Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
égre 3
égszínkék 1
égtek 2
egy 1357
egy-egy 18
egy-két 1
egyaránt 2
Frequency    [«  »]
2024 hogy
1801 nem
1483 s
1357 egy
1127 is
1080 volt
908 azt
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

egy

1-500 | 501-1000 | 1001-1357

     Fezejet
1001 18| legyen mind elfelejtve. Itt egy igénytelen ember áll, ki 1002 18| közjegyzőhöz. Visszatérve egy rövid déjeuner után rögtön 1003 18| A leányom hozománya áll egy erdélyi nemesi birtokból, 1004 18| elhagyja a párizsi operát, s egy sokat emlegetett orosz főúr 1005 18| székestül a levegőbe, mint egy kiskutyát. Akkor aztán alábbhagytak 1006 18| neki az ura.~– Nem én. Csak egy kicsit visszaemlékezem a 1007 18| szalonkabátban; gomblyukában egy szegfűvel, zergeszín pantallonban, 1008 18| szertartás után a férj és feleség egy kocsiban hajtatott vissza 1009 18| Még ez ideig Bertalannak egy pillanatig se volt alkalma 1010 18| Az urak meg rágyújtottak egy szivarra, s aztán egy utolsó 1011 18| rágyújtottak egy szivarra, s aztán egy utolsó kézszorítással búcsút 1012 18| kötelességérzet, majd a szánalom egy szerencsétlen teremtés iránt, 1013 18| sokáig várattak magukra; egy rövid óranegyed alatt készen 1014 18| kesztyű.~Sidonia grófnő egy cassette-et hozott a kezében! 1015 18| neki, hogy a háládatosság egy fajtája a gyűlöletnek, s 1016 18| villanycsengettyű zsinórján függött; egy ujjnyomás rajta, s azonnal 1017 18| kezébe adott cassetteet; egy szót sem szólt a grófnőhöz: 1018 18| ezek?~Aztán hallotta, hogy egy kocsi gördül ki a kapubolt 1019 18| villanycsengettyű zsinórjában egy helyen ketté volt vágva 1020 18| csengetésemre?~– Nem hallottunk mi egy csepp csengetést sem. (Az 1021 18| kelengyét venni. Hiszen egy szál ruhában szöktél el 1022 18| összevásároltak mindenfélét, amire egy asszonynak útközben szüksége 1023 18| keresni. – No, meg aztán egy bőröndöt is kellett venni, 1024 18| hogy ő olyan éhes, mint egy sapeur. Bertalan egy cabinet 1025 18| mint egy sapeur. Bertalan egy cabinet séparè-t ajánlott.~– 1026 18| szállása volt a vendéglőben. Egy előszoba, mely egyúttal 1027 18| lakásául szolgált, aztán egy nagyobb terem, ahol dolgozott 1028 18| látogatókat fogadott el, meg egy benyíló hálószoba.~– Hisz 1029 18| vacsoráljunk? Én szeretnék egy poularde-ot.~– És olasz 1030 18| galambbegyet rajta!~– És egy omlettet?~– Azt, azt!~– 1031 18| Befőttel?~– Nem! Sonkával.~– És egy giardinettót?~– lesz! 1032 18| De minden jólesett.~Csakegypalack boron osztoztak 1033 18| örökkévalóság lesz.~Míg egy kopogtatás szét nem foszlatja 1034 18| ugyanaz. Paradicsomzáró! – Egy névjegy – Hermione kisasszonytól.~ 1035 18| következett két livrés inas, akik egy rengeteg nagy bőröndöt cipeltek 1036 18| Hermione kisasszonynak a fején egy türlütütü-kalap volt; azon 1037 18| türlütütü-kalap volt; azon egy egész brazíliai babuka volt; 1038 18| a málháinkat, és hozass egy bérkocsit. Ideje a vasúthoz 1039 18| tudni, hogy mi lakik még egy asszonyi szívben! – Hahaha! – 1040 18| tudott belőle adni annyit egy másik nőnek, hogy pokoli 1041 18| lesz a fizetés!~      ~Még egy keserűség várt a napok folyamán 1042 18| oltárelé vezetni Médeát, s egy házi szertartás mellett 1043 18| azoknak a templomában oltár! Egy tyúkpettyes katedrájuk van 1044 18| szegényeknek!~A nagy titok~Elnyerni egy világszép hölgy szívét: 1045 18| le volt írva.~Tudós, aki egy szakmába el van merülve, 1046 18| szakmába el van merülve, s ha egy érdekes esetet tanulmányoz, 1047 18| nejével félrevonulva élt egy tengeri szigeten, s annak 1048 18| pusztáról azt gondolta, hogy az egy szibériai „tundra” vagy 1049 18| szibériai „tundra” vagy egy délamerikai „pampas”. Annak 1050 18| pampas”. Annak közepében van egy ódon kastély. Annak a falain 1051 18| is feljárnak oda, de van egy hatalmas lény, aki valamennyinek 1052 18| fogalmak.~Igen: szökünk egy világból, amely méltó a 1053 18| gyűlöletre.~S aztán talált egy világot, amely arra való, 1054 18| életunalmát megossza vele: az egy derült kedélyű „útitárs”. 1055 18| kipróbálja a férfikedélyt. Akiben egy csepp nehéz indulat van, 1056 18| egymás kedélyét, mint otthon egy év alatt.~Mikor aztán a 1057 18| kirgiz jurtákkal; hanem egy jól termő síkság, amely 1058 18| koronája között átmosolygó képe egy napsütötte viránynak, melynek 1059 18| viránynak, melynek alját egy kerek foglalja el, úszkáló 1060 18| ősnemes tölgyfa; az egész egy összhangzó remek kép.~Nem 1061 18| csakugyan azt hitte, hogy egy új világba lépett. Ennek 1062 18| La France!~Nagy nehezen (egy szóra) rábeszélteti magát 1063 18| a közeli orgonabozótból egy másik hang felelt.~– Hallga! 1064 18| alkalmat adjon gyöngéd kezeknek egy kis hajmegtépázásra az „ 1065 18| nem nyomnak annyit, mint egy virághímpor lehullott szemcséje, 1066 18| harangszóra mind a két papot egy csézában, egymás mellett 1067 18| szemeket meresztve Dea. Egy pap, aki az ő férjét tegezi, 1068 18| bizony mi mind a hárman egy bűnben lélegzettünk: s ezért 1069 18| huszárral tartottál sakkban egy egész hadszakaszt. Lőttek 1070 18| rád annyi golyót, hogy ha egy rakáson volna mind, nem 1071 18| negyvenesztendős. Még akkor egy csepp bajusza sem volt. 1072 18| honvédgyakorlatok, Lándory egy napon meghívta a helyben 1073 18| játékszerrel nem lepheti meg egy férj a feleségét!~S Médea 1074 18| még maga is eltanulta azt, egy nyalka huszárkapitánynak 1075 18| amiért a felesége nyakára hoz egy egész regement korhely cimborát, 1076 18| vályogvető telepen találkoztak egy mezítlábos cigánybandával, 1077 18| mezítlábos cigánybandával, volt egy hegedűs, egy brúgós meg 1078 18| cigánybandával, volt egy hegedűs, egy brúgós meg egy klarinétos. 1079 18| hegedűs, egy brúgós meg egy klarinétos. Dea odaszólította 1080 18| kilencvenkettőt számlált egy perc alatt. Itt a paroxizmus! 1081 18| s aztán rendelt nekiegy adag Seidlitz-port citrommal.~ 1082 18| valami.” Bertalan aztán egy kétfelé vágott fehér cipóba 1083 18| tervezgették, hogy majd, ha egy hónapot eltöltöttek a falun, 1084 18| többit olvashatta Bertalan.~Egy napon aztán Lándory három, 1085 18| nagyot kacagott.~Ezért kapott egy pofont.~– De jólesett! No, 1086 18| sírbaszállás szándékát.~Egy reggel azzal lepte meg Bertalant, 1087 18| szalmakalapja mögül elővett egy immortelle-koszorút, amit 1088 18| látogatásának – alvó szerelmesénél. Egy fecskepár odarakta fészkét 1089 18| Péter odaérkezett, a kezében egy sajtárral, a vállán pedig 1090 18| sajtárral, a vállán pedig egy kertészlábtóval, azt mondá 1091 18| mondanivalója.~– Várj még egy pillanatig. Én nem tudom, 1092 18| Nekem?~– Olyan, mint egy nőé. Én úgy szeretnék valamit.~– 1093 18| valamit.~– Ugyan mit?~– Egy nagyot harapni bele!~– Ugyan 1094 18| Godiva sírköve mellett volt egy üres fülke.~Odamutatott 1095 18| tudták elsimítani a dolgot.~Egy reggel aztán Bertalan fedezett 1096 18| Két futtatási nap között egy közbeeső locspocs nap, esős, 1097 18| kérni a szivarához.~Lyonel egy percre meghökkent. – Veszedelmes 1098 18| mit értenek az alatt: „egy szép asszony férjével jót 1099 18| baráti vonzalmát tanúsítani egy igen érdekes tudósítással.~– 1100 18| bátyjára?~– Barátom! Ebben az egy dologban nem tisztelem sem 1101 18| kapta a halálos golyót, egy emberderéknyi vastag phoenix-pálmát 1102 18| Sidonia. – Az én leányom egy eretnek fiúnak az anyja!~ 1103 18| emberrel, akit nem szeret, egy társaságban beutazzon egy 1104 18| egy társaságban beutazzon egy országot, amelyben unja 1105 18| kimondta, hogya háladatosság egy neme a gyűlöletnek”: senkit 1106 18| másikéval összepárosítanom, s egy harmadik bajnak adni létet 1107 18| hogy az övé lehessen. Férje egy brutális, vad ember, gyűlölet 1108 18| tolvajkulcs megvan, amivel egy szívéhez hozzá lehet 1109 18| sietett vissza falura.~Egy kis meglepetés várt .~ 1110 18| legkedvesebb játékszerük egy másik hölgy, akivel kedvükre 1111 18| Bertalannak. Volt a háznál egy ellenfele, akivel a szarkazmusos 1112 18| hullócsillagok tüneménye. Egy negyedóra alatt százat számláltak 1113 18| lehetséges volna-e az, hogy egy ilyen hullócsillag éppen 1114 18| pottyanjon?~– A lehetőség aránya: egy a kvadrillióhoz.~– Nagy 1115 18| hát mért kívánnál te éppen egy ilyen fényes csillagot hajdíszül 1116 18| kerül annak a tartalma mégis egy harmadiknak tudomására?~– 1117 18| Elmondhatom önnek. Ha az ember egy levelet kénéterrel leönt, 1118 18| maradt a keze.~– Ez gonosz egy tudomány, Péter.~– De hasznos.~– 1119 18| Azt mondják, hogy mikor egy csillag lehull, akkor egy 1120 18| egy csillag lehull, akkor egy ember meghal. Nem tudok 1121 18| akarom döfni, hát inkább egy fényes tőrrel teszem, mint 1122 18| fényes tőrrel teszem, mint egy rozsdás panganéttal!”~– 1123 18| mint a Lidy Carcasse. Én egy méregkeverő, ő egy petroleuse. 1124 18| Carcasse. Én egy méregkeverő, ő egy petroleuse. Szép pár lesz 1125 18| Deáéval, mint Péter és Lidy egy párrá létele?~Utána akarnak-e 1126 18| szükségem lesz idestova egy olyan leánycselédre, akivel 1127 18| mézet.” Elmegy, oda van egy óráig; akkor visszajön, 1128 18| akkor visszajön, s hoz nekem egy tál „meszet”. Azt mondta, 1129 18| kedvesem, hozass magadnak egy francia cselédet.~– Tudtam, 1130 18| grófnőnek, hogy Lándoryban egy olyan válfaját tanulta megismerni 1131 18| mint a másik. – Hanem ez az egy ember kivétel a többi közül. 1132 18| szeretetreméltó. Türelme egy tenger! Egyébre sem gondol, 1133 18| berendezés is elősegíti. Egy falusi kastély, mely a cselédségen 1134 18| a férj hálószobáit csak egy ajtó választja el, minden 1135 18| lehetetlen. Az első tézis egy boldog házasság szétbontásában 1136 18| étappe aházi enyelgés” – egy kis „fantaisie en famille”. 1137 18| azembert”, ahogy van. Egy Lidy Carcasse-t nem néz 1138 18| a legidegesebb a háznál. Egy enyelgő szót nem lehetett 1139 18| akkor üres a ház; csak egy vén felügyelő lakik benne. 1140 18| Hallottam a nehéz lihegését, ha egy percre ledobta magát a pamlagra, 1141 18| volna fanyarul: »csak egy leány«, ez pedig sírt, kacagott 1142 18| visszakeresztapának.~Egy későbbi levelében aztán 1143 18| az emeleti balszárnyon, egy álcázott csigalépcső vezessen 1144 18| is úgy el volt helyezve egy fél emelettel alacsonyabban, 1145 18| lett, úgy bánt vele, mint egy szenttel.~És Dea is belenyugodott 1146 18| Kedves sógor! Itt vagyunk egy egész társasággal, medvét 1147 18| hogy meglássalak. Csak egy pillanatra. Egész kompánia 1148 18| uzsonnára.~– Köszönöm. Csak egy pohár tejet fogok kérni 1149 18| társaságunkban lehetnél. S erre csak egy módot tudok. Most te küldj 1150 18| Dea nevében viszonzásul egy meghívót énhozzám, felszólítva 1151 18| meghívót énhozzám, felszólítva egy barátságos estélyre, a nálam 1152 18| volt ezúttal, Lidy pedig egy tálcán tejespoharakat és 1153 18| csoportot. Egyik sem szól egy szót sem, mégis mindenki 1154 18| sógorát az udvarra.~– Még egy szóramonda Lyonel, mikor 1155 19| hajtás” közötti napon volt egyvaknap, amikor ráért 1156 19| asztaldíszítésre.~A kertnek egy szögletében a Péter pepecselt 1157 19| Abban fáradozott, hogy egy nagy vederben nevelt gyümölcsfának 1158 19| először. Úgy őrzi, mint egy férjhez adó leányt.~– Ah! 1159 19| Hermione kisasszonynak, hogy őt egy elkapatott cseléd merje 1160 19| Csak azért is leszakított egy szilvát a drága csemetéről.~ 1161 19| megette, csak azért, hogy egy se maradjon a fán.~Majd 1162 19| Ekkor vette észre, hogy még egy szem szilva van a csemetén, 1163 19| gyümölcseit megízlelni. Az egy rettenetes, bosszúálló gyümölcsfa! 1164 19| szétszaladnak. Az asszonynak egy szót se szólj. A cselédek 1165 19| cseppet adott be a kínlódónak egy kanál vízben. Attól annak 1166 19| mustárkovászt tétetni. lesz egy darab jeget lenyelni időközönkint 1167 19| lenyelni időközönkint meg egy korty pezsgőport.~Hermione 1168 19| konzultáltak, azalatt Lidy és Péter egy más halálos nyavalya kórtünetei 1169 19| küszöbéről képes pokolra ragadni egy szentet.~– Én tudom, hogy 1170 19| jól Raoul Ripaille-t. Van egy fegyvere, amit mindig a 1171 19| ördögi találmány! Hasonlít egy rézboxerhez, amit a négy 1172 19| alakú acélpenge hajlik össze egy kézszorításra, éppen úgy, 1173 19| megáll fütyörészve; de hogyha egy beteg leány jajgatását meghallja, 1174 19| meghallja, gyáva lesz, mint egy kísértetlátó gyermek; mert 1175 19| túltesz minden telivéren. Egy párra meg is alkudott az 1176 19| a formozai szilvához. – Egy szem sem volt már rajta!~ 1177 19| de még azt soha, hogyha egy kedvenc gyümölcsfát lekopasztottak. 1178 20| négymázsás mackó, melyet Lyonel egy lövéssel leterített, holtnak 1179 20| hátulsó talpára felállva, egy fejjel túlmagaslotta a vadászt. 1180 20| vadászt. Szétmarcangolhatta egy perc alatt, mielőtt vadásztársai 1181 20| magasztalni.~– Ez a Bertalan egy valóságos Krisztus!~– No, 1182 20| szilvafáját lekopasztva találta. Egy percre felindult; a második 1183 20| nevetéssel. Dehogy téged! Te egy szent vagy. Hanem azt a 1184 20| mikor annak örül, hogy egy szép asszonyt, kit hízelgéseivel 1185 20| legnemesebb indulatok. De egy igaz nála; az őrjöngés az 1186 20| megszólalt az ágyfüggönyök mögül egy nyöszörgő panaszhang.~– 1187 20| az asszonyok eszményképe.~Egy ijedt, sápadt arc, izzadó 1188 20| Médea bámulva néz .~– Hogy egy kolerabeteget tart itt a 1189 20| mustárt rak ! Hisz ez egy veszett vadállat. Ez a Lándory.~– 1190 20| volna, sem tűrném velem egy házban, ha kolerába esett.~– 1191 20| a szarvorrú vadászatra. Egy este az egyik megkapta e 1192 20| nyavalygó ordításuk. Inkább egy anakonda-fészekbe taposnék 1193 20| taposnék bele, mint hogy egy ilyen beteget lássak.~Csorgott 1194 20| lennél.~– Szeretem, mikor egy az erényprédikációhoz 1195 20| ecet?~Médea szolgált neki egy kis flacon vinaigre de toilette-tel.~ 1196 20| voltál nála! Hisz akkor ez egy pokolbeli komplott, amit 1197 21| Drukkolt.)~Azt, hogy egy kocsi gördült ki a felvonóhídon, 1198 21| semmi! – mond Bertalan. – Egy percre ki kell mennem. Nyomban 1199 21| felvilágosítással szolgálni.~– Hát csak egy kis „nostras”-sa van szegénykének 1200 21| elmenekült a többiek utánegy veres sipkában.~Lándory 1201 21| nézve is megszégyenítő volt. Egy ember minden poklokon keresztül 1202 21| megtalálja, akkor megszalad egyuram Jézus” kiáltástól.~ 1203 21| hősköltemények lovagjának képzelt, az egy közönséges vadásszá változott 1204 21| gyakorlott kézzel leterítsen akár egy vadállatot, akár egy embert; 1205 21| akár egy vadállatot, akár egy embert; de nincs lélekereje 1206 21| lélekereje szembeszállni egy arcnélküli rémmel, amelynek 1207 21| kiragadjon a keze közül egy emberéletet.~Mennyivel nagyobb 1208 21| lelkében.~Eddig volt előtte egy nagy, rémületes bálvány, 1209 21| jössz ide?~– Semmi bajom. Egy szót akarok mondani.~– Velem 1210 22| Blanc grófnő az estély előtt egy nappal elutazott Kolozsvárra, 1211 22| még rövidebb volt; mert az egy szót sem szólt, csak mélyen 1212 22| Benyitott a hálószobába. Egy kis idő múlva aztán bámuló 1213 22| Lidy Carcasse vetett egy furcsa tekintetet, amiben 1214 22| Atlanti-óceán hullámai dobáltak egy dióhéjban; azután meg elaludtam. 1215 22| megboszorkányozott várban nem maradok egy óráig se tovább.~Sidonia 1216 22| szobájában a kandallón kívül még egy szép majolika kemence is 1217 22| egész nap izzik a kőszén.~Egy délután az érkezett postaküldemény 1218 22| Hermione kisasszonytól is jött egy levél Lándory címére. Azt 1219 22| Azalatt Dea is olvasott egy neki szóló levelet. Ezt 1220 22| ellenzem.~De hát hogyne akarna egy eldicsekedni azzal a 1221 22| ebédelni a vendéglőben.~Egy órakor már visszatért Lándory 1222 22| mint a festett szobroké.~– Egy igen mulatságos történetet 1223 22| többek között az anyámnál. Egy ismerősünk, aki nagy nőcsábító 1224 22| erősen utánavetette magát egy férjes hölgynek. A férj 1225 22| igazán drasztikus befejezése egy regénynek.~Médeának az arca 1226 22| Az említett nőnek volt egy társalkodónője, aki az asszonyától 1227 22| levelet, tudva, hogy mindebből egy szó sem igaz; – s említést 1228 22| beszélgetni; de amiből Médea egy szót sem bírt kivenni.~– 1229 22| elhallgatom! – Hogy az én férjem egy gyáva nyomorult, aki cselédjeivel 1230 23| érkezem haza, bizonyosan egy levelem fog érkezni a postán. 1231 23| nőmnek.~Péternek az ajkán egy szótagtalan hang tört ki. 1232 23| gentry notabilitásainak.~Egy csoport közepett vitatkozott 1233 23| magyarok!”~– Ebben a kártyában egy be van repedve! – mondá 1234 23| felé ballagának, megjelölve egy messze kimagasló, félszáraz 1235 23| tapsolt: „előre”.~Lándory egy lépést sem tett; álltából 1236 23| éppen a szemébe céloznak. – Egy perc múlva azonban az ellenfél 1237 23| zúzva, a pisztoly csövének egy darabja a homlokát érte, 1238 23| röpte lomha; és még hozzá egy gyöngyházgombba ütődött, 1239 23| más nyoma a lövésnek, mint egy kék ütéshely s egy vérző 1240 23| mint egy kék ütéshely s egy vérző súrlódás a bőr felszínén.~ 1241 23| Már akkor azt feltették egy gallyakból rögtönzött hordágyra. 1242 24| menti azt ki. Azért ez mégis egy végzetes tévedés marad, 1243 24| mi a szellem akaratereje?~Egy idő óta ismét boldog reményben 1244 24| országutat.~Ott az útfélen volt egy kőkereszt.~Egyszer csak 1245 24| hogy az erdő sűrűjéből egy emberalak jön elő, s az 1246 24| a kocsisnak.~Médea mint egy bűnbánó szent áll ott, lehajtott 1247 24| megfojtja.~      ~Bertalan egy szót sem mondott el Deának 1248 24| de nem sebesített meg. Egy kis horzsolás az egész.~ 1249 24| esemény után következett egy csendes hét, ami alatt a 1250 24| lehetett pihenni magát.~Egy hét múlva a kolozsvári látogatás 1251 24| hallottam. Ő adott nekem arra egy olyan választ, amiért a 1252 24| lépcsőkön feljönni senki: ha egy angyal lenne is. Arra is 1253 24| lelkem foltjai olcsók?~– Te egy szörnyeteg rabja vagy. Egy 1254 24| egy szörnyeteg rabja vagy. Egy ezeregyéjszakai dzsinné, 1255 24| magával is tehetetlen. Egy könny, amit sebeire ejtesz, 1256 24| lenni. Megtagadsz-e tőle egy könny cseppet?~– Én könnyeimmel 1257 24| könnyeimmel áztattam fejvánkosomat egy keserű éjszakán át miatta! 1258 24| meg. Az én hintómon jössz. Egy sétakocsizás az egész. Négy 1259 24| látni. Csak látni, csak egy vigasztaló szavad hallani: 1260 24| innen, apád ősi kastélyából, egy „pékin” szemforgatása elől, 1261 24| holmijaimat. Lehet, hogy egy óra múlva mennem kell Budapestre. 1262 24| maradjon ennél a háználegyLidy Carcasse!~Péter kitalálta 1263 24| foganatosítani.~Tíz perc múlva egy kocsi gördülése hallatszott 1264 25| bénult kedéllyel rogyott le egy karszékbe.~Éppen egy perccel 1265 25| le egy karszékbe.~Éppen egy perccel elébb azt mondta 1266 25| igazsága nem nyom annyit, mint egy virág hímpora, amiben szeretet 1267 25| mondta, hogy a szerelem egy tenger, aminek fenekét nem 1268 25| kiapadhat?~Így elfutni, egy búcsúszó nélkül!~– Majd 1269 25| Hadd fusson hát a bolond! Egy hét múlva tudom, hogy visszajön. 1270 25| most úgy bánik vele, mint egy megvetett nővel! – Így terem 1271 25| országútra, csaknem összeütődött egy másik úrihintóval, mely 1272 25| Így ment az ügetőverseny egy darabig az országúton, változó 1273 25| sárgákat nekimanőverezni egy szembejövő brassói társzekérnek, 1274 25| szudarinya”. – Muszka volt, egy szót sem tudott más nyelven.~ 1275 25| agancsos teremben eléjük állt egy sima képű, frakkos inas, 1276 25| állapotban volt ezúttal; a fejére egy kötött hálósipka húzva, 1277 25| két keze bebugyolálva, s egy, a nyakába kötött fekete 1278 25| Azonkívül pedig dühös volt, mint egy borz. Szóhoz sem hagyta 1279 25| tetovírozott ember, akit mutogatnak egy picula belépti díjért? Még 1280 25| szidalmazd a sógort előttem. Az egy igen derék, psütt fickó! 1281 25| el tőle valamit?~– Csak egy szót akar neked mondani.~– 1282 25| a szavát! Hisz annak az egy szavának a nyomorékja vagyok 1283 25| Lyonel karszéke mögött egy spanyolfal volt felállítva.~ 1284 25| elutasítasz?~– Hát hadd legyen!~– Egy van nálad?~– Igenis, 1285 25| van nálad?~– Igenis, egy szép .~Sidonia grófnő 1286 25| szép .~Sidonia grófnő egy lépést tett a spanyolfal 1287 25| ahhoz semmi közöm. Hanem itt egy másik asszonyság is van 1288 25| még. Majd ahhoz lesz nekem egy szavam.~Azzal elhagyta Lyonel 1289 25| hátramaradt.~Médea ott állt egy ablakmélyedésben. Fekete 1290 25| férfihoz beszéljen. Önnek van egy kedves kis gyermeke. Ha 1291 25| volna ilyen kincset a sors, egy óráig el nem hagynám magamtól; 1292 25| halálos golyó, azt csak egy véletlennek, egy útba esett 1293 25| azt csak egy véletlennek, egy útba esett gombháznak köszönheti. 1294 25| jött ön ide? Médeára mint egy villámütés hatott ez a kérdés.~– 1295 25| arcáról. Olyan volt, mint egy alabástrom szobor.~S halkan 1296 25| sipkáját is. Ejh! Amint egy percre elhagyom! Milyen 1297 25| helyreigazította Lyonel torzóján, akkor egy naiv keresztbókot (knixet) 1298 25| csinált Sidonia grófnőnek, egy senki más, mint táncosnő 1299 25| akarok menni, majd találok egy parasztszekeret, egy szamártalyigát, 1300 25| találok egy parasztszekeret, egy szamártalyigát, amely elvisz. 1301 26| voltak töltve vattával.~Egy napon meglátogatta Alfréd, 1302 26| kanalazni.~– Én tudok Londonban egy gépészt, aki olyan műujjakat 1303 26| számomra? Hogy üres óráimban egy kis mellékkeresetem legyen? 1304 26| ezalatt a férjet leszegezem egy helybe. Megígértem, hogy 1305 26| marquis-né. Azon alul még egy krajcárt sem enged.~– Én 1306 26| Kifelejtettél a számításodból egy koefficienst. Azt, hogy 1307 26| pártfogolt fajrokonoknak egy gálya rozsot. De sohse sütöttek 1308 26| hogy a mennyei gondviselés egy őriző angyalt rendelt a 1309 26| készült.~– Hanem én tudok egy még jobbat, ami egyszerre1310 26| Lis Blanc grófnő nemsokára egy tökéletes bocsánatkérő levelet 1311 26| Különben ő maga fog mezítláb, egy ingben, szőrkötéllel a nyakán 1312 26| szalonkabátban, a gomblyukába egy margerita tűzve: Sidonia 1313 26| Ütöttek tömérdek pecsétet. Egy példány a közjegyzőnél marad, 1314 26| példány a közjegyzőnél marad, egy a megye levéltárába lesz 1315 26| ténykedésre következett egy fényes lakoma, amiből nem 1316 26| elbújhat minden rajnai! Leültek egy órakor az ebédhez, igaz 1317 26| szobájába érve, Sidoniát egy karszékkel megkínálta. – 1318 26| Közöttünk mindennek vége, ön egy borzasztó jellem. Én türelmes 1319 26| styl!) Megtudtam, hogy ön egy ízben egy egész gabonával 1320 26| Megtudtam, hogy ön egy ízben egy egész gabonával terhelt 1321 26| Lyonelnek.~A levélnek még egy utóirata is van.~„Nehogy 1322 26| forint.~– Átkozott kevés egy országnak! Nálad van a pénz?~– 1323 26| egyetlen hóbortos ötlet által. Egy Megaera tekintetével nézett 1324 27| mindannyi valamennyitől.~Egy teljes év lefolyt anélkül, 1325 27| helyzetbe hozta a grófnőt, hogy egy parasztszekéren, melyben 1326 27| látogatóba. Volt, kivel mulasson: egy kisleánya, aki már beszélt, 1327 27| kisleánya, aki már beszélt, s egy kisfia, aki még szopott.~ 1328 27| kisfia, aki még szopott.~Egy késő őszi délután annál 1329 27| jobban meglepte Médeát, hogy egy hintó gördült be a kastély 1330 27| tíz évet látszott vénülni egy esztendő alatt. Bottal járt. 1331 27| megkapta, rögtön csinált egy praktikát De LAisne Alfréddel. 1332 27| kifizetem a saját tartozásaimat, egy sou nélkül maradok.~– Ez 1333 27| eltaszítasz engemet: az anyádat egy emberért, aki téged csúfosan 1334 27| szeretik, engem gyűlölnek. Ha egy karácsonyfát akartam látni, 1335 27| nincsen helyem. Aztán kaptam egy új apát. Öregember volt; 1336 27| gyermeknek. Aztán kaptam egy mostohatestvért, akit te 1337 27| áldozatnak. Hozzáadtál engem egy félemberhez; akinek a teste 1338 27| végre elém hozott a sors egy férfit, aki egész ember: 1339 27| találok menedéket.~Sidonia egy üdvözlő szó nélkül hagyta 1340 27| eladva nyereséggel, legalább egy időre segít a pénzzavarán.~ 1341 27| nemes” szívére. Neki csak egy szavába került, hogy Alfrédet 1342 27| keletet mutató levélnek; egy másikon már messziről megismerte 1343 27| benne! A Gladiateurt leverte egy ismeretlen nevű magyar paripa 1344 27| volt benne semmi; hanem egy pár remekül hímzett, finom 1345 27| hát legyen egészenúgy!”~Egy idő óta fényképezéssel foglalkozott.~ 1346 27| Aztán töltött magának vizet egy ezüstpohárba. Az üveg tartalmát 1347 27| Svábhegyen vett magának egy kis villát; abban töltötte 1348 27| csak a le nem esett.~Egy este, mikor megérkezett 1349 27| állt, s valamit kavargatott egy serpenyőben, az volt a Lidy 1350 27| Az asztal mellett látott egy nőt ülni, aki csücskés pohárból 1351 27| csücskés pohárból itatgatott egy kis porontyot az ölében.~ 1352 27| mindannyiuk számára; a házastársak egy tálból ehettek ismét: idebenn 1353 27| két szemöld között, ami egy elmúlni nem akaró gondot 1354 27| első nőmnek, Godivának volt egy életbiztosítása, amit én 1355 27| hogy majd ha egyszer akad egy olyan embera hozzám tartozókból, 1356 27| gyöngéd érzelemmel.~– Ezt egy évvel hamarább is tehettem 1357 27| hogy el ne und magad. Amint egy levelet elolvastál belőle,


1-500 | 501-1000 | 1001-1357

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License