1-500 | 501-691
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1 1 | a saját boldogságát”.~És ez az ember amellett nem valami
2 2 | koronázási táncestély volt ez.~A csárdás után szünidő
3 2 | fiatal minden ember?~Aztán ez a nemzeti viselet is fiatalít.
4 2 | mint csupa jó emlékezet.~– Ez volt a meleg nap! Száz kitűnő
5 2 | szomszédjával, aki ülve maradt.~Ez egy magas, széles vállú
6 2 | rajta. Szakértők szerint ez egy múzeumba való példány.~
7 2 | számára pikétpartinak; mert ez egy közönséges zsivány.~(
8 2 | vágyóknak.~– Furcsa ember ez a mi Lándorynk – mondá egy
9 2 | megtámadottat.~– De jeles férfi ez! Hát sok embernek van egy
10 2 | könyvet fog róla írni.~No, már ez csakugyan elég ok volt az
11 2 | volt az már akkor ott!)~Ez a kis intermezzo, mint a
12 2 | kezdtek jegyezve lenni. Hisz ez olvas a jövendőben és a
13 2 | saját pénzét kérte vissza. Ez a zsiványlogika.~Még sokkal
14 2 | pénzt kínzással kicsikarni, ez volt a hadvezéri tudomány.
15 2 | az utolsóig kifosztani: ez volt az igen jeles hadművelet.
16 2 | nyomába nem akadt többé, ez meg már éppen a hőstettek
17 2 | híre járt a rablókkal. S ez valóban igaz volt. Tanúskodik
18 2 | örökös tolta fel magát. Ez volt gyanúba véve a forradalmi
19 2 | gyökeresen megváltozott ez az állapot. Olyanformán
20 2 | segítségükre senki nem mehetett.~Ez a cudar zsiványság általános
21 2 | titkát a „selyem ángyó”-ból.~(Ez a selyem ángyó nagy szerepet
22 2 | rablót a politikai vétkessel, ez a szavad azt a gondolatot
23 2 | gondolatot kelté föl bennem, hogy ez lehet a kulcsa az egész
24 2 | fogadásunk díjául feltettem, ez volt: „Én is nyerek vele,
25 3 | hogy keresztülvilágítson.~Ez lett feltalálva Lándory
26 3 | kísértettábort megfékezni bírta. Ez különb bűvész volt, mint
27 3 | Faust vagy Manfred; mert ez is tudott holtakat idézni,
28 3 | el a vitéz tetteit; akkor ez aztán szembeállt a mindent
29 3 | kezükben fegyverrel. – Ez lehetett a párharc, aminek
30 3 | arra a korszakra.~Hanem ez csak egy része volt a bűnper
31 3 | rémséges prospektust mutatott ez a per annak a társadalomnak
32 4 | szalonjaiban megjelenhetésre, mint ez a szó: „celebritás”.~Csakhogy
33 4 | megkülönböztetni az igazi aranytól.~S ez az alsóbb minőségű nevezetességek
34 4 | megsúgta a gazdájának: „Ez az úr szélhámos; őrizzük
35 4 | nyakravaló nem csalta meg: „Ez nem művész, csak hegedűreszelő;
36 4 | és gunyoros; csupa humor. Ez képes volt bármely gyászoló
37 4 | bankár. „Lándory úr barátja”, ez a legjobb cím előttem.~–
38 4 | ami által hírhedetté lett. Ez önt tán kínozza? No, hát
39 4 | én tervezem. Most támadt ez az ötletem. Ez az egész
40 4 | Most támadt ez az ötletem. Ez az egész társaság itt csupa
41 4 | vágott gesztenyeszín haja. Ez is szokatlan viselet ebben
42 4 | tartani bírói komolyságát, s ez erőltetett ünnepélyesség
43 4 | olvasta le a saját fejére. Ez olyan naiv ember volt, aki
44 4 | s azokat kifosztogatja.~Ez is nagyon „ad hominem” volt. –
45 4 | doktor szabadkozott.~– Kérem! Ez nem járja! Itt az embernek,
46 4 | bacilusaim nem működnek. Én ez alatt a vallatás alatt ruinált
47 4 | Nagyon mulatságos volt ez a tréfa; és amellett egészen
48 4 | többi közül:~– Kár volt! (Ez bizonyosan valami titkos
49 4 | tilinkó-virtuózra következett a sor.~No, ez járt szépen.~Az volt az
50 4 | nem öltem meg őket.~– No, ez a tizenharmadik Müller volt –
51 4 | vádlevél van az urna fenekén. Ez önnek szól.~– Eszerint nincs
52 4 | a szót minden oldalról. „Ez igazán vakmerőség!” – „Hamarabb
53 4 | gondolatjaiban tud olvasni. Bűvészet ez?~– Nem. Jórészt tapasztalás.
54 4 | Olyan közönséges ügyesség ez, mint a prestidigitateur
55 4 | az ülőhelyéből.~– No, de ez már boszorkányság. Egész
56 4 | de nincs alkalma rá, s ez bosszantja. Ezért ingerel,
57 4 | hódoló arcok veszik körül. Ez kínozza. Hejh, milyen jól
58 4 | talányt, s azt mondja rá: ez nem az én talányom, és idején
59 4 | saját titkára talált rá: „Ez az én talányom!” Száz közül
60 5 | elküldetik egy varsói céghez: ez senkinek sem tűnik fel.
61 5 | akkor nem is élt, amikor ez a levél íródott.~A bankár
62 5 | bírói kézbe letenni. Az ez évi mérlegemet nagy veszteséggel
63 5 | veszteséggel fogom bezárni. Ez bizonyos. Megesett már rajtam
64 5 | lapok újdonságrovataiban ez az eset.~– Ismerem: a Lis
65 5 | moshatnak az ő vallomásai.~– Ez eddig úgy volna. Hogy ezt
66 5 | szétágazó bűnszövetségnek. Ez az ember (az igazi nevét
67 5 | bankár közbeszólt.~– Ha ez a szélhámos magát először
68 5 | egészen nyíltan elmondá, hogy ez több százezer frank értékű
69 5 | röptében fogtuk el, különben ez is az én terhemre esik. –
70 5 | irat köztük?~– Semmi.~– Ez a baj.~– Jobb lett volna
71 5 | azzal a bizonysággal, hogy ez őnekik mint végrendeletet
72 5 | tartalmazó levél lett bemutatva. Ez a levél is el lett orozva.
73 5 | betöltése előtt is.~Lándory ez elbeszélés alatt azt olvasta
74 5 | ásítson ön bátran, ha untatja ez a dolog, majd mindjárt jön
75 5 | az nem fáj nekik – csak ez a kis darabka papír.~– S
76 5 | az ön foglya, hová lett ez az irat?~– Ő azt mondja,
77 5 | együtt elküldte önnek.~– De ez nem igaz. Ha elküldte volna,
78 5 | békóval a bal kezéhez, de ez őt nem zsenírozta), s azt
79 5 | bankárnak a palotáját. – Ez jött a vallatási jegyzőkönyvbe.~
80 6 | spanyolviaszkszagot hozott ez az úr magával a szobába”.~
81 6 | mintha mind a három úrnak ez volna a mestersége.~A vacsora
82 6 | és a küszöbre pecsételve.~Ez volt Stauner úrnak a feladata
83 6 | szemeinek. – Érzékkáprázat ez!~Közel ment a rémhez: odavilágított
84 6 | üzletszoba, hatóságilag!~Hisz ez az üzletszoba az a kalmárnak,
85 6 | engem.~– Hát minek akkor ez az élet? Hogy tehették ezt?~–
86 6 | nem vagyok, hanem hibás. S ez még rosszabb. A kalmárnál
87 6 | emisszáriusok s forradalmi pénzek.~– Ez csak súlyosítja a vádamat.
88 6 | vizsgálni. Óh, minő gondolat ez!~– Ne siessek ki hozzá Badenbe?~–
89 6 | fogyott a nevetésből.~– Ez az ember azt jósolta neki,
90 6 | házsártoskodtam, hogy minek ez a fölösleges gondoskodás,
91 6 | befizetett összeg. – De hát ez lehetetlen”.~– Így mondtam.
92 6 | míg kézre nem kerültem. Ez egészen tiszta munka.~A
93 6 | Egyetlen igaz hívem, te. Hisz ez egy olyan rémtett volna,
94 6 | sem ijesztene vissza. Mi ez az én rossz szürke fejem?
95 7 | szekrényekből, és megszökött velük.~Ez már csakugyan hatásos módszer
96 7 | meglehet, hogy rátalálnak.~Ez idő alatt is folyvást értesítteté
97 7 | kívánatára.~Micsoda bizarr ötlet ez attól a leánytól?~Miféle
98 7 | sejtelme lehetett arról, hogy ez így fog következni. Hiszen
99 7 | az árva gyámjául kíván. Ez elől kitérni nem is lehet,
100 7 | mint egy jó kutya, hogy ez megölhesse az ő jóltevőjét!
101 7 | már! Mit akartvele tenni? Ez a gondolat megőrjít. Az
102 7 | a meggyalázó eljárás?~– Ez szerencsétlenség, Godiva
103 7 | rejtőzött gonosztevőkkel. Ez balszerencse. Következményei
104 7 | Önnek igazán kapóra jön ez a kérdés. Én beszélek itt
105 7 | ön tilinkósa, Stauner úr. Ez a derék ember, mikor a palotánkban
106 7 | lelkierejét, és tovább beszélt.~– Ez a derék férfiú azonban még
107 7 | amiről azt mondá, hogy ez az atyám pénzszekrényében
108 7 | azt jól megőrizzem mert ez a jövendő sorsomat biztosítja.
109 7 | egy húszast ezüstben. – Ez eddig Stauner úr véleménye.
110 7 | kívánni, hogy becsüljék. S ha ez a pénz elfogy, majd gondoskodik
111 7 | másik alternatíva pedig ez – folytatá Godiva. – A biztosítási
112 7 | atyám csődtömege. – Fedezi ez az összeg azt a követelést,
113 7 | Sírni megtanította már ez az ember.~Nagy nehezen tudott
114 7 | szeretet volt az oka, hogy ez a rémtett megtörtént.~–
115 7 | okat is fog ön rajzolni. Ez az első hallásra összeborzongatja,
116 7 | csörög. Ennek címpajzsára ez a név van vésve: „Godiva”
117 7 | és egy évszám „1848”.~– Ez az én születésem éve. A
118 7 | mondott perselykét.~– Igen. Ez az. Jól ismerem – mondá
119 7 | elég, aki azt megvásárolja. Ez a legkapósabb munka.~Godiva
120 8 | Rieke tapsolt örömében.~– Ez lesz aztán a karácsony!~–
121 8 | szemei kerekre felnyíltak.~(Ez most azt gondolja, hogy
122 8 | A szerződésben egyúttal ez is nyugtatványozva lesz.~–
123 8 | elégedve.~Tehát mégis igaz. Ez az ember nem csal. Még jótettképpen
124 8 | a reprodukált képekre. „Ez sikerült! No, ez jobban
125 8 | képekre. „Ez sikerült! No, ez jobban is üthetett volna
126 8 | bizalom derengett.~– Azonban ez a mi beszélgetésünk a kis
127 8 | jobb, mint a képeskönyv?~– Ez az úr jól mondja.~Godiva
128 8 | Még a borból is ivott. – Ez ugyan nem a Mumm grand vinje,
129 8 | összeköttetést a bécsi kiadóval. Ez a derék úr maga ott járt
130 8 | nincsenek az én kezem közt. Ez azonban nem maradt ennyibe.
131 8 | csak hadd kalimpázzanak.~Ez mulatságos fölfedezés volt.
132 8 | villámlott valami derültség, de ez még nem volt nevetés, olyan
133 8 | is olvasta az arcból.~(– Ez mind szép, ez mind jó, de
134 8 | arcból.~(– Ez mind szép, ez mind jó, de hát az, amit
135 8 | Tegyen ön velük, amit akar.~Ez a dacoló tekintet, ez a
136 8 | akar.~Ez a dacoló tekintet, ez a keserű hang olyan mély
137 8 | engedett a leány lelkébe. Ez végképp szakítani akar azzal
138 8 | Utoljára Godivára is elhatott ez a derültség: ő csitította
139 8 | tett semmi rosszat vele ez a bácsi; s hogy meggyőzze
140 9 | csalódása a látott alakban.~Ez nem volt sem púpos, sem
141 9 | patológiai értelemben). Ez a magyarázata annak, hogy
142 9 | fekete öltönyt meglátod”: ez a szó áthat a lelkem fagyos
143 9 | tudja meg még azt is.~– Ez hát csak lovagias párbaj
144 9 | lovagias párbaj volt.~– Nem is ez kísért. Más, kegyetlenebb
145 9 | volna egymással szemben. S ez nagyon jól van így; ahhoz
146 9 | gép önmagát elpusztítaná. Ez az olaj a „hazudás”. Ha
147 9 | verandáját beárnyékozta; csakhogy ez vad: nem emlékezteti Godivát
148 9 | nagyobb és szárnya van. – Ez a rovarok világában a megtorló.
149 9 | híják, hogy „futrinka”.~Ez a bogár éppen azzal foglalkozott,
150 9 | beléig: mire az elszárad. Ez a szárnyas rovar van aztán
151 9 | riadal. A park végéből támadt ez, mely a falu felé vezetett,
152 9 | hangjai vegyültek össze, s ez a lárma egyenesen errefelé
153 9 | Lándory ráismert.~– Hisz ez az én Káró kutyám, akit
154 9 | attól nem tud megszabadulni. Ez a baja!~Már most csak azt
155 9 | látjátok, hogy nem veszett ez az eb!~A Káró aztán, hogy
156 9 | népszámláláskor; akikre nézve megszűnt ez a szó: „enyim” fogalom lenni.
157 9 | vég nélküli hosszú lesz ez a mai nap!~– A következő
158 9 | szép hímzés? Mire készül ez a mesterséges csipke? Milyen
159 9 | Lándory protestáns volt. – Ez ugyan nem tartozik a jellemrajzhoz;
160 9 | végnyugalom helyéül, akkor, midőn ez a puszta domb a tagosztályban
161 9 | annál többet: élettársat. Ez a te lelkednek meghozná
162 9 | szavak alatt. Engedte, hogy ez az ember olvassa ki a szívéből
163 9 | kezével a kebléhez. Hát ez előtt nincsen semmi titok?~–
164 9 | saját titkára talált rá. – Ez a századik én vagyok.” –
165 10 | nagy boldogság is megöl.~Ez is paradoxon; pedig igaz.
166 10 | nőneműek is előjönnek!~Azonban ez egészen rendes állapot.
167 10 | elkezd dobogni a szív, mikor ez a kis vércsepp megjelenik!~
168 10 | balsors?~Tudta már jól, hogy ez védelmi készület. Meg van
169 10 | megjelent az első köd a vidéken. Ez a hideg pokol, ami az eget
170 10 | acélozni az idegeket, mert ez éppen csak a testvéröccse
171 10 | beszéd. Úgy látszik, hogy ez kifogyhatatlan téma. De
172 10 | franciásan hadaró orgánum.~– Ez mind nem az igazi ok! Lándoryt
173 10 | millió.~„Egymillió! Ah, ez már valami!”~Ezt az indokot
174 10 | sok hallanivalója volt.~– Ez az oka – vevé át a szót
175 10 | sem fogadhatja el, mert ez a fatális házassága útjában
176 10 | ajtaját. – Azt hittem, hogy ez a sok külső lárma, kocsifütty
177 10 | üteredről érzem, hogy „igen”. Ez nem láz, ez lelki felindulás.
178 10 | hogy „igen”. Ez nem láz, ez lelki felindulás. Énrólam
179 10 | annak idején. – Csakhogy ez egyének arra sem érdemesek.
180 10 | tréfásan hangzik az ő szájából ez az utálatos rágalom.~– Bizonyosan
181 10 | szertelen jókedvem?~– És ez ellen nincs oltalom?~– De
182 10 | a többivel az arcunkba. Ez az oltalom! Ha ezer száj
183 10 | számkivetik a világból. Ez nagyobb szenvedés volt minden
184 10 | csepp vér ölje-e meg őt vagy ez a csepp méreg? Talán még
185 10 | elébbi enged alkudni magával?~Ez az utóbbi nem.~Elszánta
186 10 | emberek könnycseppnek is. Ez aztán megsúgta azt a nehéz
187 10 | ha valamire azt mondták, ez egészségtelen, ez halálos!
188 10 | mondták, ez egészségtelen, ez halálos! Csak azért is tettem.
189 10 | paradicsom. Pedig éppen ez a dajkája a búskomorságnak.
190 11 | Maradj itt örökre!”~Hát ez az „örökre”?~Hát csak álom
191 11 | csók el lett pazarolva. – Ez is álom?~Minden álom volt!
192 11 | árvaleányok megmentésére, s ez az atyám nevét fogja viselni?~
193 11 | tett rá, hogy úgy tesz. Ez már nem álom. Ez igaz. Aztán
194 11 | úgy tesz. Ez már nem álom. Ez igaz. Aztán még valamit
195 11 | az utolsó óhajtása. Csak ez az egy nehéz teher kötötte
196 11 | megnősült?~– Soha többet. Ez nem tengerésznek való. –
197 11 | eolhárfa zendült meg vele. Ez volt a zene, uram!~A következő
198 11 | orrát az oldalából, s arra ez elkezdett megfordulni. Én
199 11 | hangszer visszhangzott bele: ez volt aztán a dal! Azt hittem,
200 11 | hogy megfojt, agyonszorít ez a rémséges halálzene! Fuldokolva
201 11 | a nagy örvényt amott!~– Ez erős gyógyrendszer volt.
202 11 | Rajnán három helyen. De ez a hír annyira izgatólag
203 11 | mérgelődött egy hujjában.~– Hisz ez unikum! Ön pénzért mutogathatná
204 11 | Mi az ő szelíd fájdalma ez irtóztató csapásokhoz képest?~
205 11 | aki ezt olvassa: „Hisz ez kegyetlenség!” Hát még ha
206 11 | évig hírlapot ne olvasson? Ez nagyobb lemondás, mint mikor
207 11 | megjelent hírlapokat. S ez a becsületes ember nemhogy
208 11 | borravalót a kezébe nyomja.~– Mi ez? Egy bajocco! A pápa képével!
209 11 | kacagásban törnek ki.~– No, ez már jó! Egy ólomkoporsó!~–
210 11 | utazni a holt embernek.~Ez az átkozott próza éppen
211 12 | a neve: „A! A! Lándory!” Ez bámul rajta, hogy még él!
212 12 | örömmel, hogy ismét itt látja. Ez gratulál neki a felesége
213 12 | nem tartozik oda.~Végre ez is megjárta a maga útját.
214 12 | fegyenctelep meglátogatására.~Ez időköz alatt megint nyílt
215 12 | a biztosítási díjat.”~S ez a határozat két nappal elébb
216 12 | meg a kamatairól is.~Hogy ez nem maradt titokban, az
217 12 | maradjon ott, ahol van.~Ez is az unikumok, a hihetetlenek
218 12 | gonosztevők mágnási háza ez.~Csakhogy ezek mind dolgoznak.
219 12 | sűrű, ősz hajjal, s ír.~Ez a társaság könyvvezetője. –
220 12 | benne Kalthahn Péterre.~– Ez a legveszedelmesebb gonosztevő
221 12 | Önnek lesz alkalma még ez órában meggyőződni arról
222 12 | roppant nagy befolyásról, amit ez az ember a többi fegyencekre
223 12 | nagyon terjed közöttük. S ez még jó, mert a nazarénusnak
224 12 | minden bűnét meggyónni. Ez az ember az ő pátriárkájuk.
225 12 | meglátja ön, hogy mit tud ez az ember egy miatyánkból
226 12 | biztatja a másik; „Hogy fog ez holnap bámulni, hogy nem
227 12 | Azért én a közelben leszek. Ez az én kötelességem.~Lándory
228 12 | megmérgezte.~– Úgy van.~– Ez nem igaz. Önnek nem lehetett
229 12 | magára a gyilkosság vádját. Ez öntől mesés önfeláldozás
230 12 | tizenöt esztendőre, hahaha!~Ez a cinikus kacagás itt a
231 12 | meg. Tessék elhinni, hogy ez olyan szabott ár, mint a
232 12 | lenni. Szabad emberré lesz.~Ez a nagy mondás éppen semmi
233 12 | venni? „Ön?” és „engemet”? Ez, uram, bocsásson meg ön,
234 12 | tudom válogatni a szót), ez hetvenkedés! Hogy ön akar
235 12 | ivópoharát, az ételét! Mi akar ez lenni? Fogadott ön valakivel,
236 12 | rab. – Ezt már elhiszem. Ez az ő vonása.~– A szünidő
237 12 | összekeltünk.~– Mesének tetszik ez; mert nagyon szép.~– Hát
238 12 | ismert Kalthahn Péter.~Azzal ez a kemény ember, amilyen
239 12 | gonosztevőt ereszti szélnek! Hisz ez azon fogja kezdeni, hogy
240 13 | elkezdett vele beszélgetni. Ez volt a szokása vizsgálóbíró
241 13 | titkára. Azt mondád, hogy ez a nevezetes kalandor elesett
242 13 | legbensőbb szövetségesek. Ez az első nyom. Te, a bűntudattal
243 13 | s a másokét fenyegetve. Ez az erős ellentmondás valóságos
244 13 | gyilkosa és kirablója. „Ez az én emberem!” mondá magában
245 13 | rab alfabet szerint. De ez most lehetetlenné van téve,
246 13 | roppant nagy úri birtokot. Ez a kis ív papiros többet
247 13 | borvizes borral lehűteni.~– Ez téged eddig keveset érdekelt,
248 13 | sötétségbe belát? – hebegé ez ember.~– Van ilyen világító
249 13 | s ahogy Godiva kívánta, ez összeget alapítványul letettem
250 13 | börtönök megtöltve: még ez a társaság nem lett megszüntetve.
251 13 | között:~– Így; lám! Nekem ez a kézszorítás többet ér
252 13 | fekszik a nevezetes várrom, s ez tulajdona a radnai földesuraságnak.
253 13 | szegvényei merednek ki a falból. Ez a hely templom lehetett;
254 13 | tarkóját.~Egyszer aztán ez is átlátta, hogy ennek fele
255 13 | elbúsultan továbbcammogott.~Ez nagy eset volt. Erdőkerülő,
256 14 | a rögtönzött szerepébe. Ez az „ursus ex machina” csakugyan
257 14 | Kalthahn Péternek a fülébe ez a név nem a legkellemesebben
258 14 | legkellemesebben hangzik; ez az egész tájék: a Vágon
259 14 | szolgabíróhoz.~Azt nem írhatta még ez ívre Lándory az útitársáról,
260 14 | kikerülte a csatányos megoldást.~Ez az eset pedig ugyancsak
261 14 | gonosz lélektől kísértve. Ez is egy olyan ritka kincs,
262 14 | végrendeletet, tudta azt, hogy ez a fiát teszi örökösévé,
263 14 | kicirkalmazott kalligráfiával ez volt írva:~„Révélations.” (
264 14 | Akkor sem ön az. Mert ez iratot már előbb kezébe
265 14 | világosságot vet. S amit ön ez iratokból meg fog tudni,
266 14 | politikai indokok vezettek ez elhatározásra. A jelen (
267 14 | első lapon?~Szóról szóra ez volt odaírva.~Lándory hozzáfogott
268 14 | tánckaréja, azért mégis ez az egy tényem, miszerint
269 14 | igazi ortodox istentagadó. Ez nem törődik se Franciaországgal,
270 14 | fogalmai vannak.~De még ez mind nem elég ok arra, hogy
271 14 | s a többi pártok között. Ez a tulajdonsága bizonyára
272 14 | azokra nem sokat építhetek. Ez hisz mindenben, ami kimagyarázhatatlan.
273 14 | dervisekkel imádkozott. Ez neki mind sport. Szobájában
274 14 | Hahe meg a Bafomet-idol. Ez neki mind jó. A papokhoz
275 14 | világ legszebb asszonyainak. Ez volt, ami meghódított. En
276 14 | lehetőségében, én mondhatom, hogy ez igaz. Az előkelő úrhölgy
277 14 | csodadoktor, aki helyrehozza. Ez meg a szemöldökcsináló.
278 14 | múlhatatlanul szükségük. – S ez nem lehet könnyű műtét.
279 14 | fazont az ember megrendel. Ez már művészet. A grófné új „
280 14 | indulattól nem volt vezetve soha: ez helyettesített nála szerelmet,
281 14 | hívták azokat, akiknek a neve ez énben „petit crevé” = „dögöcske”.)~
282 14 | feleségemnek a leányáról, és ez még mind a végrendeletem
283 14 | cirkuszából vettem el. Már maga ez a tény fényes világításba
284 14 | megajándékozott egy fiúgyermekkel. S ez őneki magának az életébe
285 14 | magának az életébe került.~Ez a fiú engem már a világra
286 14 | én családi hagyományom. Ez a valódi Lis Blanc száj!
287 14 | ágról is örökölt valamit ez a száj. A szónoki ki tehetséget.
288 14 | hajlamokat nem éntőlem örökölte, ez a vérébe vegyült plebejus „
289 14 | mondanám „majomszeretet” ez; de nem az! Csupán hiúság!
290 14 | milyen beszédekei tudott ez nekem tartani, mikor egyszeregyszer
291 14 | kért Lyonel Deától, amivel ez szívesen szolgált neki.
292 14 | Nem, Lyonel fiacskám. Ez nem megennivaló!”~Sidonia
293 14 | leánya mégsem kelhet egybe! Ez nálunk áthághatatlan impedimentum!
294 14 | agyonlövetik a fiammal.~Hogy ez a szerencsétlen rencontre
295 14 | esztendővel „szebb” lett.~(Ez így tart, míg a zenitet
296 14 | marasztottam őket a kastélyomban, s ez idő alatt igyekeztem Médea
297 14 | Meggyőződtem felőle, hogy ez a leány teljesen tudatlan
298 14 | meg is csókoltuk egymást. Ez életben utolszor.~Eltávozásuk
299 14 | kvalitású őrjöngéseknek ez az egyedüli panaceája. Az
300 14 | Én mégis azt hittem, hogy ez sikeres gyógymód fog lenni.~
301 14 | levéltárában van letéve.~Ahá! Ez a sakkhúzás megtette a hatást.~
302 14 | Igaz, hogy Párizsban ez a természetrajzi osztály
303 14 | szívesen látott vendége. Ez a jó viszony firól fira
304 14 | De hát az én fiamra nézve ez tökéletesen mindegy. Mert
305 15 | teát? – kérdezé Péter.~– Ez is jó – mondá Bertalan,
306 15 | közönséges tolvajfőnök volt. Ez még azon „túl” is valami.
307 15 | volt hatesztendős. – Hanem ez mind nem volt elég Lis Blanc
308 15 | elmenni Lis Blanc grófnak. Ez ünnepélyes alkalommal aztán „
309 15 | Sidonia grófnéval. De még ez sem volt elég. Franciaországban
310 15 | Chlodwig idejéből származik. Ez mind a tied lesz, s nagy
311 15 | testét fogja ékesíteni. Ez a tízpecsétes levél a végrendeletem,
312 15 | elfoglalta Lyonel úrfi helyét. Ez nagyon természetes.~„Ha
313 15 | már jöhetsz haza!”~Hisz ez valóságos aranykorbeli idill
314 15 | ön valaki mást kirabolni?~Ez már a valódi fekete panthera
315 15 | császárságot összetörjék. Ez a kívánsága teljesen be
316 15 | Kolosszális eszme volt ez. Mi is számot vetettünk
317 15 | versailles-i kormánynak ez igazi pokoli szép terv elnyomására
318 15 | nagykorúvá léteig törvényes gyám. Ez fog intézkedni.~– Nem lehetne
319 15 | Pedig azt hiszem, hogy ez, ha nem is törvényesen korrekt,
320 16 | lesz a hivatalos tárgyalás ez ügyben, amikorra szíveskedjék
321 16 | Lándory azt hallá suttogni: „Ez ő!”~Ő is kitalálhatta, hogy
322 16 | Kréta szigetre!” áriát. Ez volt Alfréd vicomte. Sztereotip
323 16 | gommeux”-nek.~(Legújabban ez a név váltotta fel a petit
324 16 | leleményes volt kitalálni, hogy „Ez ő!” Feltette a „pincenez”-
325 16 | mindegy! – volt a válasz.~Ez volt az első hang, melyet
326 16 | első hang, melyet hallott ez ajkakról Lándory.~A hölgy
327 16 | költői magyarázatokkal. Ez már sablon a souspréfet
328 16 | miért nem jelenhetett meg ez órában. Ő főhadnagy volt
329 16 | a plafonra. Bosszantotta ez a hamis pátosz. Ő tudta,
330 16 | jelenlevők mind elismerték, hogy ez a valóságos Lis Blanc-szekrény.~
331 16 | valóságos Lis Blanc-szekrény.~Ez a hivatalos tény tehát be
332 16 | szeretném beleiktattatni.~Ez meg már éppen heves forrásba
333 16 | minden zár nélkül. – Hát ez hogy nyílik fel?~– Azt is
334 16 | megnevezéseit a protocollumba. Ez eltartott másfél óráig.~
335 16 | sorban mind elismerték, hogy ez volt a nekik bemutatott
336 16 | polgári halál” is.~Ellenben: (ez a pont arra nézve, aki a
337 16 | pótrendelkezés került elő.~Ez volt az említett codicillus.~
338 16 | értékpapírjaival rendelkezik.~Ez utóbbiakból kétszázezer
339 16 | tolni Alfréd marquis.~Hisz ez derék férfiú!~– Legyen szíves
340 16 | eddigi hozzájárulásával ez ügy kibonyolításához, s
341 16 | el a világból. Márpedig – ez órában – mind a nyertes,
342 16 | hamarébb ment a pokolba. Ez a te gazdád ugye bűvész
343 16 | önt egész lelkesedéssel. Ez viszontlelkesedést idéz
344 16 | egymással?” – mondám én. – „Ez még hagyján!” – monda ő. – „
345 16 | az ilyen hivatalos urak: »Ez pedig itten a grófnőnek
346 16 | fogait mutatja: „Vigyázz! Ez éget! Ez harap!”~Mégis be
347 16 | mutatja: „Vigyázz! Ez éget! Ez harap!”~Mégis be mert lépni
348 16 | lényegében Lis Blanc házipapja, s ez közölte azt a grófnővel.
349 16 | pompás menünek. – Hasonlított ez a lakoma a debreceni bűvész
350 16 | csüggött.~Az asztalnál is ez a rend volt megtartva. Az
351 16 | valakinek ki kell adni: ez a világ végéig nem maradhat
352 16 | kincse.~– Tehát legyen átadva ez összeg azoknak a szegény
353 16 | ostroma alatt árván maradtak.~Ez a nyilatkozat általános
354 16 | elvörösödött.~– Akkor mi ez összeghez még egyszer annyit
355 16 | leányommal – monda büszkén.~Ez volt a tromf.~– De akkor
356 16 | elmondta egymásnak, hogy ez a „Godiva” nem csupán annak
357 16 | sarkaikból kifordítani.~Ez nagyon is érthető volt.
358 16 | útján roppant vagyonhoz jut, ez élő bizonysága az isteni
359 16 | kénytelen a kezéből kiereszteni, ez már csak elég indok arra,
360 16 | Aisne vette észre, hogy ez az ember a kártyájába lát.
361 16 | önök is mind látták azt. Ez az a sárga lepke, mely nyáron
362 16 | akkor van tudata arról, hogy ez a falevél neki csak ideiglenes
363 16 | ideiglenes hazája, hogy ez a forró napsugár, mely őt
364 16 | virágról virágra száll. Ez a „hit”, ez az „ösztön”
365 16 | virágra száll. Ez a „hit”, ez az „ösztön” készti ezt a
366 16 | bennünket a petróleumpuskáikkal?~Ez már aztán általános hatást
367 16 | ítélve!~Lándory tudta, hogy ez a tűzakna nem őellene lett
368 16 | élvezhetik az uraságok. Rá nézve ez megszabadulás volt a purgatóriumból.~
369 16 | Chopin-féle variációt játszani; ez többeket odavonzott. Sidonia
370 16 | megismerkedjék; én kísértem őt ez utazásában.~– Ah! Miniszterünk
371 16 | tudom, mennyiben érdekelhet ez engem?~– Akarja a grófnő,
372 16 | fogolytársától: Monterossótól; ez megint igen benső pajtásságban
373 16 | a név franciául. No, hát ez volt az, aki Lis Blanc gróf
374 16 | a fogolypajtásnak igen. Ez meg fölfedezte nekem, mikor
375 16 | Valóságos láz volt az. Ez az ember ördög! Beteggé
376 16 | évig is.~– Rettenetes álom ez! – rebegé a grófnő. A csodálatos
377 16 | elhitesse magával, hogy ez csak álom.~A szalonban nagy
378 16 | mesteri játékának szólt ez az ováció: Sidonia grófnő
379 16 | ultrademokrata-e vagy a royalista?” – Ez a dilemma győzött. „Vicisti
380 16 | közé nevessen. Csodabogár! Ez azt hiszi, hogy a jegyzőnek
381 16 | félrefordult kuncogni. Hisz ez egy barbár! Aki annyi neveléssel
382 16 | hagyományozta. Én jobb szeretem, ha ez a jótékony intézet gyarapodik
383 16 | erőhatalommal. Nem szokás ez művelt társaságban.~– Ah,
384 16 | a próféta borotválkozik.~Ez a sok bohóság szándékosan
385 16 | frankja a félmillió közt: ez is tudta már, hogy miért
386 16 | szükségük van erre az emberre. Ez pedig tudja azt, és packázik
387 17 | teához más toalettet venniök, ez évben fekete volt a divat
388 17 | nem érte az a dicsőség. Ez a hír csak a te megnyugtatásodra
389 17 | maradt volna a katasztrófa.~– Ez az idegen úr – monda Sidonia
390 17 | szabadítva, s azt egyesegyedül ez úrnak köszönhetjük.~Médea
391 17 | is, meg a mostanit is.~– Ez jól van – suttogá Médea,
392 17 | voltak bennük?~– Nem.~– Ez egy tömkelege a föld alatti
393 17 | járásuk-kelésük megfigyelve. Ez a Porte-Mahon folyosója.
394 17 | levegőbe fogja röpíteni. – Ez ellen most a katonai parancsnokság
395 17 | kézzel rájuk rohanni?~– Ez igazán kitelik tőle.~– Így
396 17 | Önkéntelenül szaladt ki a száján ez a szó.~– Bizony Isten, szeretném,
397 17 | árulót taksálva. A kormányhoz ez ideig négyszázezer denunciációt
398 17 | miatt. Ingyen is megteszik. Ez most sport. Aki az ifjú
399 17 | őket a zivatar. Egyike volt ez azoknak a napéjegyeni villamos
400 17 | lutheránus templomot. Nappal ez a városnegyed olyan, mintha
401 17 | Ripaille felismerője számára. Ez nem a belvárosi bourgeois,
402 17 | csinálják. Eppen olyan, mint ez a lapin-ragu.~Sidonia grófnő
403 17 | ragadta meg a figyelmét, hogy ez az egész zuhogó zagyva,
404 17 | csernek kellemes szaga van; ez a nehéz bűz, amit itt érzünk,
405 17 | vitézségi érdemrendet viselik. Ez a fiatal bajtárs is a saint-cyri
406 17 | jól. Az Internacionálénak ez volt a legfélelmesebb fegyvere.
407 17 | folytatá a gyermekkatona –, ez a vastag réteg csertörmelék,
408 17 | ökleit hurok szorítja össze.~Ez nem a várt alak. Haja gubancos,
409 17 | hosszú szakálla a melléig ér.~Ez az öreg „père Croque-Mitains”! –
410 17 | a kezeit hátrakötözni.~– Ez a Martin Crève-Coeur.! –
411 17 | tüzértiszthez:~– Vajon nem ez volt a Raoul Ripaille?~A
412 17 | összecsapott.~– Nem, madame. Ez nem volt Raoul Ripaille.
413 17 | alakban! Hihető-e, hogy ez a rongyváz, ez a gonosztevőmodell,
414 17 | Hihető-e, hogy ez a rongyváz, ez a gonosztevőmodell, az ő
415 17 | kedvencével egy és ugyanaz! Ez a rém, aki tömegeket kész
416 17 | kiálta hevesen rámutatva. – Ez a nyalka tüzérhadnagy, abban
417 17 | születni.~– Lyonel! Minő beszéd ez? – kiáltá fel megbotránkozva
418 17 | egyre-másra az ikeröcséimet. Ez a termékeny tehén! Ha a
419 17 | hogy „nyomorult”.~– Madame! Ez már túlmegy a programon! –
420 17 | ha annyi jót tett velem ez az úr, akkor szabad kérnem
421 17(1)| Ez a jelenet is meg van örökítve
422 18 | lábak diadalához alkalmas. Ez a divat egészen Dea számára
423 18 | szüntetve.~– Azt hiszem, hogy ez könnyen fog menni.~– Nehezebben,
424 18 | halált fog szenvedni, s ez esetben De L’Aisne Alfréd
425 18 | visszaküldték!~– Hogy lehetett ez?~– Hát legelőször is mikor
426 18 | Hát legelőször is mikor ez az én clerc-em megcsinálja
427 18 | meg (látott már ilyet?) ez az ügyetlen, kétbalkezű
428 18 | okiratot; azt gondolta: ez is criminalitás. Onnan aztán
429 18 | csak mi tudjuk „itten”. Ez az ember egy szükséges semmi.~–
430 18 | egy szükséges semmi.~– Ah! Ez csakugyan új fogalom előttem.~–
431 18 | visszamehet Párizsba.~Hiszen ez nagyon kedves ember – mondá
432 18 | törnek be az ő szobájába. Ez nagyon is patriarchális
433 18 | heure de grâce”-ig sem.~Ez tehát nagyon derék férj
434 18 | hangtalan, egzotikus pintyet. Ez a tárgy is csak a férjhez
435 18 | nyugtalankodni kezdett; ez még sohasem történt, hogy
436 18 | biztosította felőle, hogy ez valóságos nőnemű gyermek,
437 18 | villogott. – Hát árulás volt ez tőlem, madame?~– Nem volt
438 18 | Odakiáltott a katonáknak: „Ez nem tiszt, hanem némber!
439 18 | önök családjához tartozik ez a férfi?~– Nem tartozik
440 18 | pedig különösen nem volt az. Ez esztendőnek a téli évadja
441 18 | igazi „gloire”j-a; csakhogy ez a „dics” nem császároké
442 18 | hanem én valami mást értek ez alatt. Én tudom azt jól,
443 18 | Monterosso, akinek csakugyan „ez” a nemes szándéka volt az
444 18 | kopasztatlanul ereszti ki a kezéből. Ez a természet játéka!~Lándory
445 18 | előttem, azt felelem rá: „Ez egy igen derék, jellemes,
446 18 | semmiért meg nem haragszom. Ez a makrobiotikának a legfőbb
447 18 | azt gondolá magában, hogy ez a legveszedelmesebb fajtája
448 18 | került az ő eszejárásának ez az ember?~– No, csak azt
449 18 | Blanc-ék! Furcsa hybridum lehet ez a viszony! – Hát látod –
450 18 | nagyon gazdagok.~– Hisz éppen ez az ok. Nekem van akkora
451 18 | gazdagabb, mint te vagy.~– De ez eredeti egy ötlet. Te ajánlod
452 18 | bánom, csak ő meg ne bánja.”~Ez volt Médea grófnő szerelmi
453 18 | Rajtad áll, hogy beszélj-e?~– Ez megint „touche” volt! Tudod:
454 18 | egész osztálynak. – Tudod, ez az a „díva”, aki miatt Lyonel
455 18 | Szeretném, ha belebolondulnál. Ez lenne az én legédesebb bosszúm!~
456 18 | Frascatitól hozattam el ez alkalomra a legjobb szakácsát,
457 18 | Barátom! Ide hallgass, mert ez a lényeges dolog. Ez a tudományok
458 18 | mert ez a lényeges dolog. Ez a tudományok tudománya.
459 18 | pohárból ivott. – Barátom, ez is az élvezetek tanulmánya,
460 18 | poharat, s letette üresen. Ez talentum! Ennek különös
461 18 | a fél ebédjét elfecsegi: ez nem ismert egyéb feladatot,
462 18 | csinálni. Engem ingerelt ez az ő változatlan arca, elkezdtem
463 18 | szemhéjak közé. Démoni figura! – Ez engem egészen dühbe hozott.
464 18 | mikor szerelmet kérnek tőle: ez a nyíl behatolt! Az a démoni
465 18 | Ennek ugyan nem volt ez évben olyan bősége, mint
466 18 | igazítom meg a csokrát. Hát ez a vadgalambszín kesztyű?
467 18 | fejedelem fiát.~– Ha téged ez mulattat.~A lépcsőháznál
468 18 | magyarul kiáltá:~– Hisz ez az én kedves Lándory bácsim!~
469 18 | viszonzá az üdvözlést.~– Hisz ez a mi „kis Katicánk!”~S aztán
470 18 | Lándory magyarázta meg.~– Hát ez úgy volt, hogy ezelőtt valami
471 18 | hozzányúlni egyikünknek sem!” – S ez még a szerződésembe is bele
472 18 | én szolgálhatok. Például ez: „Dulce loquentem Lalagen
473 18 | Ön nem jött mihozzánk.~– Ez szemrehányásként hangzik.
474 18 | De nekem eszemben sincs ez. Nekem Médea grófnőre gondolni
475 18 | szidni – szólt Alfréd. – Ez nem élc. Tény, hogy a spiritiszták
476 18 | Pradóba: Rigolboche-t élvezni?~Ez a hirdetett hölgy volt a
477 18 | számára lett volna megálmodva ez a szerep. Olyan elragadó
478 18 | egyszerre elnevette magát.~– No, ez szép volt!~– Most jönne
479 18 | szeméről hallott regét. – Akkor ez becsületére válik.~– Van
480 18 | becsületére válik.~– Van ez alatt más is – mondá, szétnyitva
481 18 | megnyúlt, átszellemült.~– Miért ez a songeuse arc? – szólt
482 18 | de akiért ön rajong.~No, ez bizony ugyan huszáros bevágás
483 18 | fejét; mintha mondaná, hogy ez nincs eltalálva.~Lándory
484 18 | köntöst egész a kebléig. „Ez” ellen nem védnek meg az
485 18 | jól játszott”.~– Lássa ön, ez igaz. Én holdkórosa vagyok
486 18 | burkolt alakra mutatott:~– Ez a legjobb.~Scillának nagyot
487 18 | szobrocskát. Alul a talapzatára ez a névvolt vésve: „Phaedra”. –
488 18 | vésve: „Phaedra”. – Nekem is ez tetszik legjobban. Tehát
489 18 | Hyppolitot.~– Hát amilyen fajankó ez a Hyppolit, olyan fajankó
490 18 | már Phaedra elment.~– No, ez megkísérelhető.~– Próbáljuk
491 18 | megkísérelhető.~– Próbáljuk meg. Ez a hajamból kihúzott aranynyíl
492 18 | Scilla pajkosan mosolygott. „Ez” most védi magát. Bírálni
493 18 | ezt tolmácsolni a hangnak: ez a művészi feladat. S ezt
494 18 | neked egy kis történetet. Ez ugyan eltér azoknak a mulatságoknak
495 18 | nádast! Olyan történet lesz ez, ahol a nádsuhogás között
496 18 | sikerült kézre keríteni. Ez nem volt semmi bandának
497 18 | közte és a ménje között. Ez is tudja, hogy nekik „kettőjüknek”
498 18 | hangját tudja utánozni: ez az ő titkos beszéde. S Oroszlán
499 18 | elárulja. Hiába csörgették ez előtt az arannyal telt erszényt,
500 18 | kicsikém, tehozzád”.~– Ez aztán másforma figura, mint
1-500 | 501-691 |