1-500 | 501-603
Fezejet
1 1 | világában.~Új szó, rossz szó; de nincs más.~Az alak pedig
2 1 | szenvedélyeinek szolgája – de egész ember.~Azért idomár
3 2 | politikusok, költők, muzsikusok; de csak legnépszerűbb azért
4 2 | sincs a váci börtönben?~– De, egy még ott maradt. Nem
5 2 | vette a megtámadottat.~– De jeles férfi ez! Hát sok
6 2 | katonák) már helyeiken voltak, de még a fölségek nem jöttek
7 2 | valamennyi szabadon van.~– De egy benn maradt: Kalondi.~–
8 2 | nagyon szép napunk volt.~– De az „éjszakája” még szebb,
9 2 | Lándory, az tehát jó volt; de annál rosszabb az, hogy
10 2 | tönkrejutott, félkegyelmű – de hazai szülötteket. – No,
11 2 | rablóvezért még csak megfogtad, de el nem fogtad.~– Hogy érted
12 2 | ártatlan nyulat eleget, de a ravasz rókát nem fogják
13 2 | múltakra vetett fátyol”. De a gonosztettekre büntetés
14 2 | a kezét a csípésétől. – De te botanikusa voltál az
15 2 | annak az ellenkezőjét tudom, de ha te azt hiszed, hogy az
16 3 | Százával voltak azok a várban; de egyik sem tudott arról,
17 3 | lélektani és embertani, de különösen népismei kombinációkból
18 3 | szemei ne lettek volna; de mikor a zöld szemeivel rám
19 3 | elmondani a dolgaimat.~– De hát nem kellett volna azokat
20 3 | maga, hogy hol és mikor? De majd eszébe juttatja Lándory!
21 3 | Lándory! Az tud mindent.~De mikor még a miniszter is
22 3 | a bűnök kivilágosultak; de hova lett az a tömérdek
23 3 | az, aki az egészet fűti. De annak is nyomában vagyok.
24 3 | vagyok. Kissé magasan áll; de mégis megfogom.~
25 4 | nemhogy kamatot hozna, de rá kell fizetni. A park,
26 4 | összegyülekezni a „crème de la crème”, ahogy zsargonunkban
27 4 | magyar mágnások szintén (de nem kalpagosan). De akiket
28 4 | szintén (de nem kalpagosan). De akiket legszívesebben látott
29 4 | mindig nevetni kellett; de azonkívül kedélye is mindig
30 4 | elkezdve Irkucsktól Rio de Janeiróig minden népismét
31 4 | Még ugyan nem próbáltam. De szívesem megteszem, hogy
32 4 | egész társaság felkacagott, de Godiva kisasszony meg tudta
33 4 | Eddig tréfásan ment a játék, de amint a „bacilusok” nagy
34 4 | kacagtak a sikeres védelmen.~De Godiva kisasszony sem maradt
35 4 | valamikor delirium tremense, de már teljesen kigyógyult
36 4 | felszökkent az ülőhelyéből.~– No, de ez már boszorkányság. Egész
37 4 | büszkeséget érez magában hozzá; de nincs alkalma rá, s ez bosszantja.
38 4 | valakit meg tudna haragítani; de nem sikerül; csupa hódoló
39 4 | talányom!” Száz közül egy. – De hát nagy öntúlbecslés volna
40 5 | ugyan a badeni villában; de a „Munsch”-szállodából lehetett
41 5 | Varsóban és Budapesten.~– De hiszen itt vannak nálam
42 5 | rendőrség, vallatóra fogja. De ha az elorzott papírokat
43 5 | egész csendes hidegvérrel.~– De ha még csak ezzel a két
44 5 | Buffalmaccón senki sem sajnálkozik; de mindenki kacag.~– Hiszen
45 5 | Megesett már rajtam máskor is. De a becsületem fogyatlanul
46 5 | amidőn a gróf meghalt; de még a pompás katafalk sem
47 5 | az unokaöccsét, marquis De L’Aisne Alfrédet tette általános
48 5 | által saját kezűleg írva, de a tanúk előtt ismeretlen.
49 5 | levél is el lett orozva. De hogy valóban létezett, és
50 5 | most csak húszéves fiú, de már mintaképe a gommeux-nek.)
51 5 | az atyai örökséget, s az De L’Aisne Alfrédre szálljon.
52 5 | együtt elküldte önnek.~– De ez nem igaz. Ha elküldte
53 5 | archimedesi csavarul vagy De L’Aisne. vagv a Lis Blanc
54 5 | csatolva békóval a bal kezéhez, de ez őt nem zsenírozta), s
55 6 | kérdezték tőle, hol járt.~De Péter annyit súgott az urának
56 6 | három napot megélhetne.~De ilyen három nap nincs.~A
57 6 | Bánom is én!~– Nem téged, de engem.~– Hát minek akkor
58 6 | bocsátanak, biztosíték mellett. De mikor hazajövök, itthon
59 6 | arcáról.~– Talán mégsem.~– De megteszi. Szállítsd ide
60 6 | A vád még nem ítélet.~– De én magam ítéltem el magamat,
61 6 | odavész a befizetett összeg. – De hát ez lehetetlen”.~– Így
62 7 | meglep; engemet nem”.~– De hát bizonyos az? – kérdezé
63 7 | elég sötétség rám nézve. De még rettenetesebb az a gondolat,
64 7 | az ember, aki nem szolga, de hozzánk tartozó családtag
65 7 | nem mint egy jó ember – de mint egy jó kutya, hogy
66 7 | A nevetést elfeledtem, de a sírást azért nem tanultam
67 7 | Következményei el nem fordíthatók. De önnek azért nincs oka pirulni
68 7 | Elhagyott az egész világ. – De nem jól mondám; – egy emberem
69 7 | azt.~– Nem értek hozzá; de Stauner úr megmagyarázta
70 7 | Ön még nem tud semmit. De ha mívelni fogja azt a tehetséget
71 7 | hidegebbek, elzártabbak. De a festőknél elenyészik minden,
72 7 | némettel, disputálnak mindig, de csak a művészetről; de össze
73 7 | de csak a művészetről; de össze nem vesznek soha.
74 7 | nem volt. A koplalást. – De milyen humorral tudják azt
75 7 | vaskályhán megsütöttek, de aztán az az aranyos jókedv
76 7 | amellett. Vendégséget csapnak, de kevés a gulyáshús, és sok
77 7 | igények szerint díjaznak, de nem kell nekik azt mondani
78 7 | nélkülözéseket elvállalni, de vannak múlhatatlan kiadások.
79 8 | éri az embert az életben; de azzal az áldott izgalommal
80 8 | ugyan meghívta magához; de ő valami ürügyet keresett,
81 8 | ki mérsékelt havidíjért; de fűteni és a ruháit kitisztogatni
82 8 | biz ezt a favágók eszik. De ha azoknak jólesik!~Vendége
83 8 | petróleumlámpa vet arra világosságot, de az is festői ötlettel –
84 8 | enni.~– Kivált, ha van mit. De nagy hiba a karácsonytól,
85 8 | elvégezhettem volna levél útján is; de most egy útban ezen is átesünk.
86 8 | kicsit megégette a tenyerét; de azért – nem lehetett panasza.~–
87 8 | sem követ el csalást.~– De ön igazán rossz ember –
88 8 | fordította magyarra?~– Én magam. De van rá kilátás, hogy németül
89 8 | kapott rajta Godiva. De rögtön elkomolyult megint.~
90 8 | grand vinje, mint a tavalyi; de talán jobban ízlett.~Amit
91 8 | Kis emberek”-et szerzette. De ő annál még egy sokkal jobb
92 8 | villámlott valami derültség, de ez még nem volt nevetés,
93 8 | Ez mind szép, ez mind jó, de hát az, amit elválásunkkor,
94 8 | vagyok önnek a zsarnoka.~– De szabad választás útján.~
95 8 | nyelvtan volt.~– Ejnye, de gyors szemei vannak. Hát
96 8 | megköszönte szépen a jó tanácsot; de az mind hideg szó és hideg
97 8 | és továbbment.~ ~No, de jó, hogy van Isten az égben,
98 9 | szabad mezők illatát.~– De hogyan fogjuk mi akkor egymást
99 9 | hétköznapi, a másik ünneplő. De ezen az utóbbin is van egy
100 9 | senki sem látja meg.~– De csak olyankor, mikor önnél
101 9 | kastély udvarára.~Kisszerű, de szilárd, ősi építmény volt
102 9 | akkor ezt kérdezé tőle:~– De hát senki se jár önhöz látogatóba?~–
103 9 | hivatalos alakban igen; de a társaságban senki sem
104 9 | küldetésemnek már vége; de azért senki sem felejti
105 9 | rólam, hogy „nagy” vagyok, de csak „nagykutya”. Ugyan
106 9 | csak trópusi hasonlat.~– De öltem. Saját kezemmel is
107 9 | egészen igaz lesz hozzám. De már azt nem fogja szóval
108 9 | ön ki! – kiálta Godiva.~– De hátha nem az? – mondá Bertalan.~–
109 9 | kergetnek vagy nem az?~– De igen. Ha idáig jön, eléje
110 9 | egyszerre hátratoppant; de ahelyett, hogy az eléje
111 9 | odacsődült. Bátor, erős emberek. De a veszett kutya szájába
112 9 | megszabadítom a bajától?~De nem bizony.~– No, hát majd
113 9 | ölelte szorosan. Nem mondták; de gondolataik találkoztak: „
114 9 | megfordított fenekére is; de mikor már hozzákezdett azt
115 9 | gyűlölve imádott” rajzónt; de nem a mulatság többé.~Közelgett
116 9 | kezdett már az elutazásáról, de Sarolta mindig bevágta az
117 9 | feküdni.~Még éjszaka volt. De alvásra gondolni sem lehetett
118 9 | halottat, akkor nem fél tőle; de mikor nem látja, de tudja,
119 9 | tőle; de mikor nem látja, de tudja, hogy itt van a közelében,
120 9 | retteg a halálra gondolni. De nem magáért, hanem a fivéreért.
121 9 | a tiszteletet nem kéri, de parancsolja. Velem nagy
122 9 | tartozik a jellemrajzhoz; de mégis felemlítendő mellékkörülmény.
123 9 | Ezeket mind kegyelet ültette. De hozzájárult aztán a feldíszítéshez
124 9 | maradnék, mert megszántalak; de nem maradhatok, mert szánlak”.~–
125 10| és nem nélküli osztozók, de hát ha még a nőneműek is
126 10| asszonyság megszokja ezt szépen.~De hát az a századik, aki a
127 10| nem látták egymást! No, de hisz az a jó, mikor az ember
128 10| tévedt az ujja az üterére.~De azért nem lehetett ezt az
129 10| keresztül kivenni nem lehet.~De kitalálni lehet.~A diskurzust
130 10| ez kifogyhatatlan téma. De még eddig csak csoda dolgokat
131 10| kíváncsisággal hallgatózott e mesére.~De csak odáig hallhatá, hogy
132 10| szépet lehet elbeszélgetni.~– De hát annyi dicsőség után,
133 10| Az is fájt Godivának.~– De hát azért mért kellett a
134 10| államtitkár, főispán lehetne, de egyiket sem fogadhatja el,
135 10| választott el bennünket. De azért mégis tudom, hogy
136 10| csak kitalálta Bertalan.~– De azt csak elbeszélték, hogy
137 10| ez ellen nincs oltalom?~– De van. Mikor a szemetet fölkavarja
138 10| a tőröket neje szívéből. De a méregcsepp mégis ott maradt.~
139 10| koronát viselnél is a fejeden, de ha egy leheletnyi folt volna
140 10| mindig nem látott tisztán.~– De hát miért féltél te, hogy
141 10| arcvonásaiban olvassanak; de utoljára mégis elárulta
142 10| Pozsonynál ki fognak szállni.~– De én hallottam, hogy Bécsig
143 11| akart mondani a haldokló. De már nem volt ereje, nem
144 11| hozzá; vihet neki virágokat. De énnekem a tengerbe kellett
145 11| látják azt maguk előtt; de a tengerésszel együtt jár
146 11| hallám, nem a fülemmel; de az egész lelkemmel. Ekkor
147 11| folyvást mélyebbre szálltam. De nem vesztettem el az eszméletemet.
148 11| között háború folyik?~– De igen: a múlt tavasszal akadt
149 11| átkeltek a Rajnán három helyen. De ez a hír annyira izgatólag
150 11| hírekre volna kíváncsi, de elteszi szépen az egész
151 11| másvilágra csak könnyű az út, de más országba nehéz utazni
152 12| a nagy rémperrel együtt; de nagyobb galiba az, hogy
153 12| könyvébe beírva az egész nevét. De hát ki keresné őket? Idő
154 12| megtehette ön a Krokmanlikkal; de ne kísértse meg a Kalthahn
155 12| szerint menthetlenül elveszve. De volt egy nagy összegre szóló
156 12| utolsó foglárig, szigorúan, de emberségesen bánnak velünk.
157 12| tengerinyúlba beojtják az ebdühöt. De én nem vagyok se kiskutya,
158 12| a farkast apportírozni. De engem ne vigyen ki innen!
159 13| gyanúdat nemcsak a bankár, de egyes hivatalnokok előtt
160 13| a rab alfabet szerint. De ez most lehetetlenné van
161 13| kincs nagy értéke miatt, de különösen azért, mert ugyanazon
162 13| bénulva, mint egy álomjáró.~– De hát ön-e az Úr Istennek
163 13| annyit mondott el nekem; de többet is. Azt is, hogy
164 13| rablóvilággal való érintkezésben, de egészen a mélyébe ennek
165 13| ellenség volt közöttük. De én cimbora voltam! Előttem
166 13| planétán megmaradásom. – De még ön is a zsebében fogja
167 13| természetes dolognak találják. De hogy az ő jól eldugott zsákmányukat
168 13| szekrényt elhozzuk a várból. De utoljára mégiscsak nyilvánosságra
169 13| gyönyörködhetnek benne; de a mindenütt meredek hegyoldalak,
170 13| legelésző barmok tapostak: de aki ezeken elindul, az alant
171 13| magával.~Péter lesz a festő.~– De én nem tudok egyebet pingálni,
172 13| művész jobban kidolgozni.~– De én nagyon goromba vagyok:
173 13| halt meg a karjai között.~De hasztalan volt a szegény
174 13| ruganyos hintóval jártak rajta, de most már csak fahordásra
175 13| ugyanazon színekkel.~– Aha!~– De nincs itt a festékesládánk.~–
176 13| kastélyba visszatérnek.~De nem sokat végezhetett azon
177 13| fogadta a bömbölő állatot; de valószínűleg elhibázta mind
178 13| volt tépve meglehetősen; de nagyobb bajuk nem történt.~–
179 14| meglakol a hitvestársáért is; de Péter úr köszönte szépen
180 14| állomás lett volna Zsolna; de a valóságban inkább a távolabb
181 14| megköszönte szépen a gondoskodást; de megnyugtatá Aesculap érdemes
182 14| vagyont az unokaöcsre, vicomte De L’Aisne Alfrédre ruházza
183 14| az az írás?~– Nem nekem. De úgy hiszem, annak, aki azt
184 14| nincs ráírva, hogy „Défense de lire” (tiltva az elolvasás).~
185 14| ami dőreségeket elkövetek. De azért nem bocsátom el őket,
186 14| Oda az unokaöcsém, vicomte De l’Aisne Alfréd szokta madame-ot
187 14| tehát át nem hidalhatók – de még ezért lehetnénk jó férj
188 14| tiszteletbeli taggá lett kinevezve.~De még ezért is lehetnénk jó
189 14| eltérő fogalmai vannak.~De még ez mind nem elég ok
190 14| örökösömül nevezek ki: vicomte De L’Aisne Alfréd, unokaöcsém.~
191 14| republikánizmus hóhérunk, de az orleanizmus versenytársunk;
192 14| szellemekkel”, táncoló asztalokkal; de amellett az „üdvhadseregének”
193 14| előkerül. Jaj az ellenségének! De nagyobb jaj a barátjának!
194 14| életében félhet a bosszújától, de aki jót tesz vele, soha
195 14| hiányát pótolja vele!~No, de hát a parasztleánynak a
196 14| eredeti.~Mindezek apróságok, de jellemző vonásokul szolgálnak
197 14| Madleine”nek kereszteljék; de ővele elhitették, hogy az
198 14| magyarban annyi, mint „Médea”.~De a név csak jelenség. Hiszen
199 14| amellett szerették volna.~De a leány már kisgyermek korától
200 14| az esztétikai összhangot, de növeli a hatást, az a fenyegető
201 14| mondanám „majomszeretet” ez; de nem az! Csupán hiúság! Bálványozza
202 14| kastély udvarán Dea előtt. De ezúttal minden nyaktörő
203 14| kedves barátom, marquis De L’Orme, a napokban meg fog
204 14| Lyonel!~– Szegény Lyonel! De hát mi az ördögöt akar ön
205 14| szerint nem testvérek is, de a katolikus dogmák szerint
206 14| Eretnekké legyenek tán?~– De mikor egészen egymásnak
207 14| Lyonel főbe lőtte a fiatal De L’Orme Gontrant párbajban.~
208 14| mennybéli patrónusoknak, de nem földi hitestársaknak.
209 14| nem földi hitestársaknak. De legalább komoly ember volt,
210 14| összekoccanásra ráfogni: de én már ismerem az ilyen
211 14| közintézetre, bolondok házára; de az ön bolondjára semmi esetre
212 14| grófnék hintaját a Bois de Boulogne-ban meg a longchamp-i
213 14| vagyonom örökösévé vicomte De L’Aisne Alfréd unokaöcsémet
214 14| osztály már nehezen található; de hát vannak még egzotikus
215 14| Igaz, hogy nem szép. – De hát az én fiamra nézve ez
216 14| amellett is tartana szeretőt.~De hát tulajdonképpen miért
217 14| szertelenül hosszúra szabott orr. De hát az ördögbe is! Szükséges
218 14| rajongtak, odadob a kloákába.~De tehetem-e azt, hogy nyitott
219 14| csak tréfa, játék neki. De legyen csak egyszer rászorulva,
220 14| előveszi a jobbik eszét.~De bármi következése legyen
221 15| barátságosan be ne tanított volna. De hát nemcsak a „cercle”-ekben
222 15| szerepet játszottak abban, de szerencsésen kibújtak a
223 15| princből uralkodóvá lett. De én nem megyek ilyen nagyon
224 15| az esküvőre a lába miatt, de szent fogadása tartá, hogy
225 15| kibékült Sidonia grófnéval. De még ez sem volt elég. Franciaországban
226 15| igen gyorsan belehalnék; de mégsem olyan gyorsan, hogy
227 15| rossz szójátékokat csinálok, de szeretek vele dicsekedni,
228 15| szeretek senkit gyanúsítani, de feltűnőnek találom, hogy
229 15| egynéhányat. Én többet. De becsületszavamat adtam nekik,
230 15| installálta volna magát: de a gonosz atyafi még Scilla
231 15| a pert a birtokban levő De L’Aisne Alfréd ellen. A
232 15| embernek a megoldás.~Vegye nőül De L’Aisne Alfréd Médea grófnőt,
233 15| Ripailleról lehullottak, de én őt egész egyenruhástól,
234 15| Louvre, a Tuilériák, az Hôtel de Ville kormos falai hirdetik,
235 15| Point d’argent, point de Suisses”. Legfeljebb azt
236 15| is törvényesen korrekt, de egészen Istennek tetsző
237 15| át szabad lesz az út. – De vajon Marseille-tól Párizsig
238 15| mennünk, hanem Seigniers-be.~– De elébb Versailles-ba.~Péter
239 15| Péter nem értette, miért, de belenyugodott. A kakasok
240 16| Monsieur de L’âne doré~– Fogadjunk,
241 16| jövedelem élvezőjének, Alfréd De L’Aisne vicomte úrnak sokkal
242 16| többrendbeli cselédjével együtt. De L’Aisne vicomte pedig az
243 16| önnek mi véleménye van, De a grófnő? – szólítá meg
244 16| olyan mély, mint a férfié, de tele lágysággal, érzéssel.~
245 16| gróf fiának kizárásával De L’Aisne Alfréd marquis-t
246 16| főinkvizítor, Mr. Bertalan de Lándory által elfogatott,
247 16| végrendelet hagyományosa, De L’Aisne Alfréd marquis.~
248 16| egész birtok szállni fog De L’Aisne Alfréd marquis-ra,
249 16| grófnőnek, százhatvanezeret De L’Aisne Alfréd unokaöccsének;
250 16| védeni akarta a pozícióját.~– De hát mit ér a bőkezű hagyományozás,
251 16| Hátha ezek jobb színészek. De más alapja is van az egykedvűségüknek.
252 16| A végrendelet egy pontja De L’Aisne Alfrédnek adja vissza
253 16| kastélyban?”~– „Istálló csak van! De se egy szál széna, se egy
254 16| nyertek a világtárlaton. De amint a marquis átvette
255 16| hagyján!” – monda ő. – „De azt láttad volna, mikor
256 16| a souspréfet, aki az új (de régi) örökösöket beiktatta
257 16| hiszen felesége volt!), de azzal is elkésett, mert
258 16| felelt a kérdésre szárazon.~– De azért a kitűzött jutalmat
259 16| büszkén.~Ez volt a tromf.~– De akkor mégiscsak meg kell
260 16| rá, hogy utánacsinálja.~De L’Aisne Alfréd ezáltal kényszerítve
261 16| járjanak a paradicsom után; de én ki nem tudom találni,
262 16| odaszólt a marquis-nak:~– De hát, uram, hogyan egyeztethető
263 16| ércértékéhez jutna a krédó?~De L’Aisne vette észre, hogy
264 16| mely rá nézve a halál. De azzal nincs vége az életnek,
265 16| letarolhassák a kertjeinket; de ugyan mondja ön meg, mi
266 16| Akik a Louvre-t, az Hôtel de Ville-t, a templomokat felgyújtották!~–
267 16| érseket meggyilkoltatták.~– De nem elég, hogy ezeknek a
268 16| valamennyit – kegyeskedék a pap –, de a vezetőket minden bizonnyal.~
269 16| gyújtogatást elrendelé!” – „Van de Hoovent, a torlaszparancsnokot.” – „
270 16| Kötelességem a titkot megőrizni.~– De Raoul Ripaille csak közte
271 16| nexus? – mormogá a grófnő. – De jó, hogy nem tudok deákul! (
272 16| Emlékezem az arcra. Itt vicomte de Mont-Rouge-nak nevezték.~–
273 16| hogy hová dugta el azokat, de a fogolypajtásnak igen.
274 16| helyét, és jól őrzik.~– De hát hol van?~– Olvasta a
275 16| Voltak ott elbújva többen is; de azok lassankint előjöttek,
276 16| adta a halálítéleteket, de Thiers nem enged többet
277 16| ugyan paradicsomi a vidék; de az idegenek nyolctized része
278 16| nyárhőség ugyan negyvenkét fok, de erős természetek kiállják
279 16| Blanc hagyatékot örökli De L’Aisne Alfréd marquis.
280 16| megszűnik »kommunista« lenni, de ha Alfréd jut ehhez a nagy
281 16| ellensége lesz.~– Máris az. De amíg ellenségem, addig nem
282 16| és a végrendelet miatt, de nem a félmillió frank értékpapírokért,
283 16| marquis tudott felőlük; de ön megint nem jelenthetett
284 16| ásszal és sext majorral. De amint az első mondatot a
285 16| maguk alá, mikor leülnek.~– De most már hozzászoktak a
286 16| sohasem iszom sorbetet. De nem tudott tőle megszabadulni,
287 16| szolgámat érte fogom küldeni.~– De hisz itt is megvárhatná
288 16| érté, hogy mi bajuk lehet, de azt kitalálta, hogy azoknak
289 16| is meg napjára a levél, de a távirat és a postabélyeg
290 16| bolond”; toronymagasságig: – de ne kerüljön az ő légkörébe!~
291 16| távozának. Legutolsónak maradt De L’Aisne Alfréd. Atyafiságosan
292 17| a divat változott ugyan; de falusi kastélyban éppen
293 17| azt, amit mindenki tud. De amit én tudok, azt nem.
294 17| hogy ő az én mostohafiam.~– De a marquis; midőn a távollevő
295 17| mint aki imádkozni akar; de még nem tud egyebet, mint
296 17| Sidonia.~– Az biztosítva van. De hogy talál rá a kegyelemlevél
297 17| Harminc cimborájával együtt. De kézre kerítve nincs.~– Világosítson
298 17| katakombákat?~– Igen.~– De nem voltak bennük?~– Nem.~–
299 17| főbejárat ott van a Barrière de l’Enfernél.~– Emlékszem
300 17| közbe Médea. – A Barrière de l’Enferről (pokol sorompója)
301 17| katakombáknak a Barrière de l’Enfer alatt; de annak
302 17| Barrière de l’Enfer alatt; de annak már lépcsője nincs.
303 17| nyitnak előtte a Barrière de l’Enfer elhagyott bejáratához.
304 17| embert a légberöpítéssel?~– De Lyonel is köztük van!~–
305 17| napvilágra fog kerülni; de attól fogva kezdődik azután
306 17| nélkül fegyverezzék le. – De az a nehéz kérdés, hogy
307 17| ajánlok.~– Hallgassuk meg. De azért az enyimet se vessük
308 17| nem lehet egész a Barrière de l’Enferig hatolni, a kövezetből
309 17| mellékutcából (talán a Rue de Jour) azonban már szemközt
310 17| Majd én elsietek a Barrière de l’Enferig, s onnan hozok
311 17| bordóival. Sidonia belekóstolt; de csak azért, hogy meg ne
312 17| leggyönyörűbb írósvaj lesz belőle.~De már ezt csakugyan nem állhatta
313 17| Gyerünk ki inkább az esőre.~De még oda is utána hangzott
314 17| mind kegyelmet kaptak!~– De vajon elő fognak-e jönni?~–
315 17| saint-cyri iskolából való, de mondhatom, hogy kitűnő szakismerettel
316 17| tőr és pisztoly van dugva: de már azokhoz késő kapkodni;
317 17| golyók nem tettek semmi kárt; de mind a három ott fütyült
318 17| hanyag, csámpás léptekkel.~De amint az utolsó lépcsőfokra
319 17| önök, valószínűleg oda; de csak türelemmel; mert ezúttal
320 17| deportálják Cayenne-be. De száműzve lesz tíz esztendőre
321 18| fogja ugyan majd hányni; de aztán megkönnyebbül tőle.
322 18| Ismerem én már az ilyest.~– De hát a rémképek? A patkánylátás?~–
323 18| ismer: darabokra vágják.~– De hát „mi” az a Lidy Carcasse?~–
324 18| adasson rá inget, szoknyát; de ne a sajátjából, mert az
325 18| határozatot megkapja. Az ám!~De nem olyan könnyű munka ám
326 18| a Lis Blanc grófnőé és a De L’Aisne marquis-é.~Márpedig
327 18| szenvedni, s ez esetben De L’Aisne Alfréd marquis-ra
328 18| két szamárfül bevételem.~– De hisz az ön clerc-je akkor
329 18| ki ne hagyjon belőle.~– De hát hogy tűr ön ily mihaszna
330 18| fővel áll meg a marchande de modes kirakata előtt; nem
331 18| barátom.~– Hát én nem bánom, de mi lesz mármost a Lis Blanc-féle
332 18| itthon, a hivatalban van, de a madame „elfogad”.~Bebocsáttatá
333 18| ebédelni!~– Chut! Ej, ej! De veszedelmes az ilyen gondolatolvasó
334 18| egymásnak: „Monsieur Bartholomée de Lándory, grand inquisiteur
335 18| egész nap dologban jár, de az ebéd órájára pontban
336 18| elnézett „quart d’heure de grâce”-ig sem.~Ez tehát
337 18| beszélgetést kezdeni vele: de minden „échec”-et vallott.
338 18| Ellenben festeni tud, de csak virágot- olajnyomatú
339 18| macskára is féltékeny.~– De hol az ördögben késik olyan
340 18| nem nagy társaságnak való, de négyecskén, mint most, igen
341 18| és megtörlé a száját.~– De aztán gyorsan visszajöjj! –
342 18| elnevetve magát.~– Igen, madame, de csak két esztendő óta, azelőtt
343 18| csak vezetni szeretnek; – de hátulról. A többi aztán
344 18| fedett helyről lövöldözni; de a tüzet ki nem állja. Amint
345 18| körülrepül, úgy csíp meg; de ha a golyó egyszer eldongott
346 18| is velük akartam menni; de engem visszautasított, „
347 18| szemérmesség”. – Erények. De gyönge szív. – Az a rúgás
348 18| csizmasarkkal: – az csúf dolog; – de erő!~De L’Aisne Alfréd~Végre
349 18| az csúf dolog; – de erő!~De L’Aisne Alfréd~Végre minden
350 18| délután, hírlapolvasás közben De L’Aisne Alfréd lepte meg
351 18| pajtásságot ittunk egymással?~– De igen. Hanem azt gondolom,
352 18| természetes tulajdonos: De L’Aisne Alfréd. Annak azt
353 18| lekötelezni, nem anyagi érdekből, de barátságból; – ha engedted
354 18| minek avattad bele magadat. De hát már megvan. S nekünk
355 18| van egy példabeszédünk: „de faire bonne mine au mauvais
356 18| megtréfált, azt visszatréfálom, de meg nem verekszem vele.
357 18| alkalomra vár, vagy nem is vár, de előidézi azt, hogy a kölcsön
358 18| azzal szurkáltatja meg.~– De párbajsegéd voltál? – szólt
359 18| dolgodat, az én nagy káromra; de egészen korrekt, gavallér
360 18| én ezt kölcsönkérhetném! De te úgy élsz itt Párizsban,
361 18| ösztönének tesz eleget. – De hova legyek én egy olyan
362 18| vagyok. Ő is özvegy, én is.~– De az ördögnek volt eszébe
363 18| gondolsz? Csak nem talán?~– Na de igen. Ő éppen az a nő, akit
364 18| gazdagabb, mint te vagy.~– De ez eredeti egy ötlet. Te
365 18| nemcsak Lis Blanc-ékra, de rám nézve is kellemetlenné
366 18| vezetéknév!)~„Tehát elfogadod De L’Aisne Alfrédet férjedül?”~„
367 18| ember megházasodik. No, de ezt helyrepótolja azután
368 18| mögött álló násznagyom, De Saltis herceg odadörmögött
369 18| segéljen!” – azt susogta, hogy „de szabadíts meg a gonosztól!” –
370 18| borzasztóan be van fűzve! „No, de majd ha otthon leszünk a
371 18| szívébőll senkit kitépni. De énnekem fel kellett mondanom
372 18| tökéletesebb szépség, mint Scilla. De már egy festő Scillának
373 18| Château-Laffitte; majd zéphire de chevreuil szarvasgombával
374 18| giardinetto és egy pohárka vin sec de Tokaj; s pour la bonne bouche
375 18| Egy kéve zsupp.~– Ejnye, de bizarr ötleteid vannak!
376 18| is akartam neki csókolni, de akkor láttam, hogy szarvasbőr
377 18| rátakarja az éjszakát. Hejh! De sokszor elmerültem én ezen
378 18| adomákat mesélgetni, az Oeil de Bouefből, Boccaccióból meg
379 18| feljegyzett hieroglifokkal; de még ilyen ellenfélre nem
380 18| mind lepattogott volna – de mikor elmondtam neked, hogy
381 18| mondá, kalapja után nyúlva De L’Aisne Alfréd. – Előre
382 18| spelunkák „noce”-jaiig! De az semmiben sem találta
383 18| kitiltsák Franciaországból; de amit nem tesznek meg a kedveért.
384 18| enyészteti. Ilyenformán De L’Aisne marquis s a renoméval
385 18| a gomblyukba. „Le deuil de l’Alsace.” – Így már most
386 18| bárha nem is a Passage de l’Opera felől hajtottak
387 18| izgatja.~– Monsieur le prince de Shamyl – mondá Alfréd, komolyan
388 18| Katicának hívták, ugye?~– Jaj, de féltem én akkor öntől! Olyan
389 18| Scilla Lándoryhoz fordulva.~– De én szolgálhatok. Például
390 18| akkor aztán ott maradok. De hát ön nem járt külföldön,
391 18| tekinte Alfrédre.~– Óh, nem De L’Aisne úrtól tudom. Egész
392 18| isteni szépség! Ugyebár, De L’Aisne úr?~(– Drága szépség! –
393 18| leteltéig nem fog házasodni.~– De nekem eszemben sincs ez.
394 18| tartom magam elég nagynak; de elefántnak nem.~Az „elefánt”
395 18| félig maga elé rántotta.~– De hát komolyan! – folytatá
396 18| produkálta a virtusait.~– De már abból elég volt.~A „
397 18| felment Lándory a színpadra, De L’Aisne Alfréd kalauzolása
398 18| fénnyel, pompával környezi, de akit ön nem szeret, s azt
399 18| aki kevesebbet tud adni, de akiért ön rajong.~No, ez
400 18| rajong.” Lehet, hogy talál! De mégis így kirukkolni vele!
401 18| mielőtt felébresztené.~– De ha megmondom önnek a régi
402 18| akiért rajongok?~– Eljövök.~– De már elég legyen a chaldaeai
403 18| addig kutatott a Passage de l’Opéra és a Palais Royal
404 18| ami első megalkotóját. De L’Aisne Alfréd örökség útján
405 18| forintot adott össze havonkint.~De hát van-e a szívben is „
406 18| Rachelnél, Ristorinál, de volt benne valami varázs,
407 18| jelenetét Hyppolittal.~– Igen. De az nehezen megy Hyppolit
408 18| viszi ám magával a mama. – De hát ha én vagyok Hyppolit,
409 18| varázst terjeszt maga körül.~De ha a férfi egy sóvár tekintettel,
410 18| elkövettek, hogy elfogják; de nem mentek semmire. – Ha
411 18| cigány – félnederes és néma. De nem süket, csak beszélni
412 18| révén esnek a kelepcébe. – De a csalányosi csárdás Évicája
413 18| figura, mint a Closerie de Lilas kánkántáncosnői –
414 18| hogy legyen árulójává; de az nem adta el a szeretőjét
415 18| odaadja egy különb rózsáért. De ki áll ki erre a rózsaversenyre?
416 18| talán csak nem.” – „Nem ám, de itatót, amitől utánad szaladok.” – „
417 18| ajd szénát a lovamnak; de ne kösd be az istállóba,
418 18| Most is megvan a hűtelen; de másnál. Hej, de hiszen több
419 18| hűtelen; de másnál. Hej, de hiszen több is veszett Mohácsnál!” –
420 18| zsandár közeledik fegyverbe;~De a betyár felkap a pej lovára:~
421 18| odább mennem hajnalban.~De még másnap hajnalban sem.
422 18| dolmányomat szakítá keresztül, de csak könnyű súrlódást hagyott
423 18| közül az egyik meghalt. De vajon melyik? Amint a paripa
424 18| számára. – Ez hát jó nekem. – De mit szólsz ahhoz, hogy nemcsak
425 18| van.~– Hát az „más?” No, de mégis közel van hozzátok?~–
426 18| két-három nap alatt indul.~– De már ezt csak nem énértem
427 18| Ez kergeti őt a halálba, de a halál fut előle. És így
428 18| volt hozzá, hogy kitörjön. De félbeszakítá a jelenetet
429 18| gróf nem volt petroleur.~– De volt Raoul Ripaille.~– De
430 18| De volt Raoul Ripaille.~– De ezt nem tudja senki Magyarországon.~–
431 18| felhevült az arca Médeának.~– De Lándory nem fogja azt az
432 18| pisztrángokat kapni.~– Igen ám, de oda meg a feleségem is mindig
433 18| az orgonát.~– Templomban. De egy asszony, aki orgonaszóval
434 18| abban. (Sidonia legkevésbé.)~De ha Lándory nem értette volna
435 18| Munkám? Én nem vagyok író.~– De igen. A magyarországi nagy
436 18| fogja az avatott köröket, de mint olvasmány is. Én ajánlok
437 18| Követelésem nincs ön irányában, de kérésem van. A kérelem merész;
438 18| Még a vadászát is elhozta, de még a szerencséjét is. A
439 18| becsülés, utoljára a szerelem.~De hát vajon ő szeret-e?~„Igen!
440 18| imádott, félig megvetett; de most, midőn tudja, hogy
441 18| Scilla kisasszonyt!~ ~De ha előre meg nem lett volna
442 18| odakünn valami férfihangokat; de azok inkább vidám jellegűek
443 18| Elvitte magával! – lihegé.~– De hol van az a sok naplopó,
444 18| Bertalan.~– Nagyon jó lesz; de sok-sok galambbegyet rajta!~–
445 18| házasságának a bevezetésekor.~De minden jólesett.~Csak „egy”
446 18| szívét: ez a kisebbik titok; de megtartani! Ez a titkok
447 18| pazarlással együtt jár.~De a világ is kerüli őtet;
448 18| lelkei is feljárnak oda, de van egy hatalmas lény, aki
449 18| sohasem káromkodik: ott tud. De aztán aki még itt is megtartja
450 18| igaz, hogy nem volt azon, de úri komfort kínálkozott
451 18| Kinevetni való kicsinység, de mégis igaz! Új embernek
452 18| maréchal Niel! A Gloire de Dijon! A sénateur Weise!
453 18| kettős lapátjával a mozgás, de nagyhamar beletanul. Mikor
454 18| félkört táncolva előtte. De már ennél felébred amazoni
455 18| A labdázás is kellemes, de hát még a tekepálya. Az
456 18| nem ismered a fülemülét?~– De igen. Sorrentóban mindennap
457 18| sütve”; ki nem állhattam! De énekelni nem hallottam soha.~
458 18| jó recept az udvarlásra, de megölő „betű” a házasélet
459 18| Szép az a muzsikáló óra: de hogyha egyre-másra muzsikál!~
460 18| megtartja az igazságát, de mit nyer vele? És mit veszít? –
461 18| látta a reggeli misénél, de azért most rá nem ismert
462 18| széles kiejtéssel tartott, de teljesen korrekt stílusú
463 18| folyvást disputált egymással; de nem a dogmáik fölött. A
464 18| ahhoz ő még most nem ért. De majd beletanul, ha a képviselőház
465 18| oda nevetve a lelkész.~– De hogy a „pásztor” úr is?~–
466 18| vagy tíz esztendeig.~– De te énnekem erről sohasem
467 18| Puszta demonstráció volt.~– De olyan demonstráció, ami
468 18| mint akit csiklándoznak.~– De szentatyák! Vegyétek észre,
469 18| ötvenesztendős – heveskedék Dea –; de énnekem azt a jelvényt mutasd
470 18| barátságról volna szó!)~– De hiszen te akkor még nagyon
471 18| javítani a dolgon a lelkész. – De még annyi sem volt. Tizennyolc
472 18| huszonhárom, az negyvenegy. De ő nincs negyvenesztendős.
473 18| fejébe megy. Oda is ment; de nem a bor, hanem a vér.~ ~
474 18| Deának az orrát. „Ejnye, de jó lehet ez a valami.” Bertalan
475 18| azt Deával megfelezték; de bizony Bertalannak a kisebbik
476 18| frankot a mama asztalára; de azért Médea a maga apai
477 18| magasztalja a felesége előtt, de Lándory tapasztalt férfiú
478 18| táplálékkal élő közönségnek. De Médeának a legérdeklőbb
479 18| Lis Blanc Lyonel gróf, De L’Aisne Alfréd marquis…”~–
480 18| Ezért kapott egy pofont.~– De jólesett! No, még egyet!~
481 18| amíg a tojásain ül!…~– De most már gondoltam ki valamit –
482 18| meg! Itt van, tessék!~– De egészen beleharapni. Vérig!~–
483 18| Bertalannak. Nagyon örülök. De énnekem úgy tetszik, hogy
484 18| életemmel és vagyonommal? De mi az ördögnek magázzuk
485 18| szivarját Bertalannak.~– Haha!~De L’Aisne Alfrédet ma minden
486 18| Táviratot kaptam a mamától.~– De visszatérsz az új ülésszakra?~
487 18| szivart az arcába vágja. De nem talált azokban a szemekben
488 18| erdőben az ökörhajcsárt! De ez túltesz rajta: ahogy
489 18| Nem hívott meg magához?~– De igen, meghívott keresztapának
490 18| melyet vasúton küldtek előre; de megmondta eleve, hogy a
491 18| tartozom azzal a kis ólommal. De magam nem fizetek.~– Csak „
492 18| hogy igazat mondott. – De mármost én hadd tegyem fel
493 18| hiba nem az öné volt.~– De az enyém volt. Bocsánat!
494 18| Nagy áldozat volt tőle.~– De azért naponkint imádkozik
495 18| kvadrillióhoz.~– Nagy kár!~– De hát mért kívánnál te éppen
496 18| szentnek legyen elismerve.~– De hát hogy tudhatod te, hogy
497 18| gonosz egy tudomány, Péter.~– De hasznos.~– Tehát neked bűntársad
498 18| Cohi noor” gyémántot.~– De akkor hát te engemet el
499 18| derék, hűséges portékák, de egész pantomimikai előadásba
500 18| egymást ki nem állhatják; de azért össze nem veszünk,
1-500 | 501-603 |