| is úgy el volt helyezve egy fél emelettel alacsonyabban,
1145 18| lett, úgy bánt vele, mint egy szenttel.~És Dea is belenyugodott
1146 18| Kedves sógor! Itt vagyunk egy egész társasággal, medvét
1147 18| hogy meglássalak. Csak egy pillanatra. Egész kompánia
1148 18| uzsonnára.~– Köszönöm. Csak egy pohár tejet fogok kérni
1149 18| társaságunkban lehetnél. S erre csak egy módot tudok. Most te küldj
1150 18| Dea nevében viszonzásul egy meghívót énhozzám, felszólítva
1151 18| meghívót énhozzám, felszólítva egy barátságos estélyre, a nálam
1152 18| volt ezúttal, Lidy pedig egy tálcán tejespoharakat és
1153 18| csoportot. Egyik sem szól egy szót sem, mégis mindenki
1154 18| sógorát az udvarra.~– Még egy szóra – monda Lyonel, mikor
1155 19| hajtás” közötti napon volt egy „vak” nap, amikor ráért
1156 19| asztaldíszítésre.~A kertnek egy szögletében a Péter pepecselt
1157 19| Abban fáradozott, hogy egy nagy vederben nevelt gyümölcsfának
1158 19| először. Úgy őrzi, mint egy férjhez adó leányt.~– Ah!
1159 19| Hermione kisasszonynak, hogy őt egy elkapatott cseléd merje
1160 19| Csak azért is leszakított egy szilvát a drága csemetéről.~
1161 19| megette, csak azért, hogy egy se maradjon a fán.~Majd
1162 19| Ekkor vette észre, hogy még egy szem szilva van a csemetén,
1163 19| gyümölcseit megízlelni. Az egy rettenetes, bosszúálló gyümölcsfa!
1164 19| szétszaladnak. Az asszonynak egy szót se szólj. A cselédek
1165 19| cseppet adott be a kínlódónak egy kanál vízben. Attól annak
1166 19| mustárkovászt tétetni. Jó lesz egy darab jeget lenyelni időközönkint
1167 19| lenyelni időközönkint meg egy korty pezsgőport.~Hermione
1168 19| konzultáltak, azalatt Lidy és Péter egy más halálos nyavalya kórtünetei
1169 19| küszöbéről képes pokolra ragadni egy szentet.~– Én tudom, hogy
1170 19| jól Raoul Ripaille-t. Van egy fegyvere, amit mindig a
1171 19| ördögi találmány! Hasonlít egy rézboxerhez, amit a négy
1172 19| alakú acélpenge hajlik össze egy kézszorításra, éppen úgy,
1173 19| megáll fütyörészve; de hogyha egy beteg leány jajgatását meghallja,
1174 19| meghallja, gyáva lesz, mint egy kísértetlátó gyermek; mert
1175 19| túltesz minden telivéren. Egy párra meg is alkudott az
1176 19| a formozai szilvához. – Egy szem sem volt már rajta!~
1177 19| de még azt soha, hogyha egy kedvenc gyümölcsfát lekopasztottak.
1178 20| négymázsás mackó, melyet Lyonel egy lövéssel leterített, holtnak
1179 20| hátulsó talpára felállva, egy fejjel túlmagaslotta a vadászt.
1180 20| vadászt. Szétmarcangolhatta egy perc alatt, mielőtt vadásztársai
1181 20| magasztalni.~– Ez a Bertalan egy valóságos Krisztus!~– No,
1182 20| szilvafáját lekopasztva találta. Egy percre felindult; a második
1183 20| nevetéssel. Dehogy téged! Te egy szent vagy. Hanem azt a
1184 20| mikor annak örül, hogy egy szép asszonyt, kit hízelgéseivel
1185 20| legnemesebb indulatok. De egy igaz nála; az őrjöngés az
1186 20| megszólalt az ágyfüggönyök mögül egy nyöszörgő panaszhang.~–
1187 20| az asszonyok eszményképe.~Egy ijedt, sápadt arc, izzadó
1188 20| Médea bámulva néz rá.~– Hogy egy kolerabeteget tart itt a
1189 20| mustárt rak rá! Hisz ez egy veszett vadállat. Ez a Lándory.~–
1190 20| volna, sem tűrném velem egy házban, ha kolerába esett.~–
1191 20| a szarvorrú vadászatra. Egy este az egyik megkapta e
1192 20| nyavalygó ordításuk. Inkább egy anakonda-fészekbe taposnék
1193 20| taposnék bele, mint hogy egy ilyen beteget lássak.~Csorgott
1194 20| lennél.~– Szeretem, mikor egy nő az erényprédikációhoz
1195 20| ecet?~Médea szolgált neki egy kis flacon vinaigre de toilette-tel.~
1196 20| voltál nála! Hisz akkor ez egy pokolbeli komplott, amit
1197 21| Drukkolt.)~Azt, hogy egy kocsi gördült ki a felvonóhídon,
1198 21| semmi! – mond Bertalan. – Egy percre ki kell mennem. Nyomban
1199 21| felvilágosítással szolgálni.~– Hát csak egy kis „nostras”-sa van szegénykének
1200 21| elmenekült a többiek után – egy veres sipkában.~Lándory
1201 21| nézve is megszégyenítő volt. Egy ember minden poklokon keresztül
1202 21| megtalálja, akkor megszalad egy „uram Jézus” kiáltástól.~
1203 21| hősköltemények lovagjának képzelt, az egy közönséges vadásszá változott
1204 21| gyakorlott kézzel leterítsen akár egy vadállatot, akár egy embert;
1205 21| akár egy vadállatot, akár egy embert; de nincs lélekereje
1206 21| lélekereje szembeszállni egy arcnélküli rémmel, amelynek
1207 21| kiragadjon a keze közül egy emberéletet.~Mennyivel nagyobb
1208 21| lelkében.~Eddig volt előtte egy nagy, rémületes bálvány,
1209 21| jössz ide?~– Semmi bajom. Egy szót akarok mondani.~– Velem
1210 22| Blanc grófnő az estély előtt egy nappal elutazott Kolozsvárra,
1211 22| még rövidebb volt; mert az egy szót sem szólt, csak mélyen
1212 22| Benyitott a hálószobába. Egy kis idő múlva aztán bámuló
1213 22| Lidy Carcasse vetett rá egy furcsa tekintetet, amiben
1214 22| Atlanti-óceán hullámai dobáltak egy dióhéjban; azután meg elaludtam.
1215 22| megboszorkányozott várban nem maradok egy óráig se tovább.~Sidonia
1216 22| szobájában a kandallón kívül még egy szép majolika kemence is
1217 22| egész nap izzik a kőszén.~Egy délután az érkezett postaküldemény
1218 22| Hermione kisasszonytól is jött egy levél Lándory címére. Azt
1219 22| Azalatt Dea is olvasott egy neki szóló levelet. Ezt
1220 22| ellenzem.~De hát hogyne akarna egy nő eldicsekedni azzal a
1221 22| ebédelni a vendéglőben.~Egy órakor már visszatért Lándory
1222 22| mint a festett szobroké.~– Egy igen mulatságos történetet
1223 22| többek között az anyámnál. Egy ismerősünk, aki nagy nőcsábító
1224 22| erősen utánavetette magát egy férjes hölgynek. A férj
1225 22| igazán drasztikus befejezése egy regénynek.~Médeának az arca
1226 22| Az említett nőnek volt egy társalkodónője, aki az asszonyától
1227 22| levelet, tudva, hogy mindebből egy szó sem igaz; – s említést
1228 22| beszélgetni; de amiből Médea egy szót sem bírt kivenni.~–
1229 22| elhallgatom! – Hogy az én férjem egy gyáva nyomorult, aki cselédjeivel
1230 23| érkezem haza, bizonyosan egy levelem fog érkezni a postán.
1231 23| nőmnek.~Péternek az ajkán egy szótagtalan hang tört ki.
1232 23| gentry notabilitásainak.~Egy csoport közepett vitatkozott
1233 23| magyarok!”~– Ebben a kártyában egy be van repedve! – mondá
1234 23| felé ballagának, megjelölve egy messze kimagasló, félszáraz
1235 23| tapsolt: „előre”.~Lándory egy lépést sem tett; álltából
1236 23| éppen a szemébe céloznak. – Egy perc múlva azonban az ellenfél
1237 23| zúzva, a pisztoly csövének egy darabja a homlokát érte,
1238 23| röpte lomha; és még hozzá egy gyöngyházgombba ütődött,
1239 23| más nyoma a lövésnek, mint egy kék ütéshely s egy vérző
1240 23| mint egy kék ütéshely s egy vérző súrlódás a bőr felszínén.~
1241 23| Már akkor azt feltették egy gallyakból rögtönzött hordágyra.
1242 24| menti azt ki. Azért ez mégis egy végzetes tévedés marad,
1243 24| mi a szellem akaratereje?~Egy idő óta ismét boldog reményben
1244 24| országutat.~Ott az útfélen volt egy kőkereszt.~Egyszer csak
1245 24| hogy az erdő sűrűjéből egy emberalak jön elő, s az
1246 24| a kocsisnak.~Médea mint egy bűnbánó szent áll ott, lehajtott
1247 24| megfojtja.~ ~Bertalan egy szót sem mondott el Deának
1248 24| de nem sebesített meg. Egy kis horzsolás az egész.~
1249 24| esemény után következett egy csendes hét, ami alatt a
1250 24| lehetett pihenni magát.~Egy hét múlva a kolozsvári látogatás
1251 24| hallottam. Ő adott nekem arra egy olyan választ, amiért a
1252 24| lépcsőkön feljönni senki: ha egy angyal lenne is. Arra is
1253 24| lelkem foltjai olcsók?~– Te egy szörnyeteg rabja vagy. Egy
1254 24| egy szörnyeteg rabja vagy. Egy ezeregyéjszakai dzsinné,
1255 24| magával is tehetetlen. Egy könny, amit sebeire ejtesz,
1256 24| lenni. Megtagadsz-e tőle egy könny cseppet?~– Én könnyeimmel
1257 24| könnyeimmel áztattam fejvánkosomat egy keserű éjszakán át miatta!
1258 24| meg. Az én hintómon jössz. Egy sétakocsizás az egész. Négy
1259 24| látni. Csak látni, csak egy vigasztaló szavad hallani:
1260 24| innen, apád ősi kastélyából, egy „pékin” szemforgatása elől,
1261 24| holmijaimat. Lehet, hogy egy óra múlva mennem kell Budapestre.
1262 24| maradjon ennél a háznál „egy” Lidy Carcasse!~Péter kitalálta
1263 24| foganatosítani.~Tíz perc múlva egy kocsi gördülése hallatszott
1264 25| bénult kedéllyel rogyott le egy karszékbe.~Éppen egy perccel
1265 25| le egy karszékbe.~Éppen egy perccel elébb azt mondta
1266 25| igazsága nem nyom annyit, mint egy virág hímpora, amiben szeretet
1267 25| mondta, hogy a szerelem egy tenger, aminek fenekét nem
1268 25| kiapadhat?~Így elfutni, egy búcsúszó nélkül!~– Majd
1269 25| Hadd fusson hát a bolond! Egy hét múlva tudom, hogy visszajön.
1270 25| most úgy bánik vele, mint egy megvetett nővel! – Így terem
1271 25| országútra, csaknem összeütődött egy másik úrihintóval, mely
1272 25| Így ment az ügetőverseny egy darabig az országúton, változó
1273 25| sárgákat nekimanőverezni egy szembejövő brassói társzekérnek,
1274 25| szudarinya”. – Muszka volt, egy szót sem tudott más nyelven.~
1275 25| agancsos teremben eléjük állt egy sima képű, frakkos inas,
1276 25| állapotban volt ezúttal; a fejére egy kötött hálósipka húzva,
1277 25| két keze bebugyolálva, s egy, a nyakába kötött fekete
1278 25| Azonkívül pedig dühös volt, mint egy borz. Szóhoz sem hagyta
1279 25| tetovírozott ember, akit mutogatnak egy picula belépti díjért? Még
1280 25| szidalmazd a sógort előttem. Az egy igen derék, psütt fickó!
1281 25| el tőle valamit?~– Csak egy szót akar neked mondani.~–
1282 25| a szavát! Hisz annak az egy szavának a nyomorékja vagyok
1283 25| Lyonel karszéke mögött egy spanyolfal volt felállítva.~
1284 25| elutasítasz?~– Hát hadd legyen!~– Egy nő van nálad?~– Igenis,
1285 25| nő van nálad?~– Igenis, egy szép nő.~Sidonia grófnő
1286 25| szép nő.~Sidonia grófnő egy lépést tett a spanyolfal
1287 25| ahhoz semmi közöm. Hanem itt egy másik asszonyság is van
1288 25| még. Majd ahhoz lesz nekem egy szavam.~Azzal elhagyta Lyonel
1289 25| hátramaradt.~Médea ott állt egy ablakmélyedésben. Fekete
1290 25| férfihoz beszéljen. Önnek van egy kedves kis gyermeke. Ha
1291 25| volna ilyen kincset a sors, egy óráig el nem hagynám magamtól;
1292 25| halálos golyó, azt csak egy véletlennek, egy útba esett
1293 25| azt csak egy véletlennek, egy útba esett gombháznak köszönheti.
1294 25| jött ön ide? Médeára mint egy villámütés hatott ez a kérdés.~–
1295 25| arcáról. Olyan volt, mint egy alabástrom szobor.~S halkan
1296 25| sipkáját is. Ejh! Amint egy percre elhagyom! Milyen
1297 25| helyreigazította Lyonel torzóján, akkor egy naiv keresztbókot (knixet)
1298 25| csinált Sidonia grófnőnek, egy senki más, mint táncosnő
1299 25| akarok menni, majd találok egy parasztszekeret, egy szamártalyigát,
1300 25| találok egy parasztszekeret, egy szamártalyigát, amely elvisz.
1301 26| voltak töltve vattával.~Egy napon meglátogatta Alfréd,
1302 26| kanalazni.~– Én tudok Londonban egy gépészt, aki olyan műujjakat
1303 26| számomra? Hogy üres óráimban egy kis mellékkeresetem legyen?
1304 26| ezalatt a férjet leszegezem egy helybe. Megígértem, hogy
1305 26| marquis-né. Azon alul még egy krajcárt sem enged.~– Én
1306 26| Kifelejtettél a számításodból egy koefficienst. Azt, hogy
1307 26| pártfogolt hű fajrokonoknak egy gálya rozsot. De sohse sütöttek
1308 26| hogy a mennyei gondviselés egy őriző angyalt rendelt a
1309 26| készült.~– Hanem én tudok egy még jobbat, ami egyszerre „
1310 26| Lis Blanc grófnő nemsokára egy tökéletes bocsánatkérő levelet
1311 26| Különben ő maga fog mezítláb, egy ingben, szőrkötéllel a nyakán
1312 26| szalonkabátban, a gomblyukába egy margerita tűzve: Sidonia
1313 26| Ütöttek rá tömérdek pecsétet. Egy példány a közjegyzőnél marad,
1314 26| példány a közjegyzőnél marad, egy a megye levéltárába lesz
1315 26| ténykedésre következett egy fényes lakoma, amiből nem
1316 26| elbújhat minden rajnai! Leültek egy órakor az ebédhez, igaz
1317 26| szobájába érve, Sidoniát egy karszékkel megkínálta. –
1318 26| Közöttünk mindennek vége, ön egy borzasztó jellem. Én türelmes
1319 26| styl!) Megtudtam, hogy ön egy ízben egy egész gabonával
1320 26| Megtudtam, hogy ön egy ízben egy egész gabonával terhelt
1321 26| Lyonelnek.~A levélnek még egy utóirata is van.~„Nehogy
1322 26| forint.~– Átkozott kevés egy országnak! Nálad van a pénz?~–
1323 26| egyetlen hóbortos ötlet által. Egy Megaera tekintetével nézett
1324 27| mindannyi valamennyitől.~Egy teljes év lefolyt anélkül,
1325 27| helyzetbe hozta a grófnőt, hogy egy parasztszekéren, melyben
1326 27| látogatóba. Volt, kivel mulasson: egy kisleánya, aki már beszélt,
1327 27| kisleánya, aki már beszélt, s egy kisfia, aki még szopott.~
1328 27| kisfia, aki még szopott.~Egy késő őszi délután annál
1329 27| jobban meglepte Médeát, hogy egy hintó gördült be a kastély
1330 27| tíz évet látszott vénülni egy esztendő alatt. Bottal járt.
1331 27| megkapta, rögtön csinált egy praktikát De L’Aisne Alfréddel.
1332 27| kifizetem a saját tartozásaimat, egy sou nélkül maradok.~– Ez
1333 27| eltaszítasz engemet: az anyádat egy emberért, aki téged csúfosan
1334 27| szeretik, engem gyűlölnek. Ha egy karácsonyfát akartam látni,
1335 27| nincsen helyem. Aztán kaptam egy új apát. Öregember volt;
1336 27| gyermeknek. Aztán kaptam egy mostohatestvért, akit te
1337 27| áldozatnak. Hozzáadtál engem egy félemberhez; akinek a teste
1338 27| végre elém hozott a sors egy férfit, aki egész ember:
1339 27| találok menedéket.~Sidonia egy üdvözlő szó nélkül hagyta
1340 27| eladva nyereséggel, legalább egy időre segít a pénzzavarán.~
1341 27| nemes” szívére. Neki csak egy szavába került, hogy Alfrédet
1342 27| keletet mutató levélnek; egy másikon már messziről megismerte
1343 27| benne! A Gladiateurt leverte egy ismeretlen nevű magyar paripa
1344 27| volt benne semmi; hanem egy pár remekül hímzett, finom
1345 27| hát legyen egészen „úgy!”~Egy idő óta fényképezéssel foglalkozott.~
1346 27| Aztán töltött magának vizet egy ezüstpohárba. Az üveg tartalmát
1347 27| Svábhegyen vett magának egy kis villát; abban töltötte
1348 27| csak a hó le nem esett.~Egy este, mikor megérkezett
1349 27| állt, s valamit kavargatott egy serpenyőben, az volt a Lidy
1350 27| Az asztal mellett látott egy nőt ülni, aki csücskés pohárból
1351 27| csücskés pohárból itatgatott egy kis porontyot az ölében.~
1352 27| mindannyiuk számára; a házastársak egy tálból ehettek ismét: idebenn
1353 27| két szemöld között, ami egy elmúlni nem akaró gondot
1354 27| első nőmnek, Godivának volt egy életbiztosítása, amit én
1355 27| hogy majd ha egyszer akad egy olyan ember – a hozzám tartozókból,
1356 27| gyöngéd érzelemmel.~– Ezt egy évvel hamarább is tehettem
1357 27| hogy el ne und magad. Amint egy levelet elolvastál belőle,
1-500 | 501-1000 | 1001-1357 |