Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ekvipázsaitokkal 1
ekvipázsán 1
ekvivalenst 1
el 455
él 10
él-e 1
el-elmaradtak 1
Frequency    [«  »]
502 ha
494 hát
487 aztán
455 el
433 lándory
393 mint
371 ki
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

el

    Fezejet
1 1 | Hogyan lett azzá? Ezt mondja el a történetünk.~ 2 2 | tőlem, tigris, nem foglak el.~– Azt ki tudja? A helyemre 3 2 | árnyalva. Csak az az egy veszi el az arc keleties típusát, 4 2 | rábíztam a Lászlóra, hogy vigye el magával a kedvenc korcsmájába, 5 2 | fogsz kiküldeni, hogy fogja el neked megint a népdalok 6 2 | félj, tigris, nem foglak el”. Hát én azt mondom neked, 7 2 | mondom neked, hogy fogass el rögtön.~– Mi jóért?~– Megmondom. – 8 2 | mint a futótűz, terjedt el egyszerre a fényes társaságban. 9 2 | Tudta, melyik bérlő mikor ád el nagyobb mennyiségű búzát: 10 2 | rablóvezér intézkedésére követték el. A példa ragadós. Aztán 11 2 | Wertheim-szekrényeket, s azokat is úgy el tudták vinni, mint ahogy 12 2 | gulyák és vasszekrények el lettek dugva.~Valami mesemondáshoz 13 2 | bombát kovácsoltak, hogy el ne futhasson. És ő azzal 14 2 | ágaival lefelé ültették el a földbe. Egy esztendeig 15 2 | vérlázító rablásokat követett el, hogy a köznép maga elszörnyedt 16 2 | rablóvezért még csak megfogtad, de el nem fogtad.~– Hogy érted 17 2 | ravasz rókát nem fogják el a te agaraid.~– Magam is 18 2 | ország is nyer vele.” Vállald el e rendkívüli megbízatást.~– 19 3 | megszolgáltatni, s nem ragadták el: – ő ragadta el azokat.~ 20 3 | ragadták el: – ő ragadta el azokat.~Ilyen tömeginkvizíció 21 3 | tudta meg, hogy gyanúra el volt fogva.~A társadalom 22 3 | dicsekedésből maga sorolja el a vitéz tetteit; akkor ez 23 3 | amnesztiáját e szerzője vitte el Rózsa Sándorhoz a pusztai 24 3 | a zsiványt. Nem fogadták el. Hát aztán lettem megint 25 4 | megláthatjuk, akkor mi is el fogjuk ismerni, hogy teljes 26 4 | ajkainak vonaglása valamit el ne áruljon abból, ami odabenn 27 4 | saját mesterségéről kezd el beszélni, rögtön elítéltetik 28 4 | Godiva folyvást kacagva mondá el a bizarr ötletét, mely az 29 4 | helyett az adósnak; süllyedjen el ezzel a házzal együtt, ha 30 4 | álhajat tesz föl: így ámítja el az áldozatait.~Hasztalan 31 4 | rabolnának, azokat vinnék el.)~Godiva elnevette magát. 32 4 | ember sohasem hiszi azt el, amit hall.~– Hát azt kitalálja 33 5 | Most, ha tetszik, vegye ön el a fejemet.~Lándory nehezet 34 5 | pompás katafalk sem készült el; a maire lepecsételi éjszakára 35 5 | jöttek, olyan titokzatosan el is tűntek: semmi nyomukra 36 5 | legyűrt, feltaszigált, míg el bírták nyomni. Néhány nap 37 5 | akarja, hogy mentül hamarébb el legyen ítélve, s az állami 38 5 | a tételt röptében fogtuk el, különben ez is az én terhemre 39 5 | bemutatva. Ez a levél is el lett orozva. De hogy valóban 40 5 | elhagyná, azonnal veszítse el az atyai örökséget, s az 41 5 | ásítási hajlamot fojtogat el magában.~– Kérem, csak ásítson 42 5 | erdőutakon átjött. Én nem hittem el neki sem egyiket, sem a 43 5 | ezeknek a várromoknak rejtette el.”~– Az nagyon valószínű.~– 44 6 | egy lökést sem hibázott el.~Mikor Stauner és Lándory 45 6 | hagyott maga után. Annyira el volt csábulva, hogy nem 46 6 | ember azt jósolta neki, hogy el fogja rabolni a nevetést 47 6 | ítélet.~– De én magam ítéltem el magamat, s magamtól kihez 48 6 | amire ön azt felelte: „Hagyd el, Péter: egy bankárnak az 49 6 | egyet semmi viszontagság el nem veheti tőle. Legfeljebb, 50 6 | itt, Bécsben fogyasztom-e el, mint egyik ajtóról a másikhoz 51 6 | többet?~– Nem, nem fogadhatom el ezt az áldozatot! Nem mehetek 52 6 | lelkemen, hogy én követtem el a bűnt, s más bűnhődik meg 53 7 | kéznél legyen, mikor hirtelen el kell utaznia valami küldetésben. 54 7 | kívánásra éppen úgy mordulta el poroszos kiejtéssel a szokásos „ 55 7 | Milyen meggyőződéssel vált el öntől Traumhold úr az éjjel 56 7 | dőltem le az ágyba. Nem telt el bele fél óra, hogy valamelyik 57 7 | vissza ilyesmit: „Aki maga is el akarja magát fogatni”.~Az 58 7 | magával, amit sohasem hagyott el. Éjszakára az ajtaját egy 59 7 | furfangos zárral reteszelte el, aminőt az orosz utazók 60 7 | valaki kincseket rejtett el, az egész vármegye népe 61 7 | és úgy, hogy nem én jövök el önhöz”.~Tehát bizonyosnak 62 7 | felveté az arcáról.~Mennyire el volt változva! Ugyanaz a 63 7 | villámlobbanás fényétől átvilágítva.~El volt róla lopva az örök 64 7 | még mindig nem eresztette el a kezét.~– Igaz lelkére 65 7 | balszerencse. Következményei el nem fordíthatók. De önnek 66 7 | könnyeivel árasztotta azt el.~Sírni megtanította már 67 7 | mesés önfeláldozást követett el?~– Kisasszony! Én vizsgálóbíró 68 7 | rajzoláshoz.~– Ön kezdi el a hízelkedést?~– Semmi hízelkedést 69 7 | most viselje komolyan. Ön el fog menni Münchenbe.~Ott 70 7 | senkitől se nem várhat, se el nem fogadhat. Megálljunk 71 7 | emeleten, mert oda a tanárja el nem jár. Atelier-t is kell 72 7 | ilyen rajzokat, s küldje el nekem. Én majd találok itten 73 8 | keresett, hogy ne fogadja el a meghívást.~Gyalog a nagy 74 8 | így is sok pénz fogyott el, pedig a legolcsóbb kocsmából 75 8 | Még jótettképpen sem követ el csalást.~– De ön igazán 76 8 | Ezer forintot kínál.~– El kell fogadni! – kapott rajta 77 8 | aláírnivalókat rendezzük elmondá Lándory, a pompás 78 8 | hogy egy hivatalos írást el se tudok kezdeni.~– Nem 79 9 | mellette kellett ülni.~A leány el volt ragadtatva a kocsizástól. 80 9 | azért senki sem felejti el, hogy évekig voltam az az 81 9 | önnek való mese. Nem mondtam el senkinek soha. Azt csak 82 9 | Azt csak akkor mesélhetném el, ha egy hetérára akadnék, 83 9 | Vannak közöttük, kik holtig el vannak temetve. És lehetnek 84 9 | feleségek viaskodása soha el nem csendesülne. Az áldott 85 9 | csördít, és vágtatva siet el a kapum előtt. Tőlünk senki 86 9 | szétvetve, nagy mohón kezdte el a vizet habzsolni, s azalatt 87 9 | nagyon szépen kérték, hogy el is énekelje a Schubert-dal 88 9 | közbeeső folyosó választotta el.~Éjfél után egy heves ajtónyitás 89 9 | oszthatom meg önnel.~– Ön el akar utazni.~– Előbb, mint 90 9 | Még csak azt sem árulja el senki, hogy ismeri egymást.~ 91 9 | nénjét, hogy ő előre el ne látta volna magát, ismerve 92 9 | búcsúvételre.~Godiva egész nap el volt foglalva levélírással 93 9 | rokon, egy ismerős sem jött el Sarolta temetésére. Részvéttanúsító 94 9 | őrangyalukat vesztették el a Sarolta kisasszonyban; 95 9 | ön azt gondolja: „Ne menj el, maradj itt örökre!”~Az 96 9 | Annak, erős hitem, hogy el kell tisztulni végképp. 97 9 | kezet, amit kezemben tartok, el ne bocsássam, hanem valami 98 10| aludni addig, amíg a vonat el nem indul. Hallotta, hogy 99 10| abban a pillanatban dobta el a szivarcsutakot a szájából.~ 100 10| egy hetérának mesélhetné el, ha azt akarná, hogyaz” 101 10| Hátőnekinem is mondta el soha.)~Godiva mohó kíváncsisággal 102 10| aPester Journal”-ban. El is csípték a gazembert; 103 10| bukásáért. Vezeklésből vette el aztán a bankár leányát.~– 104 10| lát! Spekulációból vette el a bankár leányát.~– Hogyan? 105 10| millióért sem vettem volna el azt a leányt – orrhangzott 106 10| világot; mert olyan nőt vett el, akit nem vihet társaságokba. 107 10| de egyiket sem fogadhatja el, mert ez a fatális házassága 108 10| kockáztathatja, hogy nők nem mennek el az estélyére. Valóságos 109 10| tartóztatni. S ezzel árulta el éppen a lelke háborgását.~– 110 10| Még egy kupé választott el bennünket. De azért mégis 111 10| őrült rágalmat anekdotáltak el a megdicsőült felől, hogy 112 10| arcvonással sem árultad ezt el énelőttem.~– Dehogynem! 113 10| mondjon neki? Hogy rejtse el szavai közé, amit érez?~– 114 10| fogod mondani: „Menjünk el!”, hogy nem fogod megtagadhatni 115 10| olyan embereknek való, akik el akarják magukkal feledtetni, 116 11| óriási gyászfátyol vonult el mögötte. A tenger egyik 117 11| a gondolatját: „Ne menj el! Maradj itt örökre!”~Hát 118 11| volna az élet, ahány csók el lett pazarolva. – Ez is 119 11| még mondani. S ő mondta el neki:~Van egy ember, aki120 11| átvilágítá, válaszolta, hogy el van találva az utolsó óhajtása. 121 11| szenved, mert én is vesztettem el egy hitvest, aki szép, kedves, 122 11| hittem, hogy ezt a dalt soha el nem fogom felejteni; hogy 123 11| hogy megőrülök bele.~– És el tudta ön felejteni?~– El 124 11| el tudta ön felejteni?~– El ám.~– Tán újra megnősült?~– 125 11| szálltam. De nem vesztettem el az eszméletemet. Hirtelen 126 11| óriási hajó akkor süllyedt el éppen a víz alá. Az utolsó 127 11| egymásnak.~(Nem hiszik ám ezt el, akik nem próbálták, hogy 128 12| megszorongatja, s igazán el van telve örömmel, hogy 129 12| újdonság rovatot nem olvasta el a lapokban: különben értesülve 130 12| porkoláb!” „Hallgassatok el!” – kiált rájuk a rabok 131 12| gyapjútépő gépnél maga beszélte el, hogy a vizsgálat előtt 132 12| a nyomtatványt. Olvassa el az aláhúzott sorokat.~Péternek 133 12| és ha azt nekem kegyesen el is hinnék, s az azért kapott 134 12| a váz-emberek kezdenének el a hozzájuk betévedt halandóra 135 12| belelőttek volna, amelyen nem fér el több ezer embernél, s ahol 136 12| mennyei gondviselés lát el minden szükségessel. A paradicsomi 137 12| Hagyjon itt engemet! Higgye el, hogy a magam helyén vagyok. 138 12| merész kísérletet kezdjek el önön végrehajtani. Amint 139 12| éltünk együtt, míg a halál el nem szakított. Boldogok 140 12| is mutatok önnek. Olvassa el ezt a legutolsó levelét 141 12| mégiscsak vivisectiót követ el rajtam, mint a megkötözött 142 12| legmagasabb kegyelem útján el van engedvemondá Lándory, 143 12| bankár pénzét ki rabolta el?~Lándory köhécselt.~– Kalthahn 144 13| egész csendben bocsátották el az intézetből. A többi fegyencnek 145 13| unokaöccs. A kincsesszekrény jól el van rejtve. Ennek a helyét 146 13| Kalthahn Péter; amíg egyszer el találta előtted mondani 147 13| amelyben a Lis Blanc-szekrény el van rejtve. Monterossónak 148 13| elrabolt érték hogyan jusson el a gazdája kezébe. – Lehet, 149 13| Monterosso nemcsak annyit mondott el nekem; de többet is. Azt 150 13| azt a ravaszságot követte el, hogy egy kétmázsás kőkoloncot, 151 13| ürömnek a magját hintette el. Számított , hogy mindazokat 152 13| hogy azokat én árultam el; azért kaptam kegyelmet; 153 13| panaszaikat, hogy kinek lopták el a lovát vagy tinaját. Azt 154 13| goromba vagyok: nem hiszik el, hogy piktor vagyok.~– Akkor 155 13| piktor vagyok.~– Akkor hiszik el éppen.~(Megjegyzendő, hogy 156 14| folyt már! Az erdésznek el kellett menni füveket keresni 157 14| Lándory marasztalására. El volt keseredve. Meg kellett 158 14| kezébe vette Monterosso, el is olvasta végig. S aki 159 14| Istennek tetsző dolgot követett el azáltal, hogy a Lis Blanc 160 14| olvasatlanul, én holnap el fogom önnek mondani az egész 161 14| Ön nem felejtheti azt el, hogy ön vizsgálóbíró egy 162 14| elkövetek. De azért nem bocsátom el őket, mert ezek legalább 163 14| Ezt a sikert csakugyan el is érte. Senki nem beszélt 164 14| nagylelkűségre határoztam el magamat, hogy a mostohaleányom 165 14| szobalányok is árulhattak el előtte valamit, amidőn a 166 14| crevé” = „dögöcske”.)~Ennyit el kellett mondanom a feleségemnek 167 14| Renz cirkuszából vettem el. Már maga ez a tény fényes 168 14| meghagyva, hogy ne árulja el, ki küldi?~Este produkálta 169 14| aztán együtt játszottak el Deával valamiLied”-et.~ 170 14| hanem igen szépen járatta el az haute école-t, s úgy 171 14| amit az úrfinak a szája el nem mondott, azt elmondták 172 14| Sidonia grófnő különösen el volt ragadtatva Lyonelnek 173 14| Lyonellel? Hisz csak nem veheti el önnek a leányát? Azért, 174 14| annak, hogy nem viselt még el két férjet.~– No, hát mi 175 14| szamovárból, azt paráholtam el.~Aztán olvasott tovább.~„ 176 14| írásban adva) – bocsátám el a házikáplánomat a madame-hoz, 177 14| a milói Venust venné is el (akinek a tökéletessége 178 14| ajkait, a többit meg hagyja el!~Tehát én azt a föltételt 179 15| polgári házasságot ismerik el törvényesnek. Tehát még 180 15| Scilla kisasszonynak rögtön el kellett hagynia Albiont. 181 15| becsületszavamat adtam nekik, hogy el nem árulom.~Lyonel gróf 182 15| kétségtelenné tették, hogy ő követte el a seigniers-i kastélyrablást. 183 15| hazaért, akkorra már Médea el is vált a férjétől. S hogy 184 15| szíve lángjairól” kezdett el beszélni a mostohatestvérének, 185 15| commune-nek a napjai, akkor jött el a sora a mi hősünk tevékenységének. 186 15| harcban ezerével hullottak el, s akiket fegyverrel a kezükben 187 15| Valami tizenkétezer harcosuk el lett fogva, a legnevesebb 188 15| azokat kinek a keze égesse el és mikor? Az tőlem fog függeni. 189 15| hogy mi úton-módon jutunk el mi Párizsba. A német seregek 190 16| nyerve, s onnan utazott el, pontosan a kijelölt napon 191 16| fiatalabbnak látszott, úgy haladt el mellette, hogy az arcát 192 16| provinciális gavallér, aki nagyon el volt merülve a hírlapolvasásban, 193 16| kastélyba, hogyan vitték el a meghalálozott gróf ékszeresszekrényét, 194 16| csiklandozva kezdte magát érezni. El kellett fogadni a választ 195 16| törvényes utód nélkül halna el. Itt következett egy marginális 196 16| még ha a nagykorúságot el nem érte volna is.~(Ehhez 197 16| akár polgári halállal tűnik el a világból. Márpedigez 198 16| valaha meglássa.~Itt azután el lehetett szakítani a beszélgetés 199 16| sárgateknőc legyezőjével takarta el a sacrilège rokon ajkait. 200 16| republikánusok?~Ezt nem tűrhette el a pap, hogy közbe ne mennykövezzen.~– 201 16| napsugár, mely őt életre kelté, el fog hidegülni, s aztán jön 202 16| fegyverrel a kezükben fogattak el a sáncok között.~– Minden 203 16| akikről beszélni sem kell már! El vannak ítélve!~Lándory tudta, 204 16| Ismét Lándory karját fogta el, s az öreg inasnak azt parancsolá, 205 16| becsületes ember, hogy el nem adta a rábízott egzotikus 206 16| A grófnő ijedten dobta el a szájából a szivarkát, 207 16| vallotta ki, hogy hová dugta el azokat, de a fogolypajtásnak 208 16| Ezen a csatornán át jutott el hozzám Lyonel gróf második 209 16| mohó sietséggel kérdezé:~– El van fogva a mostohafiam?~– 210 16| Olyan jól van, mint ha el lenne fogva. Tudják a helyét, 211 16| Ripaille és társai azonban el vannak látva hosszú időre 212 16| Most már a hőség állta el minden tagját.~– Említette 213 16| semmit.~– Annyit mondtam el neki, amennyit tudok. Hogy 214 16| Lándory. Még mi nem végeztük el. En még nem voltam kielégítve 215 16| fiatal jegyzővel kezdett el társalogni.~Lándory aztán 216 16| társalogni.~Lándory aztán el is hagyta azt, hogy Médeának 217 16| Hát ön mégsem készítette el a protocollumot?~Aztán az 218 16| társaságban.~– Ah, uram, ön már el akar bennünket hagyni? Éppen 219 16| hogy erre a mosolygó arcra el ne nevesse magát. (Az inasnak 220 16| magába diktáltatni.~Médea el nem tudta képzelni, hogy 221 16| úrhoz, mintha ő követne el rajta valami nagy szívességet.~– 222 16| és packázik velük. Ezek el nem fogják ezt a vadat.~ 223 17| lehet az? Hát nem fogták el Lyonelt Avricourt-nál?~– 224 17| emelt pohárból, e percben el nem maradt volna a katasztrófa.~– 225 17| Ezt nem értem.~– Mondjon el mindentbiztatá Sidonia 226 17| aknafolyosók két oldalát foglalják el, s magukba a folyosókba 227 17| folyosója. Egy kőfejtő nevezte el így, valami Décure, aki 228 17| sejtve, hogy fölötte vonul el egy másik folyosó, mely 229 17| Vermorel, mikor felismerték, s el akarták fogni, előrántotta 230 17| revolverlövések?~– Nem veszteném el benne az eszméletemet, amíg 231 17| idegen vonással torzítja el, olyan sötét patinával vonja 232 17| azért az enyimet se vessük el.~– Hirdetni fogjuk nagy 233 17| Mondjuk ötezret!~– Higgye el, grófnő, hogy kettő is elég. 234 17| szükséges. – Ön utazzék el holnap rögtön Versailles-ba. 235 17| gondolt, hogy hogyan kövessen el árulást az ellen az ő megszabadítója 236 17| forduló ülést Péter foglalta el, külvárosi munkásnak öltözve.~ 237 17| Tombeau d’Izoard-ig elvezeti.~El kellett fogadni az ajánlatot.~ 238 17| termésemet nem verhette el a jég. S most ők zabálják 239 17| az órában erre a helyre el mer jönni: az nem lehet 240 17| ugráló patkányokat veri el magától. Emiatt nem lát: 241 17| rettenetes vagdalkozást követett el maga körül, amíg az őrnagy 242 17| mind a három ott fütyült el Sidonia grófnő feje fölött. 243 17| tetőtől talpig. A célját el is érte, mert a katonák 244 17| amíg a pneumatikus vasút el nem készül odáig.~– Ön tetszik 245 17| számon.~A grófnő a könnyekig el volt keseredve.~– Én azt 246 17| megkerültek. Én a gyémántot mind el akarom adni, s az árából 247 17| kíváncsi megtudni, hogy fogják el rendre a többi menekülteket. 248 18| számára. Azt Hermione vette el, s kivitte, hogy érvényesíttesse.~ 249 18| a Lis Blanc gyémántokat el szándékozik adni, s azoknak 250 18| jól, hogy mikor torzult el Deának az arca, s mikor 251 18| arca, s mikor mosolyodott el.~Hermione érkezett meg a 252 18| dolgozószobájába, s addig el sem hagyta kezdeni a mondókáját, 253 18| sürgetett ügyre. Küldjék el már azt a szükséges dokumentumot 254 18| Persze hogy nem fogadták el. Visszaküldték, s fizettettek 255 18| vált előnyére. Kissé nagyon el volt testesedve.~A rendes 256 18| főkötőjének az alakja ütött el. Valami kalapforma volt 257 18| sheik! Csak nem mondta ön el a feleségemnek, hogy önt 258 18| Azután a madarakról kezdett el vele beszélni Lándory, meglátva 259 18| volna! Vajon nem gázolta-e el valami postaszekér? Nem 260 18| pezsgő Veuve Cliquot. Már azt el kell ismerni, hogy aszükséges 261 18| a hivatalába, és végezze el a tudvalevő teendőket. Lándory 262 18| az tehát a gyónás titkát el nem árulhatja; a maire-ról 263 18| öltözött ifjoncot árultak el, mint fiatal leányt. A domború 264 18| készítette. Már elébb neveztek el Lidy Carcasse-nak (világító 265 18| egyikről. Neki három röpült el a feje fölött. – „Csak” 266 18| grófnő; mert arra, hogy őt el nem árulom, még mindig köt 267 18| hulló ütéseket hárítsam el? Akkor odarohant hozzám, 268 18| Lándory nem titkolhatta el az arcán bámulatát a nem 269 18| minálunk”-on?~– Talán bizony el is felejtetted, hogy mi 270 18| fogadott testvéresülést másnap el szokta minden ember felejteni.~– 271 18| embert értek, aki nem szökik el vele), hát akkor azt tette 272 18| fickót, a Lyonelt, hadd érje el a maga fátuma az ő Raoul 273 18| sőt egy olyan asszonyt is el tudok tartani, aki szereti 274 18| törvényszék arra zárt rendelt el az egész birtok ellen. A 275 18| csak suhanc; azontúl kezd el valóságos férfi lenni. Ötven 276 18| hallottam. A miatyánkot mondta el. S mikor azt kellett volna 277 18| Frascatitól hozattam el ez alkalomra a legjobb szakácsát, 278 18| szakácsát, s magam készítettem el a menüt. – Barátom, a menü 279 18| azalatt a „hiszekegyet” mondta el magában, s nem hallgatott 280 18| viseli magát. Mért nem pirul el, mikor én neki szemtelenségeket 281 18| Azt hittem, hogy mindjárt el fogom temetni Herculanumot 282 18| mirtuszkoszorúját. Egy virág sem hervadt el rajta. Így buktam én meg 283 18| azzal a szándékkal beszélted el, hogy engemet abba a nőbe 284 18| ejt hálójába téged! És te el fogod venni Médeát. – Éppen 285 18| katakomba-illatot semmi „Ixa” parfüm el nem enyészteti. Ilyenformán 286 18| tündérnő feleútban fogta el őket, eléjük sietve, úgyhogy 287 18| én járok?~– Évekig nagyon el voltam foglalva odahaza.~– 288 18| csodaszép Médea grófnővel el van jegyezve. Óh, be isteni 289 18| engemjátszani? Jöjjön el holnap az operába (ha nincs 290 18| Tortonihoz, fogyasszunk el egy tucat osztrigát meg 291 18| hát mi az?~– Nem mondhatom el Alfréd előtt; őt nyugtalanítaná.~– 292 18| nyugtalanítaná.~– Hát mondja el magyarul.~– Ha Alfréd beleegyezik.~– 293 18| Phaedrát? Hogyan játszom el? Igen? Akkor jöjjön el holnap 294 18| játszom el? Igen? Akkor jöjjön el holnap este hozzám. Csak 295 18| Bertalan nem titkolhatta el meglepetését.~– Meg van 296 18| szeretném én látni, hogy veszi el a kardot akár Rachel, akár 297 18| kezével visszatiltólag takarja el az arcát. Ekkor rántja ki 298 18| Hyppolitnak az erényét. Scilla el tudta ragadni a hajnyilat 299 18| bűvkörébe jutott, akkor el van veszve. Ki fogják nevetni. „ 300 18| ismerőseid, ugye? Akik velem el szoktak járni azokba a zajos 301 18| erővel jöttek, s lesbe bújtak el a csárda padlásán, a buckák 302 18| Gabi csak a lovaikat vitte el magával. Ekkor mondta az 303 18| árulójává; de az nem adta el a szeretőjét pénzért. – 304 18| az Oroszlán Gabié. Soha el nem fárad, soha meg nem 305 18| magam alá. S ez nem tűr el mindenféle embert a hátán; 306 18| a végét aztán ő dalolta el: „ne félj, majd felköltlek 307 18| könyörgésre összetéve Scilla.~– El biz én. Ha az Évica kedvéért 308 18| Este azokon a regéken aludt el, hajnalban azokra ébredt; 309 18| volt: „együtt kárhozzunk el!”~Scilla maga sem tudta, 310 18| apját, hogy minek veszi el tőlem a pénzt? Felakasztják 311 18| dalolva: „Maradj még! Ne menj el! Ne vidd a nyugalmam el! 312 18| el! Ne vidd a nyugalmam el! Nem bírok a szívemmel!” 313 18| értettem meg. Késő éjig el nem távozott a leány mellőlem. 314 18| Tehát nem engem árult el, hanem a rablót! Az én rózsám 315 18| tartottak. Nem fogadtam el ezt az előnyt. Lesből vadász 316 18| szép nagy kerek mező terült el közöttünk, tele őszi kökörcsinnel, 317 18| regény felhőiben veszne el. Csak a maga számára írta 318 18| dobnak ki a hajóból, nehogy el találjak süllyedni a hajóval 319 18| Oda fog menni Scilla. Már el is szerződött: két-három 320 18| ügyemet másra, csak önre. Én el akarom adni a Lis Blanc-féle 321 18| grófnő. És most hadd mondjam el a pusztai rózsának a történetét.~      ~ 322 18| mintha ő foglalta volna el Taskentet.~Ah! Íme! Még 323 18| pénteken halat akarok enni, el kell utaznom Auteuilbe.~– 324 18| kaptam érte. Nem fogadtam el egy mellemre akasztott érdemrendet; 325 18| félmillió frankot zsebeljek el, mint egy Afrika-beutazó 326 18| míg a könnyei a szemében el nem homályosíták azt; akkor 327 18| találkoztak. Szívesen fogadom el önt vőmnek. Elég hosszú 328 18| is a jövedelme alig éri el az értékének három százalékát. 329 18| földbirtok helyett fogadjon el tőlem a leányom hozományaképpen 330 18| kelengye~Sidonia grófnő el volt készülve a következményekre. 331 18| amit Sidonia. Az még jobban el volt rémülve.~– Elvitte 332 18| hogy ha erőszakkal ragadja el Médea grófnőt, azt akadályozzuk 333 18| Hiszen erőszakkal vitte el!~– Dehogy is vitte. Inkább 334 18| itthagyta, s a nőt vitte el. Mindent elölről kell kezdeni 335 18| egy szál ruhában szöktél el velem.~– Az igaz. Az úton 336 18| és látogatókat fogadott el, meg egy benyíló hálószoba.~– 337 18| nevetett.~– Hát csak áruld el neki bízvást a titkot. A 338 18| Bernátfalvára.~– Nem mulasztandom el hűségesen megszolgálni a 339 18| kacagást.~…Az a varázsló el tudta rabolni az egyik 340 18| Tudós, aki egy szakmába el van merülve, s ha egy érdekes 341 18| nem-szivarozhatásról, aki nem szörnyed el hotelszámlák láttára, aki 342 18| egyszóval minden nyomorúságnak el tudja nyerni a humorisztikus 343 18| alját egy kerek foglalja el, úszkáló hattyúkkal és arakacsákkal, 344 18| Az elől sikongatva fut el a pimpimpárés pázsiton a 345 18| nagy rikoltozással szalad el a bokrok között. E győzelem 346 18| kutatások! Azt mind végezze el ki-ki a maga malmában, s 347 18| eszménél nem titkolhatta el a csodálkozását. Dea afölött, 348 18| egyetértő félnevetést fojtott el.~A plébános aztán sietett 349 18| tetteit!~– Nem követtem el én semmit.~– Semmit? Hát 350 18| plébános? Nem te beszélted el, hogy döngött a fületek 351 18| rettenetes tárgy! Vigyék el innen! Hisz a láttára is 352 18| képes teremben; ott szívják el az első szivart a feketekávé 353 18| ez az ember ezt most itt el találja beszélni? – Nem! 354 18| egymást. Maradj még, és meséld el nekem is azt az érdekes 355 18| végére érkeztem: hadd mondjam el Deának odahaza.~Lyonel belenézett 356 18| rábírtad, hogy beszélje el magától, hogyan ölte meg 357 18| Óh, kérem! Árultam én el valaha valami titkát a marquisnak? 358 18| hogy sohase kívánkozzék el tőlünk. Már tudniillik, 359 18| hanem házitolvaj.~– Mit oroz el?~– Majd megtudja ön egyszer. 360 18| ütköző cselekedetet követ el: én az ellen kötelességemnek 361 18| kezébe nem adja: maga viszi el a postára. A postás azonnal 362 18| üveg. Az írást szabadon el lehet olvasni róla. Ha a 363 18| elé tartja, s úgy olvassa el a megfordított írást. Három 364 18| tartalmát kivette, nem követett el semmi levélsértést; nem 365 18| esztendősnél. Nem költöttem el a kapitálisomat.~– S ki 366 18| De akkor hát te engemet el fogsz hagyni.~– Ha csak 367 18| Ha csak ön nem kerget el magától.~– Nem értem a dolgodat. 368 18| hónapjait éli, akkor hidegülnek el iránta. A reális felfogás 369 18| csak egy ajtó választja el, minden szó, minden sóhajtás 370 18| ettől fogva nem olvashatta el senki Lis Blanc grófnőn 371 18| látásai vannak. Médeával el lehet fogadtatni az eszmét, 372 18| a férfilakosztály is úgy el volt helyezve egy fél emelettel 373 18| Nőm szoptat, nem hagyhatja el a gyermekét. Minden jókat!”~ 374 18| nálam otthon. Úgy szöktem el tőlük, amíg alusznak.~– 375 18| mindenki hazudik.~Lyonel el volt ragadtatva a gyermek 376 18| kicsikét, s aztán küldd el a képét nekem.~– Meglesz.~ 377 18| összevarrjam vele. Nem mehetek el tőled anélkül, hogy az igazat 378 18| Deának, tudom, nem mondod el. Scilla Budapesten szerepel. 379 19| Belle Alliance”~A meghívás el lett küldve Dorogmándról 380 19| Carcasse-nak.~– Most jött el azúr színeváltozásának” 381 19| vacsorára érkeznek meg, ami el fog nyúlni késő éjfélig. 382 19| gróf Benyovszky Móric hozta el XIV. Lajos király számára 383 19| Hátha az ő erénye bukik el a csábító bűvészete előtt. 384 19| a diabolus rotae” már el van téve láb alól. Haha! 385 19| megfeledkezik, s erőszakkal rabolja el azt, amit gyöngédséggel 386 19| hosszú volt az idő. Az urak el tudták azt tölteni az istálló 387 20| A férjének nem mondta el, hogy tilalmát megszegé. – 388 20| De Lyonel nem veszté el a lelkét, a tört puskacső 389 20| asszonynak a férjét kezdi el magasztalni.~– Ez a Bertalan 390 20| ön olyan tárgyról kezd el beszélni, amit én nem hallgatok 391 20| hódítani, kíméletlenségével el tudott kergetni.~– Nagyon 392 20| cimborák lefoglalva tartják, s el nem bocsátják reggelig. 393 20| te kis bichette.~– Mondja el ezt mind az asszonyának.~– 394 20| kocsiba felülésnél, úgy el volt gyengülve.~Mikor aztán 395 21| gróf úr az imént távozott el a hintaján – bátorkodott 396 22| költözött. Azért utazott el, hogy semmi részvétele se 397 22| Péternek, hogy a hintóig el tudjon jutni.~– Mivé tettek 398 22| címére. Azt is ott olvasta el a Dea szobájában.~Sok minden 399 22| a férjének, hogy olvassa el ő is. „Kedves leányom!~Voltam 400 22| Kolozsvárott meglátogass. Hozd el a kicsinyedet is. Remélem, 401 22| anyjának?~– Te nem kísérsz el az anyámhoz?~– Békében akarok 402 22| szobájába, ahol Péterrel kezdett el halkan beszélgetni; de amiből 403 22| Jól van. Rendelje ön el, hogy fogjanak be a hintóba.~ 404 23| neki.~– Lyonel nem fogadta el a kardot.~– No, hát legyen 405 23| játékot, s egymás után tűntek el a teremből.~Mire megvirradt, 406 23| kérdezé Murcus. – Hagyjuk el a formaságokat – felelt 407 23| petárdát sütöttek volna el. Bertalan hallotta az éles 408 23| a pokol tüze pusztítson el valamennyi becsületes asszonyt!~ 409 24| Bertalan egy szót sem mondott el Deának mindabból, ami az 410 24| össze.~Csak akkor rémült el Médea, mikor azt olvasá, 411 24| igazságos volt. Azt ejtette el, aki bűnös.~– Ne vétkezzél! 412 24| én álmomat nem ronthatta el az a hír soha, hogy a férjem 413 24| kérdést: vagy én távozom el ez órában örökre, a soha 414 24| akarod, hogy én hagyjalak el, az megtörténhetik minden 415 24| kisírt szemmel.~– Ki távozott el? – kérdezé Médea.~– A Péter – 416 25| megvárhatta volna.~Médea el volt keseredve.~Elfutni 417 25| lehetett meglátni.~– Kerüld el azt a kocsitmondá Sidonia 418 25| a gróf úr most nem fogad el senkit.~– Eredj! Jelentsd 419 25| nyakamra? – Hogy vitt volna el benneteket az ördög, mielőtt 420 25| leányod itt énnálam? Hoztam el tőle valamit?~– Csak egy 421 25| éles hallását nem kerülte el, hogy azon spanyolfal mögött 422 25| De néha-néha jut eszembe. El fogok tőle válni.~– Katolikus 423 25| vagy. Úgy nem választanak el, hogy újra megnősülhess.~– 424 25| közbeszólt.~– Önök intézzék el egymás között a családi 425 25| kincset a sors, egy óráig el nem hagynám magamtól; mellette 426 25| reszketett: a zsibbadás fogta el minden idegeit. Ez a 427 25| önt vendégül fogadhatom elnálunk”; mentől hosszabb 428 25| sem kocsit nem fogadok el. Ha el akarok menni, majd 429 25| kocsit nem fogadok el. Ha el akarok menni, majd találok 430 26| pedig már két esztendőre el van költve.~– Hát hiszen 431 26| pisztolyod hátrafelé sült el, arról én nem tehetek. – 432 26| krajcárt sem enged.~– Én el is veszem.~– Vennéd, ha 433 26| Ott már az írószobában el volt készítve minden a hivatalos 434 26| tenálad hagyom. Te küldd el a szirénnek. Ő holnapután 435 26| Sidonia grófnő egészen el volt érzékenyülve e levél 436 26| áhítatos vezeklésben töltöm el hátralévő napjaimat.~– Lyonel! 437 26| milyen nagy diplomata veszett el benned, drága szép maman! – 438 27| anyját. Úgysem jött volna el egyik is. Mindegyik felbontatlanul 439 27| voltak a kastélyaik.~– Hagyd el! Hagyd el a kérdezősködést! 440 27| kastélyaik.~– Hagyd el! Hagyd el a kérdezősködést! Hogy mi 441 27| elfelejtettem; te is felejtsd el. Óh, az a Lyonel!~– Megint 442 27| ahogy te kívánod. Kezdjük el az én keresztelőm napján. 443 27| enyémnél. Neveztek volna el Delilának, Jezabelnek, Herodiásnak, 444 27| ami iszonyattal töltött el, amikor te azt mondtad, 445 27| velem, azt nem felejtem el neked soha! – Ez van a szívemben! 446 27| üdvözlő szó nélkül hagyta el a leányát.~Nem akarta elhinni, 447 27| gonosz varázslót, aki így el tudta bűvölni a leányát. 448 27| nehéz lépésre szánta volna el magát, hogy a leányához 449 27| másfelé fordítá a szót) és ők el tudtak lenni egymástól távol, 450 27| adóssággal. A hitelezők már el akarták kótyavetyéltetni 451 27| tőlem jön az a pénz. Így el lett az fogadva, s most 452 27| anyám írt teneked? – Olvasd el.~Médea mohón nyitá fel a 453 27| a két percent kamatot is el akarnám szédelegni. Fizetem 454 27| valami olvasmányt, hogy el ne und magad. Amint egy 455 27| ezt tudtad mind! És mégis el mertél engem venni!~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License