Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

                                                             bold = Main text
      Fezejet                                                grey = Comment text
18648 18 | pénzt? Felakasztják érte. Tízszer is fel akartam ülni a lovamra, 18649 9 | hasonlít a hangyához, csakhogy tízszerte nagyobb és szárnya van. – 18650 18 | esztendővel…~– Igen! Igen! Éppen tízzel! – erősíté Scilla kisasszony.~– 18651 18 | asztalt bontott: a nagy toalettből át kell öltözni az úthoz.~ 18652 18 | dicsekszenek a válogatott toalettjeikkel; a veres levelű bükk, a 18653 18 | Amint Médea készen volt a toalettjével, siettem át hozzá. Kopogtam. „ 18654 18 | alatt készen voltak az úti toalettjükkel, s átjöttek a terembe, ahol 18655 15 | a nihilistákat; Kazántól Tobolszkig fellázítani azt a százhatvanezer 18656 12 | társaságában, dínomdánom, tobzódás között. Kedvet kaptam hozzá. 18657 2 | vissza.~A bálteremből pedig tódul a fiatalság a büfébe.~Minden 18658 17 | kényszerítve van a katakombákba tódulni, s azoknak az üregeit megtölteni. 18659 16 | Chopin-féle variációt játszani; ez többeket odavonzott. Sidonia grófnő 18660 9 | Talán észre sem vette, hogy többesben beszélt.~– Már most kitalálta 18661 5 | követségek által láttamozva, többféle nevekre szólók, ajánlólevelei 18662 10 | leányát, aki orgazdája volt a többieknek.~Godiva felszökött az ágyáról. 18663 10 | gyöngyszemet, mely nem repült a többivel az arcunkba. Ez az oltalom! 18664 4 | hogy soha ötös kamatnál többre nem adott pénzt; soha paraplémagazint 18665 16 | köztársaságnak? Ha Lyonel lesz többszörös milliomossá: az bizonyosan 18666 18 | szobrász-szemmel nézve tökéletesebb szépség, mint Scilla. De 18667 8 | tanuljon mentül többet, hogy tökéletesebbet alkothasson.~Godiva megköszönte 18668 18 | erényekből összealkotott tökéletesség: méltó, hogy földönjáró 18669 14 | Venust venné is el (akinek a tökéletessége abban áll, hogy nincs keze), 18670 14 | azt a mostohája hajtotta tökéletességre. Az ő igaztalan pártfogása, 18671 22 | egész nap sír.~A válasz tökéletlen volt. Mert ha a gyermek 18672 10 | az emberiséget az isteni tökélyhez kellene vezetni, rohan egymásra, 18673 7 | mesterektől, akik ezt a nemet tökélyre emelték. Ebben fog ön találni 18674 11 | abba az ezreket elnyelő tölcsérbe, s aztán kiköpött a torkából 18675 11 | a tenger, mely örvénylő tölcsérébe egyre sodorja alá az emberek 18676 18 | valamennyit lenéző ősnemes tölgyfa; az egész egy összhangzó 18677 12 | ülőke; mind nehéz, tömör tölgyfából faragva: azokat össze nem 18678 11 | kapható mindennap. – Fél év tölt már bele, hogy a nőmet elvesztém, 18679 18 | rám. Még a napot is ott töltém. A korcsmárost tartottam 18680 18 | auteuili dinamit gyárba tölténykészítőnek, s minthogy oda csak férfimunkásokat 18681 18 | a figyelmeztetést, s új töltényt tettem a puskámba.~Azzal 18682 18 | azt, hogy a puskája csövét töltette meg borral, s abból kellett 18683 18 | a gazdájának, hogy újra tölthesse a fegyverét.~Scilla úgy 18684 18 | asszony, aki orgonaszóval tölti meg a házat. Stabat mater! 18685 8 | ezalatt felkeresem önt, s itt töltök egypár órát.~– Hanem akkor 18686 26 | s áhítatos vezeklésben töltöm el hátralévő napjaimat.~– 18687 18 | előtti éjt a kedvesednél töltötted?~– Dehogy az éjt! Csak a 18688 18 | őrnaggyal: az én tanácsomra töltötték meg a terem padlását csertörmelékkel, 18689 10 | tanácsolta neki, hogy a telet töltse Nápoly vidékén: Sorrentóban 18690 18 | nyárszakot Médea atyai birtokán töltsék, a kies Erdélyben: a regényes 18691 18 | között, hogy a csévelgő tömegben feltűnően sok volt az egyenruha, 18692 17 | kiálták többen a felismerő tömegből. Félretaszították. Hadd 18693 16 | a Traumhold bécsi bankár tömegében található fel; akinél azt 18694 19 | magát Raoul Ripaille egész tömegeken, amint közbeszorították. 18695 17 | és ugyanaz! Ez a rém, aki tömegeket kész gyilkolni, és az a 18696 16 | lefoglalt Traumhold-féle tömeget illetőleg mindazokra nézve, 18697 16 | Lándory –, hogy nem lesz semmi tömeggyilkolás.~– Kitől tudja ön? – kérdé 18698 3 | ragadta el azokat.~Ilyen tömeginkvizíció Arbuez kora óta nem volt 18699 17 | bennük?~– Nem.~– Ez egy tömkelege a föld alatti folyosóknak, 18700 18 | Nagyon akadémia. A tömlöc. Ott ült a kolléga két esztendeig. 18701 2 | becsületes emberek, akiket tömlöcbe csuknak. Hogy Rózsa Sándor 18702 18 | bújában franciául, angolul.~– Tömlöcben? – szólt, nagy szemeket 18703 2 | kötelességének tartotta a tömlöcből megszökni; éppen hetivásár 18704 18 | amit már betyár viselt: tömlöcszag érzett rajta. A darutollas 18705 18 | vigyázva, hogy az útba eső tömpölyökbe, „angyalhullásokba” bele 18706 13 | hanem összegyűrve a pofájába tömte: azt gondolta, Illaván van, 18707 18 | meg a puskád csövét, nem tömtek-e bele földet? A cigány az 18708 18 | elfogadóterem egész az ajtajáig tömve volt, s az urak közt lehetett 18709 2 | kétes hírű, hitelvesztett, tönkrejutott, félkegyelmű – de hazai 18710 25 | derék, psütt fickó! Amióta tönkrelőtt, nagyra becsülöm. Csak vidd 18711 18 | venni, hogy tégedet teljesen tönkretegyen.~– Nemes lélek! – szólt 18712 26 | peereket és orosz hercegeket tönkretett, megbocsátom; de amit legújabban 18713 18 | hírhedetté, a herceget pedig tönkretette; a dicsőséges Phryne halála 18714 24 | többet őmiatta.~– Két keze tönkrezúzva.~– Nekem a szívem volt összetörve.~– 18715 18 | skrupulusait szét fogja tördelniegy nőt.~– Egy nőt! – 18716 24 | asszonyt. Médea kétségbeesve tördelte kezeit.~– Anyám, én szeretem 18717 8 | a pompás weiszwurstot; töredékét egy baumkuchennek; gorgonzolát; 18718 3 | bírája elé kívánkozzék, töredelmes szívvel megvallani tanútalan 18719 14 | s utána imádkozza nagy töredelmesen a litániát. Aztán amint 18720 18 | a közelébe került, azon törekedett, hogy a tudományát ragyogtassa – 18721 18 | pantomimikában egymást felülmúlni törekszik. Azé marad a győzelem pálmája, 18722 16 | megszeppenését elmosolyogni törekvő arcot: azt a protegáló instálást 18723 18 | boltozatra hajítja fel: úgy töri össze magát és ellenségeit.~ 18724 18 | dorongvastag bambuszcsalit úgy törik szét előtte, mint a nádszál. 18725 15 | elítéltjeinek, hogy egyszerre törjenek ki a börtöneikből, ragadják 18726 5 | kárbaveszett követelést sem törli ki főkönyvéből; egy krajcár 18727 13 | szekrényt, s ott betakarta törmelékkövekkel. Semmi más jelt nem hagyott 18728 20 | Ön kolerában van?~– Ne törődjék velem! – lihegé a kóros, 18729 26 | valami iszonyú galádságon töröd a fejedet!~– Óh, ne gyanúsítsd 18730 4 | magának, egy-egy veres sipkás török effendi rendesen volt nála 18731 18 | a málnát szüretelni s a törökbúzát megdézsmálni) megérkezett 18732 5 | találni vagy Szentzsófiai vagy Törökváry nevét, ugyanazzal az összeggel, 18733 5 | diáriumában.~Rátalált a Törökváryra.~És így sorba. Egy egész 18734 17 | elöl, ő pedig hátul utat törtek a közbevett grófnőnek a 18735 24 | Képzelete eléje hozta a történendőket.~– Miért kellett ennek így 18736 18 | történteken és az ezután történendőkön.~Hogy következtek ezek mind 18737 2 | egész alföldi rablókaland történetében. Szegeden lakott: a rablóvezér 18738 27 | egykor Traumhold bankár történetéből, hogy azt a szolgája azzal 18739 18 | Mindent! A pusztai rózsa történetén elkezdve. – Elvetted az 18740 16 | megrontották a chaussée-kat; történetesen azonban a németeknek nem 18741 11 | elforgatják két esztendő történetlapjait, s folytatják e szóval: „ 18742 10 | világszép leányát. (Erre a történetre mondta azt Bertalan Godivának, 18743 1 | lett azzá? Ezt mondja el a történetünk.~ 18744 10 | bajom sincs.~– Akkor más történhetett veled. Ezek az emberek ideát 18745 14 | amire ön elindul. És úgy történhetik, hogy mikor ön ezt a Lis 18746 18 | feleségének. Azalatt azzal akármi történhetnék! Most aztán itt van a nagy 18747 15 | kormánytól függ, hogy mi történjék.~– És így az is megeshetik, 18748 18 | mindazok felett, amik itt történnek. Vissza akarok költözködni 18749 14 | Pedig sok mindennek kellett történnie azon idő alatt, mely az 18750 18 | elgondolkozott az eddig történteken és az ezután történendőkön.~ 18751 18 | szívemben? Vagy ki akarsz törülni belőle mindenkit örökre? 18752 20 | Lidy Carcasse?) – a „talio” törvénye a szerelem kódexében is 18753 18 | végbe, ahogy azt az ország törvényei parancsolják. Hiteles bizonyítvány 18754 18 | Ripaille hoz az én számomra törvényeket a magyar országgyűlésen!~ 18755 2 | ellen véteni azzal, hogy a törvényen kívül álló embereket hajszolják, 18756 15 | polgári házasságot ismerik el törvényesnek. Tehát még a seigniers-i 18757 4 | történt.)~– Átadatik a magyar törvényhatóságnak! Lándory úr vegye őrizete 18758 18 | valaki körülöttem a büntető törvénykönyvbe ütköző cselekedetet követ 18759 3 | rangfokozataik. Vannak bíráik és törvényszékeik. Van katekizmusuk. És mindannyian 18760 18 | nyugalom vette át az uralmat. Törvényszékek, hivatalszobák, börze folytatták 18761 8 | ügyében hozott ítélete a törvényszéknek, mely szerint Traumhold 18762 14 | Afrikában. Volt még egy törvénytelen fia, akit adoptált. Az meg 18763 13 | irtvány, melynek csonka törzseit körülburjánozta a bozót, 18764 18 | veszélyes vadászkalandokat, vad törzsek általi megtámadtatását, 18765 9 | levágott hársfának mohos törzsén. Egy megszokott somfabot 18766 13 | orrára, Pétertől meg a füle tövére kapott egy köszöntőt, s 18767 14 | műtét. Szálanként kitépni tövestől a vékony szőröcskéket, s 18768 18 | levele az igazi rózsának, s tövise is legyen, hogy azt is megszúrja, 18769 9 | maga a vad természet: a tövises szederinda felkapaszkodott 18770 14 | megsebesülése, mint hogy egy töviskes disznótól megijedve, beletenyerelt 18771 18 | ilyen búcsúlakomán az aqua tofanát.~      ~Lis Blanc Lyonel 18772 20 | egy kis flacon vinaigre de toilette-tel.~Azt Lyonel egészen elfecsérelte 18773 18 | szögletéből: négy kis tarka tojás volt benne, azokat Dea kezébe 18774 2 | kihalt ősvilági dinornis tojását hajhássza Madagaszkárban. 18775 2 | pisztolyból kilő, s aztán egy tojáshéjból húz elő. Csakhogy a tisztelt 18776 2 | termő, virágból kikelő kacsa tojásig. Most a kihalt ősvilági 18777 18 | visszarakta a fészekbe a tojáskákat, jól ügyelve , hogy mindegyik 18778 18 | leheletével melengeté addig a tojásokat, amíg a fészek megint rendben 18779 2 | a tisztelt hatóság azt a tojást nem találta sehol, melybe 18780 18 | és egy pohárka vin sec de Tokaj; s pour la bonne bouche 18781 14 | nem kell se hatóság, se tőkepénz, se haza. Hitére nézve pedig 18782 7 | kérdés. Én beszélek itt nagy tőkepénzekről, aki ingyenjeggyel, amit 18783 27 | Megtagadta tőlem, hogy az ön tőkepénzét nekem általadja. Ezt nem 18784 12 | egyszer rendelkezni fog a tőkéről is, meg a kamatairól is.~ 18785 4 | csempésztem be, amennyi a hegedűm tokjába belefért.~Erre rögtön esküdtszékké 18786 19 | terményeit ott a fán tüll tokocskákba kötözgesse.~– Mit csinál 18787 18 | Akiket akadémiákra küldenektoldá hozzá a plébános.~– Miféle 18788 18 | szeszélye szaporítá rajta a toldozásokat. Mindegyiknek volt valami „ 18789 5 | halála napján. Ő maga mondta toll alá az öreg grófnak, hogy 18790 22 | mostohatestvér részéről: Aretin tollához méltó lubricitással részletezve 18791 8 | látni.~– No hát, mondja ön a tollam alá, mit írjak?~Godiva leült 18792 16 | urakat, s maga mondta nekik tollba a nyilatkozatokat, amelyek 18793 18 | éppen úgy feküdjék a puha tollvacokban, ahogy eddig feküdt; mert 18794 18 | visszatükrözni az arcnak, ezt tolmácsolni a hangnak: ez a művészi 18795 16 | széket; amelyet sietett alája tolni Alfréd marquis.~Hisz ez 18796 5 | íróasztalán, melyre egy rejtekfiók tolódott elő, s abból marokkal szórta 18797 18 | kezdetén hetvenezer hölgyecskét toloncoztak ki erőhatalommal Párizsból, 18798 15 | Monterosso egy közönséges tolvajfőnök volt. Ez még azontúl” 18799 18 | Azonban énnálam minden tolvajkulcs megvan, amivel egy szívéhez 18800 5 | Blanc vicomte esete.~– A tolvajság rafinált furfanggal ment 18801 18 | inasom vezetett ; az meg a tolvajtól kapta örökségbe.~– No, hát 18802 7 | a helyeket, amelyeken a tolvajvezér megfordult, megmagyaráztatott 18803 2 | vitézkötéses jelmezek, a tomport verő kardok, a pengő sarkantyúk, 18804 18 | mint a verbum regens. Az aj tón benyitó előtt éppen nem 18805 17 | számítva, hogy percenkint hány tonna víz omlik alá a nagy csatornán 18806 4 | mikor Lándory oldalán a tóparton végighaladt. Talán a szellőtől.~– 18807 16 | feldíszítés nélkül s a geográfia, topográfia és etnográfia adatainak 18808 18 | jelenet; egy szép megaera, aki toporzékol, s egy inas, aki az üres 18809 18 | rikoltoznak, rugdalóznak, toporzékolnak, s azt táncnak nevezik; 18810 20 | amikor már annak a hatalmas toppancsa a vadász vállát érte.~Médea 18811 16 | Lándory.~A marquis bosszúsan toppantott a lábával. Őneki már közvetlenebb 18812 18 | Uram! – kiálta lábával toppanva Scilla. – Holnap küldöm 18813 18 | ráncigálják; hát még az a toprongyos cigányhad az ő bolondos 18814 17 | megragadják a karjait.~Az övébe tőr és pisztoly van dugva: de 18815 18 | a csábnak, mely a férjet tőrbe csalogatná. – Kísértés nélkül 18816 17 | előrántotta a kabátja alól kétélű tőrét, a szuronyok közé rohant, 18817 9 | az állat szájába, hogy a torkába nézhessen.~– Hát nem mondtam? 18818 11 | tölcsérbe, s aztán kiköpött a torkából a víz-leviatán messzire, 18819 7 | szorítva; míg a másik kezével a torkához látszott kapni görcsösen. 18820 20 | jön ki a száján, mintha a torkát szorongatnák.)~Médea bámulva 18821 17 | hátuljában levő lejárat torkolatából szemmel láthatólag párázott 18822 17 | utcán fölfelé. A mellékutcák torkolatai mind katonasággal voltak 18823 16 | kloáka-sikátornak a Szajnába torkolló száját betömik, s akkor 18824 19 | következése lesz ennek a torkoskodásnak.~Hermione gőgösen nevetett 18825 16 | st. cloudi kapunál és a torlaszok között elgázoltattunk; kívánja 18826 17 | gránitkockái a keresztutcáknál torlaszokul vannak felhalmozva, s a 18827 16 | elrendelé!” – „Van de Hoovent, a torlaszparancsnokot.” – „Brunelt, aki petróleumpuskákkal 18828 18 | Évica kinn állt a folyosó tornácán, ottan várta az élve megérkezőt. 18829 18 | lehetett akasztani; belül tornácok, pitvarok, folyosók labirintja; 18830 17 | volt tímárcserrel, mint a tornaiskolákban.~– Nem, grófnő, a csernek 18831 18 | ki légyen annak a fényes tőrnek a személyesítője?~– Az bizony 18832 4 | vezető útban szélvitorlás tornyocsaival a lombos park közül kiemelkedik. 18833 17 | ugrott: a Montmartre felől tornyosodnak a felhők. A zivatar bizonyos. 18834 9 | házakat s a bádogtetejű tornyot engedte láttatni. Ijedségből 18835 10 | után húzta ki csendesen a tőröket neje szívéből. De a méregcsepp 18836 5 | Ott azután beleakadt az én tőrömbe. Eleinte nagyon hetvenkedett, 18837 20 | Erre a szóra, mintha a torontál-pók csípte volna meg, ugrott 18838 6 | és orgazda! Azt a veres toronyba csukják.~– Nem úgy van az, 18839 8 | megkondult a harang az átelleni toronyban.~Itt az éjféli misének a 18840 24 | kerékkel.~Médea lement a toronyból a verandára, ahol a kocsival 18841 13 | mentül előbb a legmagasabb toronycsúcsra felmászni, s nagyot nyelni 18842 16 | ember, nemeslelkűbolond”; toronymagasságig: – de ne kerüljön az ő légkörébe!~ 18843 15 | Lyonellel együtt töltenek Torre del Grecóban, várva a Vezúv 18844 18 | operaházat. – Most gyerünk elébb Tortonihoz, fogyasszunk el egy tucat 18845 18 | agyonszúrtam volna! – Ilyen tortúrát Dante nem talált ki a pokolra 18846 25 | zsigereiben.~Scilla folytatá a tortúrázást.~– És most még idejön! Mint 18847 17 | szenvedély, annyi idegen vonással torzítja el, olyan sötét patinával 18848 18 | tapasztalatok.~– És mostohafiának torzképe? A sebhelyes arc?~– Azt 18849 25 | helyreigazította Lyonel torzóján, akkor egy naiv keresztbókot ( 18850 17 | sűrű fekete hajzattal, torzonborz szakállal, színpadias jelmezben, 18851 18 | könnyen érthető lesz az én torzsalkodásom Hermione kisasszony ellen. 18852 18 | lép, az ideál nevetségessé torzul, a szép arc elveszti üde 18853 18 | közéjük, ott poharaz, ott tósztoz, még notafikál is a többi 18854 18 | nyakát. Hanem Alfréd csak a totalisateur terén vitézkedett. Egyszer 18855 5 | úgyhogy a legkedélyesebb tótmagyar földesurat játszhatja vele. 18856 13 | összeköttetésük. A jámbor drótos tóttul, aki a megfordított pipaszárát 18857 18 | beszélj-e?~– Ez meginttouchevolt! Tudod: a csábítás 18858 16 | olyan nagyon, Cayenne-be. Toulonban ott várja őket már nyolc 18859 18 | valami különösen?~– …du tout!~– Hát akkor ugyan mondja 18860 25 | hogy az féllábon táncolt tova; s azzal berontott az ajtón 18861 5 | nálam letett, s általam továbbadott értékek provenienciája bűneredetű 18862 13 | összeszedte magát, s elbúsultan továbbcammogott.~Ez nagy eset volt. Erdőkerülő, 18863 14 | vendégszerető úrnőjétől; s azzal továbbhajtattak a országúton, négylovas 18864 18 | aztán vígabban lehetett továbbhaladni. A boulevardokon már hullámzott 18865 8 | maradok”.~Lándory búcsúzott és továbbment.~      ~No, de , hogy 18866 20 | rúgást visszaadtam!~Aztán tovagördült a sandlaufer.~ 18867 4 | látni? – Mégis.~A hintók tovagördültek. Az egyikben a két vendég, 18868 25 | Lándoryné asszonyság már tovakocsizott, anélkül, hogy az ön számára 18869 18 | tanácsos volt a fedezet mellett tovaosonni. A grófnő kívánatára ezt 18870 9 | s minden zümmögés nélkül tovarepül. És ennek a bogárnak a létezéséről 18871 4 | mintha csak ő volna a jámborTrafiktürkea dohányosbolt előtt.~Godiva 18872 4 | már boszorkányság. Egész a Trafiktürkéig. Hát belém lát ön?~– Nem. 18873 14 | akarja-e ön a seigniers-i tragédia szereplőit megismerni, vagy 18874 21 | akármi lett volna a vége, az tragikai kimenetel lett volna. Lehetett 18875 18 | magát.~– Ön előtt nem lehet tragikus képeket csinálni.~– Jobb 18876 16 | francia ortográfiával „Traintchine”. („Van-e még valami baj?”) 18877 16 | különösen a gazdasághoz való trakéni ménei jutalmat is nyertek 18878 2 | korcsmájába, a Kis Pipába, traktálja meg az én rovásomra.~Ezt 18879 18 | Seigniers-ben diadalkapuval és transzparentekkel vártak; az egész tűzoltóság 18880 16 | záridőt tűzött ki a lefoglalt Traumhold-féle tömeget illetőleg mindazokra 18881 7 | hogy aki csak az éjjel a Traumhold-palotából kimegy, azt nyomról nyomra 18882 18 | aláírhatja Sidonia grófnő a Traumhold-per megszüntetésére szolgáló 18883 16 | van az utolsó terminus, a Traumhold-tömegnél bejelenteni a követeléseket!~– 18884 7 | folyvást értesítteté magát a Traumhold-ügy lefolyásáról, mely most 18885 4 | fürdői évadnak vége volt, s Traumholdék hazatértek Karlsbadból badeni 18886 5 | kérdést intézte Lándory Traumholdhoz:~– Nem szíveskednék ön nekem 18887 5 | Wasserpirat”.~Azután mondott a Traumholdnak egy másik évből való adatot. 18888 10 | kelepnek, s védelmébe vette Traumholdot.~– Az nem áll. Traumhold 18889 18 | együtt a felperesi jogcím a Traumholdügyben…~…tekintettel arra, hogy 18890 7 | Igen. Azt választottam tréfából.~– Hát most viselje komolyan. 18891 18 | hangulatgerjesztéshez eleven tréfáival hozzájárulni.~Végre kipattant 18892 18 | Háladatos volt a mondott tréfákért, s jóízűn kacagott rajtuk.~ 18893 18 | frankot.~Lándory rábámult.~– Tréfál az úr?~– Nem értem a kérdést. 18894 11 | Engem választott ön ki tréfálkozása tárgyának, vagy nincs még 18895 12 | megásott gödörbe, aközben tréfálkoznak vele: „Nem cserélnénk madrácot, 18896 11 | kapitányt, hogy sohasem szokott tréfálkozni, s mind az öt érzékének 18897 20 | szeretem, ha a szent nevekkel tréfálnak.~– Én a Renan Krisztusát 18898 18 | neked nagyon fájni fog.~– Tréfaság! Hát mikor a vívóteremben 18899 4 | ugyan valamikor delirium tremense, de már teljesen kigyógyult 18900 7 | adathalmazzal küszködött, felutazott Trencsénbe, s ott előidéztetve azokat 18901 5 | romerősségben; utoljára fölkereste a trencséni elhagyott várat. Mindenütt 18902 16 | S a vármegye neve nem Trent cinq, hanem Trentsin, francia 18903 16 | feltaláltatott a Volga melletti Trente cinq tartomány egyik várromja 18904 16 | neve nem Trent cinq, hanem Trentsin, francia ortográfiával „ 18905 7 | feltárva, a kulcscsomag a trezor závárába dugva. Bankjegycsomagok, 18906 18 | családi szatír, szoknyás Triboulet, aki gunyora nyílhegyeit 18907 18 | Lándory, grand inquisiteur du tribunal austro-hongrois. – Az én 18908 4 | számára cipőt varrt belőle.~A tribunált megzavarta a Péter azzal 18909 18 | szidatni magát elvesztett trickekért; aztán új toalettet csinálni 18910 12 | által híressé tenni magát.~A trieszti Generali biztosítóintézet 18911 16 | pohár! Egynek a zászlója trikolór volt, a másiké fehér, a 18912 18 | voltak Lis Blanc Lyonel gróf trófeumai, két bivalyfej, szarvastól. 18913 8 | hadvezérek diadala a hadi troféumok láttára ehhez az elégtételhez 18914 18 | egész a takarodót fúvó trombitaszóig.~Hanem aztán másnap reggel 18915 16 | monda büszkén.~Ez volt a tromf.~– De akkor mégiscsak meg 18916 3 | megint az elárult cimbora tromfból visszavallott; úgyhogy ha 18917 16 | Kijátszottam az utolsó tromfomat. Így szóltam a miniszterhez: „ 18918 2 | ugyanabban a teremben, amelyben a trónbeszédet olvassa fel a király mind 18919 9 | azt hitte, hogy az csak trópusi hasonlat.~– De öltem. Saját 18920 22 | kedvező alkalomnak látszott a trubadúrra nézve, hogy szerelmi ostromát 18921 27 | kálvinista papot. Csak azért is, truccból is Bertalannak keresztelték. 18922 18 | kíváncsi volt , hogy miféle trücske van a Péternek? „Ok nélkül” 18923 11 | commune? Nem tudja, hogy a Truilériákat felgyújtották a forradalmárok? 18924 18 | fenegyerekek”. Az elit truppot képezték a betűszedők, a 18925 18 | hogy én most azért húztam tűbe ezt a cérnát, hogy a rokoni 18926 18 | Tortonihoz, fogyasszunk el egy tucat osztrigát meg egy bifszteket.~– 18927 18 | látlak és hallok!~…Vajon tud-e hát lelket fölidézni, holtat 18928 18 | Lidy Carcasse?~– Azt ne tudakolja a grófnő. Hanem adasson 18929 18 | tér, csak a gyermeke után tudakozódik. – Ezeknek, úgy hiszem, 18930 18 | paradicsomban, a mindent tudás almafájának árnyéka alatt. 18931 17 | gondnokság alatt állását. Ezeket tudathatja vele: ott rögtön, az elfogatása 18932 18 | Blanc Sidonia grófnő örömmel tudatja, hogy leánya, Mezőhegyessy 18933 5 | Amint velem hivatalosan tudatják, hogy a nálam letett, s 18934 14 | hogy ez a leány teljesen tudatlan abban, ami itt minálunk 18935 4 | rébusszal együtt, s édes tudatlanságban él holtig, s belefásul abba 18936 10 | Köszönöm neked, hogy ezt tudattad velem. Már most meggyónom 18937 15 | A szavait följegyzék. S tudatták Monterossóval. Első kútforrásból.~ 18938 16 | souspréfet-nek, útra kelte előtt; tudatva vele, hogy a Lis Blanc-szekrény 18939 26 | nek.~– Találó név.~– Tehát tudd meg, hogy amennyire szerettem 18940 9 | Ezt a szokást Godiva nem tudhatá, hisz az ő nagy gyászesetén 18941 18 | mehettem a csárdától, mert nem tudhattam, hogy merről fog jönni az 18942 17 | esztelenül magukra vállaltak. Ha tudnák, hogy mind kegyelmet kaptak!~– 18943 15 | tisztelt meg a bizalmával. Neki tudnia kellett mindazt, ami a két 18944 14 | Ekkor aztán meg kellett tudnom a leánynak az igazi nevét. „ 18945 18 | kapubejárat alatt megállt.~– Tudod-e, hová jöttünk? – kérdezé 18946 15 | okosat gondoltak ki egyesült tudománnyal. Hátha véget vetnének e 18947 18 | ez a lényeges dolog. Ez a tudományok tudománya. Ezeknek a csodaszereknek 18948 11 | csetepaték óta nem bír semmiről tudomással?~– Azt tudom, hogy akkor 18949 16 | értékpapírokért, amikről nem volt tudomásuk. A marquis tudott felőlük; 18950 16 | megérkezését a mairie-n, s ott tudomásul vette, hogy déli tizenkét 18951 2 | Tiszta bolondság! – Német tudóshoz illő foglalkozás! – mondogatták 18952 15 | azonban megint hézag van tudósításaim között, amit ráérünk találgatással 18953 15 | naptól fogva aztán nincs több tudósításom: engem és a nehezebben megróttakat 18954 18 | nyomott a markomba azért, hogy tudósítsam őt rendesen, hová megyünk, 18955 18 | elutaznának. Vesztegesd meg, hogy tudósítson, hová mennek?~– Madame. 18956 2 | Madagaszkárban. Van egy másik tudósom, aki meg csupa pókokat gyűjt; 18957 2 | genealógiáját. Aztán egy olyan tudósra is bukkantam már, aki meg 18958 2 | életét szenteli. Ismerek egy tudóst, aki csupa madártojásokat 18959 18 | volt a puncstól.)~– Hát nem tudtátok a kötelességteket, mikor 18960 24 | megválasztottak képviselőnek tudtomon kívül. A két pap, aki a 18961 18 | hivatalába, és végezze el a tudvalevő teendőket. Lándory úr még 18962 18 | nem lesz még belőle? Talán tüdővész! Bizonyosan az első feleségét 18963 22 | vékonyaimat. Nem merek a tükörbe nézni, mert megijedek magamtól. 18964 18 | gardróbszobába s onnan egy körül tükörrel borított öltözőbe vezette 18965 11 | látott szivárvány, mely a víz tükrébe nézve teljes körré egészült 18966 14 | grófné elszörnyedve látta a tükréből, hogy az egyik szemöldöke 18967 18 | a pompájával feldíszíte, tükrei, faragványai, pilasterei, 18968 8 | teafőzőt, spanyolfalat, tükröt, tányért, evőeszközt, vizeskancsót 18969 19 | érett terményeit ott a fán tüll tokocskákba kötözgesse.~– 18970 10 | ablakot szeszélyes kezű tündér jégvirágaival; az örökké 18971 18 | szét nem foszlatja az egész tündérábrándot.~Nem Mihály arkangyal jön 18972 18 | Párizs hemzsegett azoktól a tündérektől, akiket Cham és Gavarni 18973 11 | egymást, szellemmé dicsőülve a tündérfényű azúrbarlangban, hogy együtt 18974 18 | babiloni Mylitta-templom tündérinek szerelmi játékát, hát ennek 18975 4 | Kicsiny, finom termetű tündérke volt, fehér kezecskékkel, 18976 18 | kis tuskulánum szemérmes tündérkéje mit csinál?~Ekkor aztán 18977 18 | azzal a szenteket elcsábító tündérmosolyával.~ A francia nem mond „ 18978 18 | Kitelik ettől az eszeveszett tündértől ilyesmi.~La Harpe úr kedélyesen 18979 20 | is? Semmi sem kedvesebb tünemény a világon, mint a haldokló 18980 18 | vendégszereplő hullócsillagok tüneménye. Egy negyedóra alatt százat 18981 18 | leghevenyebb typhosus delírium tünetei: hagymázos víziók, üldözési 18982 18 | s azzal, hogy hatalmát tüntesse, parancsoló hangon utasítá 18983 2 | Zrínyi jelmezes képviselőt tüntette ki megszólításával, akiről 18984 18 | akik kiváló nyájasságaikkal tüntették ki Lándoryt. Általában az 18985 17 | valószínűleg oda; de csak türelemmel; mert ezúttal valamennyi 18986 18 | éppen nem szeretetreméltó. Türelme egy tenger! Egyébre sem 18987 12 | felügyelőnek és papnak. Ha mások türelmetlenkednek, ő csendes szavakkal lecsillapítja 18988 18 | röhögéssel, s elkezdett türelmetlenül kapálózni. A közelítő lovas 18989 18 | kisasszonynak a fején egy türlütütü-kalap volt; azon egy egész brazíliai 18990 2 | énekelte a nóta, hogy majd jön Türr és Garibaldi, s hoz kardot, 18991 18 | kávéscsészét emelte az ajkához; aki türtőztetni tudta, fújta maga elé erősen 18992 14 | horkolni kellett, pedig a tüskésborz neki is csiklandozta az 18993 14 | Ilyen a paraszt! Egy tüskésborzból medvét csinál!~– S a galagonyaszúrásból 18994 27 | akkor dobta a kandalló tüzébe az utolsó lapot.~Aztán odavonta 18995 18 | elolvadnak az ő szép szemei tüzénél? – Nem is titkolt előtte 18996 17 | közöttük, egy fiatal hadnagy, tüzéregyenruhában.~A paracsnokló tiszt tüzérőrnagy 18997 17 | aztán ökölharcba kezdett a tüzérekkel, s ordított, üvöltött, rúgott, 18998 17 | kivilágítva. Három oldalát tüzérkatonák tarták elfoglalva; a negyedik 18999 18 | elkiáltsam; mert már akkor minden tüzérnek a kardja ki volt rántva 19000 17 | tüzéregyenruhában.~A paracsnokló tiszt tüzérőrnagy volt; sebhelyes arcú veterán, 19001 17 | szenvedett, legjobban megfogytunk tüzértisztekben; akkor a katonai iskolák 19002 17 | növendékeiből csináltunk tüzértiszteket. S jól beváltak. Igen sokszor 19003 17 | tenyerével az oldala mellől a kis tüzértisztet. A pattantyúsok rögtön megragadták 19004 17 | rémledezve fordult a fiatal tüzértiszthez:~– Vajon nem ez volt a Raoul 19005 16 | ezeknek a vére kifolyt – tüzeskedék a souspréfet –, még annak 19006 20 | átvilágítva a lángész belső tüzétől. A rossz szenvedélyek mind 19007 18 | félhomály csinálásban a kandalló tüzével. A falon sötét rámában Correggio 19008 18 | folytatta a gyöngyszemek tűhegyre szedését, nem feszélyeztetve 19009 15 | vett részt; a Louvre, a Tuilériák, az Hôtel de Ville kormos 19010 14 | voltam rábírható, hogy a Tuilériákba felmenjek. Oda az unokaöcsém, 19011 5 | letéteményezett és ismét túladott részvényeknek, állampapíroknak, 19012 7 | önálló, független démoni tulajdon: az emberi indulatok, szenvedélyek, 19013 14 | leányt.~Kivált amidőn lelki tulajdonait közelebbről kezdtem megismerni.~ 19014 26 | az ördög incselkedéseinek tulajdonítá. Varázsigézete alatt állt 19015 18 | díjért aztán enyém a tulajdonjoga örök időkre, illusztrált 19016 8 | mindenkorra ajánlkozik a tulajdonjogát megszerezni, nem kiadásszámra. 19017 26 | nevedre kívánom átíratni, s a tulajdonjogot minden jogcímmel terád ruházom 19018 4 | nekem elidegeníthetetlen tulajdonom. Már gyermekkoromban úgy 19019 13 | Blanc-féle kincseket, s azokat tulajdonosaiknak visszaadta: a legegyügyűbb 19020 4 | már sokszor változtatta a tulajdonosát; mindegyik veszteséggel 19021 18 | aki erről a palotáról, tulajdonosnéjával együtt, hajlandó volt lemondani, 19022 14 | többi pártok között. Ez a tulajdonsága bizonyára nem vesztegetett 19023 4 | botanikáját.~Ezekkelés ajobbtulajdonságaikkal maga Godiva kisasszony ismerteti 19024 18 | feleség szintén igen kitűnő tulajdonságokkal bíró hölgy, aki ellen csak 19025 27 | gyermekkorod óta.~Ettől a szótól túlcsordult a keserűség pohara.~– Jól 19026 18 | egymással a teremnek műpompával túldíszítésében.~Csak egy háromágú kandeláber 19027 27 | magában elolvadni.~Mindent túlélhet az ember, csak azt nem, 19028 10 | Lipótmezőre nem kerül.~Ekkor aztán túlharsogta valamennyit egy éles, franciásan 19029 18 | Sidonia grófnő ősapja még tulipánhagymákat liferált, ugyanannak a királynak.~– 19030 18 | leány, a fogasra akasztott tulipános szűröm után nyúlva. „Csak 19031 22 | elfoglalva tartják. De valaki túljárt az eszén. A víg lakoma alatt 19032 16 | vendég a másikat igyekezett túlkiabálni az adatok halmozásában.~– 19033 20 | talpára felállva, egy fejjel túlmagaslotta a vadászt. Szétmarcangolhatta 19034 17 | nyomorult”.~– Madame! Ez már túlmegy a programon! – vágott a 19035 8 | leszürcsöli a maga poharáról a túlömlő habot.~– Az első kiadásnak 19036 14 | mely a többi úri hölgyekét túlragyogja. Hogyha a fiam egyszer a 19037 18 | hangversenyeznek; akinek ambíciója túlragyogni a kortársait; – ezt az én 19038 4 | Mélyenérző, mélabús kedély, túlságosan erős hajlammal a mások megbírálására, 19039 18 | glyceriádjaikkal.~– Ah! Túlszárnyalta Cerritot!~– Isteni volt! 19040 16 | parányi teremtést, hogy a maga túlvilágát előkészítse; közös erővel 19041 18 | Visszatűnt a megjelent lélek a túlvilágba!~      ~A déli órára volt 19042 9 | olyannak tetszik, mintha valami túlvilági karoknak zöngése zendülne 19043 16 | egyátaljában hiszi ön a túlvilágot, monsieur Lándory? nyefegé, 19044 18 | Egyébiránt nem támasztok túlzott igényeket az árak dolgában.~– 19045 18 | hogy az egy szibériai „tundravagy egy délamerikai „pampas”. 19046 18 | egészséges arcszíne, egy-egy tűnékeny foltocskát a homlokán nem 19047 13 | gyönyörködjenek: azok legelőnyösebben tűnnek ki a reggeli világításban.~ 19048 14 | voltam elfoglalva.~Csak akkor tűnt elém a leány ismét, mikor 19049 16 | volt lepetve, hogy nincs turbán a fején, sarkantyús csizma 19050 18 | katonatiszteknek való. Hízelkedni, turbékolni, „Lied”-eket danolni zongora 19051 15 | Ráeresztette a communard-okra a turcos-okat, a pápai zuávokat meg a 19052 8 | háziúrtól. Az erényes férfiú nem tűrheti, hogy olyan kisasszony lakjék 19053 16 | republikánusok?~Ezt nem tűrhette el a pap, hogy közbe ne 19054 15 | kiskutyájával. Szépen: Velencébe, Turinba, Veronába, Flórencbe, Rómába, 19055 5 | Megbízói mind tolvajok voltak: Turinban éppen úgy, mint Varsóban 19056 5 | miszerint Monterosso egy turini bankár, aki egyenes összeköttetésben 19057 17 | induló katona. Felvette a turistaöltönyét, a kaucsuk sárcipőket, s 19058 20 | az édesanyám volna, sem tűrném velem egy házban, ha kolerába 19059 13 | élete cselekvő jóság és tűrő szenvedés.~Az úrnő nagyon 19060 18 | megcsókolta az ajkát.~És Médea azt tűrte!~Aztán leült melléje mosolyogva, 19061 18 | karomra.~A karján felvolt tűrve az ing, vállig.~– Milyen 19062 17 | Raoul Ripaille-t? – A bősz tusában senkinek sem kérdezhetik 19063 18 | a kezében acélidegzet! A tusakodásban asztalt, széket feldöntöttünk; 19064 22 | törni az ajkain, de magában tusakodik, hogy vajon kimondja-e?~ 19065 14 | végig, azon fog magában tusakodni, hogy vajon ne vigye-e vissza 19066 9 | hadnagy fiatal, hajadon leánya tusára kelt a gyilkosokkal, az 19067 18 | fejére. Hát a népkerti kis tuskulánum szemérmes tündérkéje mit 19068 18 | Tehát háziasszony is van a tuskulánumban?)~A cabriolet (világos kerülővel) 19069 18 | barátságos ebédreaz én kis tuskulánumomban. Négy órakor ebédelünk – 19070 16 | hidat a megáradt folyam, tutajon átkelni. Lándory kellemes 19071 16 | Lándory tudta, hogy ez a tűzakna nem őellene lett felrobbantva; – 19072 22 | embernek; hanem a szemei tűzben égtek: azok nem tudtak titkot 19073 17 | percben felkiálta a fiatal tűzérhadnagy:~– Az ott a Raoul Ripaille!~ 19074 18 | Lidy Carcasse-nak (világító tűzgolyó).~– És most hajlandó volna 19075 9 | búskomor melódia átmegy a tűzhányó sárkány Marseillaise-riadójába; 19076 27 | kenyere a szakácsság.~Aki a tűzhely előtt állt, s valamit kavargatott 19077 14 | részt vesz; Bákuban a párs tűzimádókkal, Mekkában a mohamedán dervisekkel 19078 13 | oldalába lombos gallyak voltak tűzködve, árnyékot tartani.~Szép, 19079 15 | és papirosokban; kivéve a tűznek szánt iratokat. Hogy azokat 19080 19 | az emberrel össze akarsz tűzni. Én ismerem jól Raoul Ripaille-t. 19081 16 | törvényszék két év előtt záridőt tűzött ki a lefoglalt Traumhold-féle 19082 15 | mylord nem várt a Vezúvra a tűzokádással; elkezdte azt maga. Nagy 19083 18 | transzparentekkel vártak; az egész tűzoltóság kivonult.~– Indokolt megjelenés.~– 19084 18 | Mikor kifárad, az arca egész tűzpiros, a haja szétbomolva, a kalapját 19085 20 | énnekem ott kellett néznem a tűzrakás mellett, hogy fetrengenek 19086 14 | pártfogása, kényeztetése csupa tűzre öntött olaj volt a fiú korán 19087 27 | megesküdjem veled.~A Lidy tűzrőlpattant menyecske volt, nagy hirtelen 19088 5 | húszezer frank jutalmat tűztek ki annak, aki az elrablott 19089 26 | gomblyukába egy margerita tűzve: Sidonia kedvenc virága, 19090 18 | világosságot a teremben; a kandalló tűzvilágát elfogta egy remek festésű 19091 11 | határán égett egy hosszú tűzvonal, a felhőkárpit és a tengerszín 19092 18 | másodiknál majd szikrázó tűzzé válik, míg végre megjelenik 19093 18 | koszorúból, mikor elvégezte: typhonja keletkezett az enthuziazmusnak!~ 19094 18 | és mégis a leghevenyebb typhosus delírium tünetei: hagymázos 19095 17 | szikár, sovány alak.~Ah! Atypographe Michon!” – kiáltá valaki 19096 18 | a templomában oltár! Egy tyúkpettyes katedrájuk van mindössze – 19097 14 | felfogadta, hogy ezentúl csak tyúkudvarokat fog tanulmányul választani.~ 19098 18 | leírások után) képzelé: „Tzigan” sátrakkal, kirgiz jurtákkal; 19099 18 | még akkoriban a pays des Tzigánes-ról nem tudtak semmit: mindenki 19100 18 | készült: „Spiriti miei, ubbedite!” Ugyebár, mikor meglátta 19101 14 | császárnőnek egyik legbizalmasabb udvarhölgye. Ott csinálják a párizsi 19102 17 | volt császárnő bizalmas udvarhölgyét. Aztán kérje ki tőle azt 19103 14 | hogy miért nem megyek az udvarhoz! „No, hát elmegyek!” Egy 19104 18 | felkelt Médea mellől, hogy udvariasságból eléje menjen az ajtóig a 19105 16 | poharat érinteni; mely udvariasságot Sidonia grófnő azzal viszonzott, 19106 18 | szépeket.~– Ez recept az udvarlásra, de megölő „betűa házasélet 19107 18 | rajtuk.~Aztán jött egy más udvarló. Lándory visszalépett. S 19108 18 | lesz, ha a távollétedben udvarlok?~Mind a hárman nevettek 19109 2 | Finom, elegáns társalgók és udvarlók voltak. Mindenütt ünnepelték 19110 18 | Beethovent játszani, majd unalmas udvarlókkal banális értekezést folytatni 19111 22 | lehet, hogy a veszedelmes udvarlót ilyen pharmacopeiai módon 19112 18 | orbul nem kért vissza; s az udvarmesterére bízta a számlái kifizetését.~ 19113 18 | Itt az én jelenlétemben udvarolsz Hermionénak?~– Hát jobb 19114 18 | Mondd meg, mi vár reám? Üdv-e, vagy kárhozat? – Légy elevenné 19115 14 | asztalokkal; de amellett azüdvhadseregéneka hadjárataiban is részt 19116 18 | vettek a boldog vőlegénytől. Üdvkívánatok fölöslegesek voltak: az 19117 4 | tréfát. A hét gyermekének az üdvösségére esküdött (egy sem volt neki), 19118 9 | adjon Isten napotszóval üdvözlé őt magyarul, mikor Lándory 19119 18 | méhraj kardalt zengett az üdvözlésükre. Dea nem félt a döngésüktől.~– 19120 26 | én búcsúszavam a befejező üdvözlet hozzá.~Sidonia grófnő egészen 19121 18 | többrendbeli ismerős úrral üdvözleteket cserélhetni, s néhány ismeretlen 19122 18 | Sidonia grófnő nem küldött üdvözletet a leányának szerencsés megszabadulásáért. 19123 20 | daliáknak ezen kezdi az üdvözletét:~– Az ön férje meg van őrülve! ( 19124 18 | teljesen korrekt stílusú üdvözlettel mutatta be magát.~Aztán 19125 16 | főhivatalnok udvariasan üdvözli a jelenlevőket: megtartva 19126 26 | uradalom új földesasszonyát üdvözlik e emberek. Tudod, hiszen 19127 27 | találok menedéket.~Sidonia egy üdvözlő szó nélkül hagyta el a leányát.~ 19128 18 | Sidonia grófnő is itt van. Üdvözöllek.”~Erre aztán Bertalan azt 19129 11 | fogod szabadítani!~Az az üdvözült mosolygás, mely a haldokló 19130 25 | hogy a rézderesek még jobb ügetők, mint a sárgák. Így ment 19131 25 | professzionált lókedvelő, a legjobb ügetőket választotta ki magának, 19132 25 | mint a sárgák. Így ment az ügetőverseny egy darabig az országúton, 19133 18 | puskáját, s aztán csendesen ügettem vissza a csárda felé. – 19134 18 | szaladgálás”. Akinek valaha pörös ügye volt, annak nem szükséges 19135 5 | az önök szabadságának az ügyeért. Most, ha tetszik, vegye 19136 22 | az órát, melyben az önök ügyeibe belekeveredtem. Pokolbeli 19137 18 | Nekem semmi rendezni való ügyeim nincsenek itt.~– Annál jobb. 19138 18 | elég lesz önnek, hogy az ügyeit rendezze Párizsban?~– Nekem 19139 5 | nyugodtan válaszolt.~– Politikai ügyekben való vizsgálatra is ki vannak 19140 4 | úgy tett, mint aki oda sem ügyel. Mikor a nevét hallotta 19141 19 | beadni öt cseppet. Az ápolónő ügyeljen, hogy többet ne találjon 19142 8 | vízfelforralásra most már Bertalan ügyelt fel.~A puncs elkészült, 19143 18 | fészekbe a tojáskákat, jól ügyelve , hogy mindegyik éppen 19144 18 | grófnőnek.~– Nem bízhatom az ügyemet másra, csak önre. Én el 19145 13 | s ő emellé húzta magát, ügyesen kerülve ki a medve öleléseit, 19146 14 | híres clown volt.) Testi ügyességben minden kortársát meghaladta; 19147 16 | téren a csodákig vitték az ügyességet. A hipnotizmus egy tudomány, 19148 2 | alak, aki sok furfanggal és ügyességgel, hamissággal mint törvényes


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License