12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
18648 18 | pénzt? Felakasztják érte. Tízszer is fel akartam ülni a lovamra,
18649 9 | hasonlít a hangyához, csakhogy tízszerte nagyobb és szárnya van. –
18650 18 | esztendővel…~– Igen! Igen! Éppen tízzel! – erősíté Scilla kisasszony.~–
18651 18 | asztalt bontott: a nagy toalettből át kell öltözni az úthoz.~
18652 18 | dicsekszenek a válogatott toalettjeikkel; a veres levelű bükk, a
18653 18 | Amint Médea készen volt a toalettjével, siettem át hozzá. Kopogtam. „
18654 18 | alatt készen voltak az úti toalettjükkel, s átjöttek a terembe, ahol
18655 15 | a nihilistákat; Kazántól Tobolszkig fellázítani azt a százhatvanezer
18656 12 | társaságában, dínomdánom, tobzódás között. Kedvet kaptam hozzá.
18657 2 | vissza.~A bálteremből pedig tódul a fiatalság a büfébe.~Minden
18658 17 | kényszerítve van a katakombákba tódulni, s azoknak az üregeit megtölteni.
18659 16 | Chopin-féle variációt játszani; ez többeket odavonzott. Sidonia grófnő
18660 9 | Talán észre sem vette, hogy többesben beszélt.~– Már most kitalálta
18661 5 | követségek által láttamozva, többféle nevekre szólók, ajánlólevelei
18662 10 | leányát, aki orgazdája volt a többieknek.~Godiva felszökött az ágyáról.
18663 10 | gyöngyszemet, mely nem repült a többivel az arcunkba. Ez az oltalom!
18664 4 | hogy soha ötös kamatnál többre nem adott pénzt; soha paraplémagazint
18665 16 | köztársaságnak? Ha Lyonel lesz többszörös milliomossá: az bizonyosan
18666 18 | szobrász-szemmel nézve tökéletesebb szépség, mint Scilla. De
18667 8 | tanuljon mentül többet, hogy tökéletesebbet alkothasson.~Godiva megköszönte
18668 18 | erényekből összealkotott tökéletesség: méltó, hogy földönjáró
18669 14 | Venust venné is el (akinek a tökéletessége abban áll, hogy nincs keze),
18670 14 | azt a mostohája hajtotta tökéletességre. Az ő igaztalan pártfogása,
18671 22 | egész nap sír.~A válasz tökéletlen volt. Mert ha a gyermek
18672 10 | az emberiséget az isteni tökélyhez kellene vezetni, rohan egymásra,
18673 7 | mesterektől, akik ezt a nemet tökélyre emelték. Ebben fog ön találni
18674 11 | abba az ezreket elnyelő tölcsérbe, s aztán kiköpött a torkából
18675 11 | a tenger, mely örvénylő tölcsérébe egyre sodorja alá az emberek
18676 18 | valamennyit lenéző ősnemes tölgyfa; az egész egy összhangzó
18677 12 | ülőke; mind nehéz, tömör tölgyfából faragva: azokat össze nem
18678 11 | kapható mindennap. – Fél év tölt már bele, hogy a nőmet elvesztém,
18679 18 | rám. Még a napot is ott töltém. A korcsmárost tartottam
18680 18 | auteuili dinamit gyárba tölténykészítőnek, s minthogy oda csak férfimunkásokat
18681 18 | a figyelmeztetést, s új töltényt tettem a puskámba.~Azzal
18682 18 | azt, hogy a puskája csövét töltette meg borral, s abból kellett
18683 18 | a gazdájának, hogy újra tölthesse a fegyverét.~Scilla úgy
18684 18 | asszony, aki orgonaszóval tölti meg a házat. Stabat mater!
18685 8 | ezalatt felkeresem önt, s itt töltök egypár órát.~– Hanem akkor
18686 26 | s áhítatos vezeklésben töltöm el hátralévő napjaimat.~–
18687 18 | előtti éjt a kedvesednél töltötted?~– Dehogy az éjt! Csak a
18688 18 | őrnaggyal: az én tanácsomra töltötték meg a terem padlását csertörmelékkel,
18689 10 | tanácsolta neki, hogy a telet töltse Nápoly vidékén: Sorrentóban
18690 18 | nyárszakot Médea atyai birtokán töltsék, a kies Erdélyben: a regényes
18691 18 | között, hogy a csévelgő tömegben feltűnően sok volt az egyenruha,
18692 17 | kiálták többen a felismerő tömegből. Félretaszították. Hadd
18693 16 | a Traumhold bécsi bankár tömegében található fel; akinél azt
18694 19 | magát Raoul Ripaille egész tömegeken, amint közbeszorították.
18695 17 | és ugyanaz! Ez a rém, aki tömegeket kész gyilkolni, és az a
18696 16 | lefoglalt Traumhold-féle tömeget illetőleg mindazokra nézve,
18697 16 | Lándory –, hogy nem lesz semmi tömeggyilkolás.~– Kitől tudja ön? – kérdé
18698 3 | ragadta el azokat.~Ilyen tömeginkvizíció Arbuez kora óta nem volt
18699 17 | bennük?~– Nem.~– Ez egy tömkelege a föld alatti folyosóknak,
18700 18 | Nagyon jó akadémia. A tömlöc. Ott ült a kolléga két esztendeig.
18701 2 | becsületes emberek, akiket tömlöcbe csuknak. Hogy Rózsa Sándor
18702 18 | bújában franciául, angolul.~– Tömlöcben? – szólt, nagy szemeket
18703 2 | kötelességének tartotta a tömlöcből megszökni; éppen hetivásár
18704 18 | amit már betyár viselt: tömlöcszag érzett rajta. A darutollas
18705 18 | vigyázva, hogy az útba eső tömpölyökbe, „angyalhullásokba” bele
18706 13 | hanem összegyűrve a pofájába tömte: azt gondolta, Illaván van,
18707 18 | meg a puskád csövét, nem tömtek-e bele földet? A cigány az
18708 18 | elfogadóterem egész az ajtajáig tömve volt, s az urak közt lehetett
18709 2 | kétes hírű, hitelvesztett, tönkrejutott, félkegyelmű – de hazai
18710 25 | derék, psütt fickó! Amióta tönkrelőtt, nagyra becsülöm. Csak vidd
18711 18 | venni, hogy tégedet teljesen tönkretegyen.~– Nemes lélek! – szólt
18712 26 | peereket és orosz hercegeket tönkretett, megbocsátom; de amit legújabban
18713 18 | hírhedetté, a herceget pedig tönkretette; a dicsőséges Phryne halála
18714 24 | többet őmiatta.~– Két keze tönkrezúzva.~– Nekem a szívem volt összetörve.~–
18715 18 | skrupulusait szét fogja tördelni – egy nőt.~– Egy nőt! –
18716 24 | asszonyt. Médea kétségbeesve tördelte kezeit.~– Anyám, én szeretem
18717 8 | a pompás weiszwurstot; töredékét egy baumkuchennek; gorgonzolát;
18718 3 | bírája elé kívánkozzék, töredelmes szívvel megvallani tanútalan
18719 14 | s utána imádkozza nagy töredelmesen a litániát. Aztán amint
18720 18 | a közelébe került, azon törekedett, hogy a tudományát ragyogtassa –
18721 18 | pantomimikában egymást felülmúlni törekszik. Azé marad a győzelem pálmája,
18722 16 | megszeppenését elmosolyogni törekvő arcot: azt a protegáló instálást
18723 18 | boltozatra hajítja fel: úgy töri össze magát és ellenségeit.~
18724 18 | dorongvastag bambuszcsalit úgy törik szét előtte, mint a nádszál.
18725 15 | elítéltjeinek, hogy egyszerre törjenek ki a börtöneikből, ragadják
18726 5 | kárbaveszett követelést sem törli ki főkönyvéből; egy krajcár
18727 13 | szekrényt, s ott betakarta törmelékkövekkel. Semmi más jelt nem hagyott
18728 20 | Ön kolerában van?~– Ne törődjék velem! – lihegé a kóros,
18729 26 | valami iszonyú galádságon töröd a fejedet!~– Óh, ne gyanúsítsd
18730 4 | magának, egy-egy veres sipkás török effendi rendesen volt nála
18731 18 | a málnát szüretelni s a törökbúzát megdézsmálni) megérkezett
18732 5 | találni vagy Szentzsófiai vagy Törökváry nevét, ugyanazzal az összeggel,
18733 5 | diáriumában.~Rátalált a Törökváryra.~És így sorba. Egy egész
18734 17 | elöl, ő pedig hátul utat törtek a közbevett grófnőnek a
18735 24 | Képzelete eléje hozta a történendőket.~– Miért kellett ennek így
18736 18 | történteken és az ezután történendőkön.~Hogy következtek ezek mind
18737 2 | egész alföldi rablókaland történetében. Szegeden lakott: a rablóvezér
18738 27 | egykor Traumhold bankár történetéből, hogy azt a szolgája azzal
18739 18 | Mindent! A pusztai rózsa történetén elkezdve. – Elvetted az
18740 16 | megrontották a chaussée-kat; történetesen azonban a németeknek nem
18741 11 | elforgatják két esztendő történetlapjait, s folytatják e szóval: „
18742 10 | világszép leányát. (Erre a történetre mondta azt Bertalan Godivának,
18743 1 | lett azzá? Ezt mondja el a történetünk.~
18744 10 | bajom sincs.~– Akkor más történhetett veled. Ezek az emberek ideát
18745 14 | amire ön elindul. És úgy történhetik, hogy mikor ön ezt a Lis
18746 18 | feleségének. Azalatt azzal akármi történhetnék! Most aztán itt van a nagy
18747 15 | kormánytól függ, hogy mi történjék.~– És így az is megeshetik,
18748 18 | mindazok felett, amik itt történnek. Vissza akarok költözködni
18749 14 | Pedig sok mindennek kellett történnie azon idő alatt, mely az
18750 18 | elgondolkozott az eddig történteken és az ezután történendőkön.~
18751 18 | szívemben? Vagy ki akarsz törülni belőle mindenkit örökre?
18752 20 | Lidy Carcasse?) – a „talio” törvénye a szerelem kódexében is
18753 18 | végbe, ahogy azt az ország törvényei parancsolják. Hiteles bizonyítvány
18754 18 | Ripaille hoz az én számomra törvényeket a magyar országgyűlésen!~
18755 2 | ellen véteni azzal, hogy a törvényen kívül álló embereket hajszolják,
18756 15 | polgári házasságot ismerik el törvényesnek. Tehát még a seigniers-i
18757 4 | történt.)~– Átadatik a magyar törvényhatóságnak! Lándory úr vegye őrizete
18758 18 | valaki körülöttem a büntető törvénykönyvbe ütköző cselekedetet követ
18759 3 | rangfokozataik. Vannak bíráik és törvényszékeik. Van katekizmusuk. És mindannyian
18760 18 | nyugalom vette át az uralmat. Törvényszékek, hivatalszobák, börze folytatták
18761 8 | ügyében hozott ítélete a törvényszéknek, mely szerint Traumhold
18762 14 | Afrikában. Volt még egy törvénytelen fia, akit adoptált. Az meg
18763 13 | irtvány, melynek csonka törzseit körülburjánozta a bozót,
18764 18 | veszélyes vadászkalandokat, vad törzsek általi megtámadtatását,
18765 9 | levágott hársfának mohos törzsén. Egy megszokott somfabot
18766 13 | orrára, Pétertől meg a füle tövére kapott egy köszöntőt, s
18767 14 | műtét. Szálanként kitépni tövestől a vékony szőröcskéket, s
18768 18 | levele az igazi rózsának, s tövise is legyen, hogy azt is megszúrja,
18769 9 | maga a vad természet: a tövises szederinda felkapaszkodott
18770 14 | megsebesülése, mint hogy egy töviskes disznótól megijedve, beletenyerelt
18771 18 | ilyen búcsúlakomán az aqua tofanát.~ ~Lis Blanc Lyonel
18772 20 | egy kis flacon vinaigre de toilette-tel.~Azt Lyonel egészen elfecsérelte
18773 18 | szögletéből: négy kis tarka tojás volt benne, azokat Dea kezébe
18774 2 | kihalt ősvilági dinornis tojását hajhássza Madagaszkárban.
18775 2 | pisztolyból kilő, s aztán egy tojáshéjból húz elő. Csakhogy a tisztelt
18776 2 | termő, virágból kikelő kacsa tojásig. Most a kihalt ősvilági
18777 18 | visszarakta a fészekbe a tojáskákat, jól ügyelve rá, hogy mindegyik
18778 18 | leheletével melengeté addig a tojásokat, amíg a fészek megint rendben
18779 2 | a tisztelt hatóság azt a tojást nem találta sehol, melybe
18780 18 | és egy pohárka vin sec de Tokaj; s pour la bonne bouche
18781 14 | nem kell se hatóság, se tőkepénz, se haza. Hitére nézve pedig
18782 7 | kérdés. Én beszélek itt nagy tőkepénzekről, aki ingyenjeggyel, amit
18783 27 | Megtagadta tőlem, hogy az ön tőkepénzét nekem általadja. Ezt nem
18784 12 | egyszer rendelkezni fog a tőkéről is, meg a kamatairól is.~
18785 4 | csempésztem be, amennyi a hegedűm tokjába belefért.~Erre rögtön esküdtszékké
18786 19 | terményeit ott a fán tüll tokocskákba kötözgesse.~– Mit csinál
18787 18 | Akiket akadémiákra küldenek – toldá hozzá a plébános.~– Miféle
18788 18 | szeszélye szaporítá rajta a toldozásokat. Mindegyiknek volt valami „
18789 5 | halála napján. Ő maga mondta toll alá az öreg grófnak, hogy
18790 22 | mostohatestvér részéről: Aretin tollához méltó lubricitással részletezve
18791 8 | látni.~– No hát, mondja ön a tollam alá, mit írjak?~Godiva leült
18792 16 | urakat, s maga mondta nekik tollba a nyilatkozatokat, amelyek
18793 18 | éppen úgy feküdjék a puha tollvacokban, ahogy eddig feküdt; mert
18794 18 | visszatükrözni az arcnak, ezt tolmácsolni a hangnak: ez a művészi
18795 16 | széket; amelyet sietett alája tolni Alfréd marquis.~Hisz ez
18796 5 | íróasztalán, melyre egy rejtekfiók tolódott elő, s abból marokkal szórta
18797 18 | kezdetén hetvenezer hölgyecskét toloncoztak ki erőhatalommal Párizsból,
18798 15 | Monterosso egy közönséges tolvajfőnök volt. Ez még azon „túl”
18799 18 | Azonban énnálam minden tolvajkulcs megvan, amivel egy nő szívéhez
18800 5 | Blanc vicomte esete.~– A tolvajság rafinált furfanggal ment
18801 18 | inasom vezetett rá; az meg a tolvajtól kapta örökségbe.~– No, hát
18802 7 | a helyeket, amelyeken a tolvajvezér megfordult, megmagyaráztatott
18803 2 | vitézkötéses jelmezek, a tomport verő kardok, a pengő sarkantyúk,
18804 18 | mint a verbum regens. Az aj tón benyitó előtt éppen nem
18805 17 | számítva, hogy percenkint hány tonna víz omlik alá a nagy csatornán
18806 4 | mikor Lándory oldalán a tóparton végighaladt. Talán a szellőtől.~–
18807 16 | feldíszítés nélkül s a geográfia, topográfia és etnográfia adatainak
18808 18 | jelenet; egy szép megaera, aki toporzékol, s egy inas, aki az üres
18809 18 | rikoltoznak, rugdalóznak, toporzékolnak, s azt táncnak nevezik;
18810 20 | amikor már annak a hatalmas toppancsa a vadász vállát érte.~Médea
18811 16 | Lándory.~A marquis bosszúsan toppantott a lábával. Őneki már közvetlenebb
18812 18 | Uram! – kiálta lábával toppanva Scilla. – Holnap küldöm
18813 18 | ráncigálják; hát még az a toprongyos cigányhad az ő bolondos
18814 17 | megragadják a karjait.~Az övébe tőr és pisztoly van dugva: de
18815 18 | a csábnak, mely a férjet tőrbe csalogatná. – Kísértés nélkül
18816 17 | előrántotta a kabátja alól kétélű tőrét, a szuronyok közé rohant,
18817 9 | az állat szájába, hogy a torkába nézhessen.~– Hát nem mondtam?
18818 11 | tölcsérbe, s aztán kiköpött a torkából a víz-leviatán messzire,
18819 7 | szorítva; míg a másik kezével a torkához látszott kapni görcsösen.
18820 20 | jön ki a száján, mintha a torkát szorongatnák.)~Médea bámulva
18821 17 | hátuljában levő lejárat torkolatából szemmel láthatólag párázott
18822 17 | utcán fölfelé. A mellékutcák torkolatai mind katonasággal voltak
18823 16 | kloáka-sikátornak a Szajnába torkolló száját betömik, s akkor
18824 19 | következése lesz ennek a torkoskodásnak.~Hermione gőgösen nevetett
18825 16 | st. cloudi kapunál és a torlaszok között elgázoltattunk; kívánja
18826 17 | gránitkockái a keresztutcáknál torlaszokul vannak felhalmozva, s a
18827 16 | elrendelé!” – „Van de Hoovent, a torlaszparancsnokot.” – „Brunelt, aki petróleumpuskákkal
18828 18 | Évica kinn állt a folyosó tornácán, ottan várta az élve megérkezőt.
18829 18 | lehetett akasztani; belül tornácok, pitvarok, folyosók labirintja;
18830 17 | volt tímárcserrel, mint a tornaiskolákban.~– Nem, grófnő, a csernek
18831 18 | ki légyen annak a fényes tőrnek a személyesítője?~– Az bizony
18832 4 | vezető útban szélvitorlás tornyocsaival a lombos park közül kiemelkedik.
18833 17 | ugrott: a Montmartre felől tornyosodnak a felhők. A zivatar bizonyos.
18834 9 | házakat s a bádogtetejű tornyot engedte láttatni. Ijedségből
18835 10 | után húzta ki csendesen a tőröket neje szívéből. De a méregcsepp
18836 5 | Ott azután beleakadt az én tőrömbe. Eleinte nagyon hetvenkedett,
18837 20 | Erre a szóra, mintha a torontál-pók csípte volna meg, ugrott
18838 6 | és orgazda! Azt a veres toronyba csukják.~– Nem úgy van az,
18839 8 | megkondult a harang az átelleni toronyban.~Itt az éjféli misének a
18840 24 | kerékkel.~Médea lement a toronyból a verandára, ahol a kocsival
18841 13 | mentül előbb a legmagasabb toronycsúcsra felmászni, s nagyot nyelni
18842 16 | ember, nemeslelkű „bolond”; toronymagasságig: – de ne kerüljön az ő légkörébe!~
18843 15 | Lyonellel együtt töltenek Torre del Grecóban, várva a Vezúv
18844 18 | operaházat. – Most gyerünk elébb Tortonihoz, fogyasszunk el egy tucat
18845 18 | agyonszúrtam volna! – Ilyen tortúrát Dante nem talált ki a pokolra
18846 25 | zsigereiben.~Scilla folytatá a tortúrázást.~– És most még idejön! Mint
18847 17 | szenvedély, annyi idegen vonással torzítja el, olyan sötét patinával
18848 18 | tapasztalatok.~– És mostohafiának torzképe? A sebhelyes arc?~– Azt
18849 25 | helyreigazította Lyonel torzóján, akkor egy naiv keresztbókot (
18850 17 | sűrű fekete hajzattal, torzonborz szakállal, színpadias jelmezben,
18851 18 | könnyen érthető lesz az én torzsalkodásom Hermione kisasszony ellen.
18852 18 | lép, az ideál nevetségessé torzul, a szép arc elveszti üde
18853 18 | közéjük, ott poharaz, ott tósztoz, még notafikál is a többi
18854 18 | nyakát. Hanem Alfréd csak a totalisateur terén vitézkedett. Egyszer
18855 5 | úgyhogy a legkedélyesebb tótmagyar földesurat játszhatja vele.
18856 13 | összeköttetésük. A jámbor drótos tóttul, aki a megfordított pipaszárát
18857 18 | beszélj-e?~– Ez megint „touche” volt! Tudod: a csábítás
18858 16 | olyan nagyon, Cayenne-be. Toulonban ott várja őket már nyolc
18859 18 | valami különösen?~– …du tout!~– Hát akkor ugyan mondja
18860 25 | hogy az féllábon táncolt tova; s azzal berontott az ajtón
18861 5 | nálam letett, s általam továbbadott értékek provenienciája bűneredetű
18862 13 | összeszedte magát, s elbúsultan továbbcammogott.~Ez nagy eset volt. Erdőkerülő,
18863 14 | vendégszerető úrnőjétől; s azzal továbbhajtattak a jó országúton, négylovas
18864 18 | aztán vígabban lehetett továbbhaladni. A boulevardokon már hullámzott
18865 8 | maradok”.~Lándory búcsúzott és továbbment.~ ~No, de jó, hogy
18866 20 | rúgást visszaadtam!~Aztán tovagördült a sandlaufer.~
18867 4 | látni? – Mégis.~A hintók tovagördültek. Az egyikben a két vendég,
18868 25 | Lándoryné asszonyság már tovakocsizott, anélkül, hogy az ön számára
18869 18 | tanácsos volt a fedezet mellett tovaosonni. A grófnő kívánatára ezt
18870 9 | s minden zümmögés nélkül tovarepül. És ennek a bogárnak a létezéséről
18871 4 | mintha csak ő volna a jámbor „Trafiktürke” a dohányosbolt előtt.~Godiva
18872 4 | már boszorkányság. Egész a Trafiktürkéig. Hát belém lát ön?~– Nem.
18873 14 | akarja-e ön a seigniers-i tragédia szereplőit megismerni, vagy
18874 21 | akármi lett volna a vége, az tragikai kimenetel lett volna. Lehetett
18875 18 | magát.~– Ön előtt nem lehet tragikus képeket csinálni.~– Jobb
18876 16 | francia ortográfiával „Traintchine”. („Van-e még valami baj?”)
18877 16 | különösen a gazdasághoz való trakéni ménei jutalmat is nyertek
18878 2 | korcsmájába, a Kis Pipába, traktálja meg az én rovásomra.~Ezt
18879 18 | Seigniers-ben diadalkapuval és transzparentekkel vártak; az egész tűzoltóság
18880 16 | záridőt tűzött ki a lefoglalt Traumhold-féle tömeget illetőleg mindazokra
18881 7 | hogy aki csak az éjjel a Traumhold-palotából kimegy, azt nyomról nyomra
18882 18 | aláírhatja Sidonia grófnő a Traumhold-per megszüntetésére szolgáló
18883 16 | van az utolsó terminus, a Traumhold-tömegnél bejelenteni a követeléseket!~–
18884 7 | folyvást értesítteté magát a Traumhold-ügy lefolyásáról, mely most
18885 4 | fürdői évadnak vége volt, s Traumholdék hazatértek Karlsbadból badeni
18886 5 | kérdést intézte Lándory Traumholdhoz:~– Nem szíveskednék ön nekem
18887 5 | Wasserpirat”.~Azután mondott a Traumholdnak egy másik évből való adatot.
18888 10 | kelepnek, s védelmébe vette Traumholdot.~– Az nem áll. Traumhold
18889 18 | együtt a felperesi jogcím a Traumholdügyben…~…tekintettel arra, hogy
18890 7 | Igen. Azt választottam tréfából.~– Hát most viselje komolyan.
18891 18 | hangulatgerjesztéshez eleven tréfáival hozzájárulni.~Végre kipattant
18892 18 | Háladatos volt a mondott tréfákért, s jóízűn kacagott rajtuk.~
18893 18 | frankot.~Lándory rábámult.~– Tréfál az úr?~– Nem értem a kérdést.
18894 11 | Engem választott ön ki tréfálkozása tárgyának, vagy nincs még
18895 12 | megásott gödörbe, aközben tréfálkoznak vele: „Nem cserélnénk madrácot,
18896 11 | kapitányt, hogy sohasem szokott tréfálkozni, s mind az öt érzékének
18897 20 | szeretem, ha a szent nevekkel tréfálnak.~– Én a Renan Krisztusát
18898 18 | neked nagyon fájni fog.~– Tréfaság! Hát mikor a vívóteremben
18899 4 | ugyan valamikor delirium tremense, de már teljesen kigyógyult
18900 7 | adathalmazzal küszködött, felutazott Trencsénbe, s ott előidéztetve azokat
18901 5 | romerősségben; utoljára fölkereste a trencséni elhagyott várat. Mindenütt
18902 16 | S a vármegye neve nem Trent cinq, hanem Trentsin, francia
18903 16 | feltaláltatott a Volga melletti Trente cinq tartomány egyik várromja
18904 16 | neve nem Trent cinq, hanem Trentsin, francia ortográfiával „
18905 7 | feltárva, a kulcscsomag a trezor závárába dugva. Bankjegycsomagok,
18906 18 | családi szatír, szoknyás Triboulet, aki gunyora nyílhegyeit
18907 18 | Lándory, grand inquisiteur du tribunal austro-hongrois. – Az én
18908 4 | számára cipőt varrt belőle.~A tribunált megzavarta a Péter azzal
18909 18 | szidatni magát elvesztett trickekért; aztán új toalettet csinálni
18910 12 | által híressé tenni magát.~A trieszti Generali biztosítóintézet
18911 16 | pohár! Egynek a zászlója trikolór volt, a másiké fehér, a
18912 18 | voltak Lis Blanc Lyonel gróf trófeumai, két bivalyfej, szarvastól.
18913 8 | hadvezérek diadala a hadi troféumok láttára ehhez az elégtételhez
18914 18 | egész a takarodót fúvó trombitaszóig.~Hanem aztán másnap reggel
18915 16 | monda büszkén.~Ez volt a tromf.~– De akkor mégiscsak meg
18916 3 | megint az elárult cimbora tromfból visszavallott; úgyhogy ha
18917 16 | Kijátszottam az utolsó tromfomat. Így szóltam a miniszterhez: „
18918 2 | ugyanabban a teremben, amelyben a trónbeszédet olvassa fel a király mind
18919 9 | azt hitte, hogy az csak trópusi hasonlat.~– De öltem. Saját
18920 22 | kedvező alkalomnak látszott a trubadúrra nézve, hogy szerelmi ostromát
18921 27 | kálvinista papot. Csak azért is, truccból is Bertalannak keresztelték.
18922 18 | kíváncsi volt rá, hogy miféle trücske van a Péternek? „Ok nélkül”
18923 11 | commune? Nem tudja, hogy a Truilériákat felgyújtották a forradalmárok?
18924 18 | fenegyerekek”. Az elit truppot képezték a betűszedők, a
18925 18 | hogy én most azért húztam tűbe ezt a cérnát, hogy a rokoni
18926 18 | Tortonihoz, fogyasszunk el egy tucat osztrigát meg egy bifszteket.~–
18927 18 | látlak és hallok!~…Vajon tud-e hát lelket fölidézni, holtat
18928 18 | Lidy Carcasse?~– Azt ne tudakolja a grófnő. Hanem adasson
18929 18 | tér, csak a gyermeke után tudakozódik. – Ezeknek, úgy hiszem,
18930 18 | paradicsomban, a mindent tudás almafájának árnyéka alatt.
18931 17 | gondnokság alatt állását. Ezeket tudathatja vele: ott rögtön, az elfogatása
18932 18 | Blanc Sidonia grófnő örömmel tudatja, hogy leánya, Mezőhegyessy
18933 5 | Amint velem hivatalosan tudatják, hogy a nálam letett, s
18934 14 | hogy ez a leány teljesen tudatlan abban, ami itt minálunk
18935 4 | rébusszal együtt, s édes tudatlanságban él holtig, s belefásul abba
18936 10 | Köszönöm neked, hogy ezt tudattad velem. Már most meggyónom
18937 15 | A szavait följegyzék. S tudatták Monterossóval. Első kútforrásból.~
18938 16 | souspréfet-nek, útra kelte előtt; tudatva vele, hogy a Lis Blanc-szekrény
18939 26 | nek.~– Találó név.~– Tehát tudd meg, hogy amennyire szerettem
18940 9 | Ezt a szokást Godiva nem tudhatá, hisz az ő nagy gyászesetén
18941 18 | mehettem a csárdától, mert nem tudhattam, hogy merről fog jönni az
18942 17 | esztelenül magukra vállaltak. Ha tudnák, hogy mind kegyelmet kaptak!~–
18943 15 | tisztelt meg a bizalmával. Neki tudnia kellett mindazt, ami a két
18944 14 | Ekkor aztán meg kellett tudnom a leánynak az igazi nevét. „
18945 18 | kapubejárat alatt megállt.~– Tudod-e, hová jöttünk? – kérdezé
18946 15 | okosat gondoltak ki egyesült tudománnyal. Hátha véget vetnének e
18947 18 | ez a lényeges dolog. Ez a tudományok tudománya. Ezeknek a csodaszereknek
18948 11 | csetepaték óta nem bír semmiről tudomással?~– Azt tudom, hogy akkor
18949 16 | értékpapírokért, amikről nem volt tudomásuk. A marquis tudott felőlük;
18950 16 | megérkezését a mairie-n, s ott tudomásul vette, hogy déli tizenkét
18951 2 | Tiszta bolondság! – Német tudóshoz illő foglalkozás! – mondogatták
18952 15 | azonban megint hézag van tudósításaim között, amit ráérünk találgatással
18953 15 | naptól fogva aztán nincs több tudósításom: engem és a nehezebben megróttakat
18954 18 | nyomott a markomba azért, hogy tudósítsam őt rendesen, hová megyünk,
18955 18 | elutaznának. Vesztegesd meg, hogy tudósítson, hová mennek?~– Madame.
18956 2 | Madagaszkárban. Van egy másik tudósom, aki meg csupa pókokat gyűjt;
18957 2 | genealógiáját. Aztán egy olyan tudósra is bukkantam már, aki meg
18958 2 | életét szenteli. Ismerek egy tudóst, aki csupa madártojásokat
18959 18 | volt a puncstól.)~– Hát nem tudtátok a kötelességteket, mikor
18960 24 | megválasztottak képviselőnek tudtomon kívül. A két pap, aki a
18961 18 | hivatalába, és végezze el a tudvalevő teendőket. Lándory úr még
18962 18 | nem lesz még belőle? Talán tüdővész! Bizonyosan az első feleségét
18963 22 | vékonyaimat. Nem merek a tükörbe nézni, mert megijedek magamtól.
18964 18 | gardróbszobába s onnan egy körül tükörrel borított öltözőbe vezette
18965 11 | látott szivárvány, mely a víz tükrébe nézve teljes körré egészült
18966 14 | grófné elszörnyedve látta a tükréből, hogy az egyik szemöldöke
18967 18 | a pompájával feldíszíte, tükrei, faragványai, pilasterei,
18968 8 | teafőzőt, spanyolfalat, tükröt, tányért, evőeszközt, vizeskancsót
18969 19 | érett terményeit ott a fán tüll tokocskákba kötözgesse.~–
18970 10 | ablakot szeszélyes kezű tündér jégvirágaival; az örökké
18971 18 | szét nem foszlatja az egész tündérábrándot.~Nem Mihály arkangyal jön
18972 18 | Párizs hemzsegett azoktól a tündérektől, akiket Cham és Gavarni
18973 11 | egymást, szellemmé dicsőülve a tündérfényű azúrbarlangban, hogy együtt
18974 18 | babiloni Mylitta-templom tündérinek szerelmi játékát, hát ennek
18975 4 | Kicsiny, finom termetű tündérke volt, fehér kezecskékkel,
18976 18 | kis tuskulánum szemérmes tündérkéje mit csinál?~Ekkor aztán
18977 18 | azzal a szenteket elcsábító tündérmosolyával.~ A francia nem mond „
18978 18 | Kitelik ettől az eszeveszett tündértől ilyesmi.~La Harpe úr kedélyesen
18979 20 | is? Semmi sem kedvesebb tünemény a világon, mint a haldokló
18980 18 | vendégszereplő hullócsillagok tüneménye. Egy negyedóra alatt százat
18981 18 | leghevenyebb typhosus delírium tünetei: hagymázos víziók, üldözési
18982 18 | s azzal, hogy hatalmát tüntesse, parancsoló hangon utasítá
18983 2 | Zrínyi jelmezes képviselőt tüntette ki megszólításával, akiről
18984 18 | akik kiváló nyájasságaikkal tüntették ki Lándoryt. Általában az
18985 17 | valószínűleg oda; de csak türelemmel; mert ezúttal valamennyi
18986 18 | éppen nem szeretetreméltó. Türelme egy tenger! Egyébre sem
18987 12 | felügyelőnek és papnak. Ha mások türelmetlenkednek, ő csendes szavakkal lecsillapítja
18988 18 | röhögéssel, s elkezdett türelmetlenül kapálózni. A közelítő lovas
18989 18 | kisasszonynak a fején egy türlütütü-kalap volt; azon egy egész brazíliai
18990 2 | énekelte a nóta, hogy majd jön Türr és Garibaldi, s hoz kardot,
18991 18 | kávéscsészét emelte az ajkához; aki türtőztetni tudta, fújta maga elé erősen
18992 14 | horkolni kellett, pedig a tüskésborz neki is csiklandozta az
18993 14 | Ilyen a paraszt! Egy tüskésborzból medvét csinál!~– S a galagonyaszúrásból
18994 27 | nő akkor dobta a kandalló tüzébe az utolsó lapot.~Aztán odavonta
18995 18 | elolvadnak az ő szép szemei tüzénél? – Nem is titkolt előtte
18996 17 | közöttük, egy fiatal hadnagy, tüzéregyenruhában.~A paracsnokló tiszt tüzérőrnagy
18997 17 | aztán ökölharcba kezdett a tüzérekkel, s ordított, üvöltött, rúgott,
18998 17 | kivilágítva. Három oldalát tüzérkatonák tarták elfoglalva; a negyedik
18999 18 | elkiáltsam; mert már akkor minden tüzérnek a kardja ki volt rántva
19000 17 | tüzéregyenruhában.~A paracsnokló tiszt tüzérőrnagy volt; sebhelyes arcú veterán,
19001 17 | szenvedett, legjobban megfogytunk tüzértisztekben; akkor a katonai iskolák
19002 17 | növendékeiből csináltunk tüzértiszteket. S jól beváltak. Igen sokszor
19003 17 | tenyerével az oldala mellől a kis tüzértisztet. A pattantyúsok rögtön megragadták
19004 17 | rémledezve fordult a fiatal tüzértiszthez:~– Vajon nem ez volt a Raoul
19005 16 | ezeknek a vére kifolyt – tüzeskedék a souspréfet –, még annak
19006 20 | átvilágítva a lángész belső tüzétől. A rossz szenvedélyek mind
19007 18 | félhomály csinálásban a kandalló tüzével. A falon sötét rámában Correggio
19008 18 | folytatta a gyöngyszemek tűhegyre szedését, nem feszélyeztetve
19009 15 | vett részt; a Louvre, a Tuilériák, az Hôtel de Ville kormos
19010 14 | voltam rábírható, hogy a Tuilériákba felmenjek. Oda az unokaöcsém,
19011 5 | letéteményezett és ismét túladott részvényeknek, állampapíroknak,
19012 7 | önálló, független démoni tulajdon: az emberi indulatok, szenvedélyek,
19013 14 | leányt.~Kivált amidőn lelki tulajdonait közelebbről kezdtem megismerni.~
19014 26 | az ördög incselkedéseinek tulajdonítá. Varázsigézete alatt állt
19015 18 | díjért aztán enyém a mű tulajdonjoga örök időkre, illusztrált
19016 8 | mindenkorra ajánlkozik a mű tulajdonjogát megszerezni, nem kiadásszámra.
19017 26 | nevedre kívánom átíratni, s a tulajdonjogot minden jogcímmel terád ruházom
19018 4 | nekem elidegeníthetetlen tulajdonom. Már gyermekkoromban úgy
19019 13 | Blanc-féle kincseket, s azokat tulajdonosaiknak visszaadta: a legegyügyűbb
19020 4 | már sokszor változtatta a tulajdonosát; mindegyik veszteséggel
19021 18 | aki erről a palotáról, tulajdonosnéjával együtt, hajlandó volt lemondani,
19022 14 | többi pártok között. Ez a tulajdonsága bizonyára nem vesztegetett
19023 4 | botanikáját.~Ezekkel – és a „jobb” tulajdonságaikkal maga Godiva kisasszony ismerteti
19024 18 | feleség szintén igen kitűnő tulajdonságokkal bíró hölgy, aki ellen csak
19025 27 | gyermekkorod óta.~Ettől a szótól túlcsordult a keserűség pohara.~– Jól
19026 18 | egymással a teremnek műpompával túldíszítésében.~Csak egy háromágú kandeláber
19027 27 | magában elolvadni.~Mindent túlélhet az ember, csak azt nem,
19028 10 | Lipótmezőre nem kerül.~Ekkor aztán túlharsogta valamennyit egy éles, franciásan
19029 18 | Sidonia grófnő ősapja még tulipánhagymákat liferált, ugyanannak a királynak.~–
19030 18 | leány, a fogasra akasztott tulipános szűröm után nyúlva. „Csak
19031 22 | elfoglalva tartják. De valaki túljárt az eszén. A víg lakoma alatt
19032 16 | vendég a másikat igyekezett túlkiabálni az adatok halmozásában.~–
19033 20 | talpára felállva, egy fejjel túlmagaslotta a vadászt. Szétmarcangolhatta
19034 17 | nyomorult”.~– Madame! Ez már túlmegy a programon! – vágott a
19035 8 | leszürcsöli a maga poharáról a túlömlő habot.~– Az első kiadásnak
19036 14 | mely a többi úri hölgyekét túlragyogja. Hogyha a fiam egyszer a
19037 18 | hangversenyeznek; akinek ambíciója túlragyogni a kortársait; – ezt az én
19038 4 | Mélyenérző, mélabús kedély, túlságosan erős hajlammal a mások megbírálására,
19039 18 | glyceriádjaikkal.~– Ah! Túlszárnyalta Cerritot!~– Isteni volt!
19040 16 | parányi teremtést, hogy a maga túlvilágát előkészítse; közös erővel
19041 18 | Visszatűnt a megjelent lélek a túlvilágba!~ ~A déli órára volt
19042 9 | olyannak tetszik, mintha valami túlvilági karoknak zöngése zendülne
19043 16 | egyátaljában hiszi ön a túlvilágot, monsieur Lándory? nyefegé,
19044 18 | Egyébiránt nem támasztok túlzott igényeket az árak dolgában.~–
19045 18 | hogy az egy szibériai „tundra” vagy egy délamerikai „pampas”.
19046 18 | egészséges arcszíne, egy-egy tűnékeny foltocskát a homlokán nem
19047 13 | gyönyörködjenek: azok legelőnyösebben tűnnek ki a reggeli világításban.~
19048 14 | voltam elfoglalva.~Csak akkor tűnt elém a leány ismét, mikor
19049 16 | volt lepetve, hogy nincs turbán a fején, sarkantyús csizma
19050 18 | katonatiszteknek való. Hízelkedni, turbékolni, „Lied”-eket danolni zongora
19051 15 | Ráeresztette a communard-okra a turcos-okat, a pápai zuávokat meg a
19052 8 | háziúrtól. Az erényes férfiú nem tűrheti, hogy olyan kisasszony lakjék
19053 16 | republikánusok?~Ezt nem tűrhette el a pap, hogy közbe ne
19054 15 | kiskutyájával. Szépen: Velencébe, Turinba, Veronába, Flórencbe, Rómába,
19055 5 | Megbízói mind tolvajok voltak: Turinban éppen úgy, mint Varsóban
19056 5 | miszerint Monterosso egy turini bankár, aki egyenes összeköttetésben
19057 17 | induló katona. Felvette a turistaöltönyét, a kaucsuk sárcipőket, s
19058 20 | az édesanyám volna, sem tűrném velem egy házban, ha kolerába
19059 13 | élete cselekvő jóság és tűrő szenvedés.~Az úrnő nagyon
19060 18 | megcsókolta az ajkát.~És Médea azt tűrte!~Aztán leült melléje mosolyogva,
19061 18 | karomra.~A karján felvolt tűrve az ing, vállig.~– Milyen
19062 17 | Raoul Ripaille-t? – A bősz tusában senkinek sem kérdezhetik
19063 18 | a kezében acélidegzet! A tusakodásban asztalt, széket feldöntöttünk;
19064 22 | törni az ajkain, de magában tusakodik, hogy vajon kimondja-e?~
19065 14 | végig, azon fog magában tusakodni, hogy vajon ne vigye-e vissza
19066 9 | hadnagy fiatal, hajadon leánya tusára kelt a gyilkosokkal, az
19067 18 | fejére. Hát a népkerti kis tuskulánum szemérmes tündérkéje mit
19068 18 | Tehát háziasszony is van a tuskulánumban?)~A cabriolet (világos kerülővel)
19069 18 | barátságos ebédre – az én kis tuskulánumomban. Négy órakor ebédelünk –
19070 16 | hidat a megáradt folyam, tutajon átkelni. Lándory kellemes
19071 16 | Lándory tudta, hogy ez a tűzakna nem őellene lett felrobbantva; –
19072 22 | embernek; hanem a szemei tűzben égtek: azok nem tudtak titkot
19073 17 | percben felkiálta a fiatal tűzérhadnagy:~– Az ott a Raoul Ripaille!~
19074 18 | Lidy Carcasse-nak (világító tűzgolyó).~– És most hajlandó volna
19075 9 | búskomor melódia átmegy a tűzhányó sárkány Marseillaise-riadójába;
19076 27 | kenyere a szakácsság.~Aki a tűzhely előtt állt, s valamit kavargatott
19077 14 | részt vesz; Bákuban a párs tűzimádókkal, Mekkában a mohamedán dervisekkel
19078 13 | oldalába lombos gallyak voltak tűzködve, árnyékot tartani.~Szép,
19079 15 | és papirosokban; kivéve a tűznek szánt iratokat. Hogy azokat
19080 19 | az emberrel össze akarsz tűzni. Én ismerem jól Raoul Ripaille-t.
19081 16 | törvényszék két év előtt záridőt tűzött ki a lefoglalt Traumhold-féle
19082 15 | mylord nem várt a Vezúvra a tűzokádással; elkezdte azt maga. Nagy
19083 18 | transzparentekkel vártak; az egész tűzoltóság kivonult.~– Indokolt megjelenés.~–
19084 18 | Mikor kifárad, az arca egész tűzpiros, a haja szétbomolva, a kalapját
19085 20 | énnekem ott kellett néznem a tűzrakás mellett, hogy fetrengenek
19086 14 | pártfogása, kényeztetése csupa tűzre öntött olaj volt a fiú korán
19087 27 | megesküdjem veled.~A Lidy tűzrőlpattant menyecske volt, nagy hirtelen
19088 5 | húszezer frank jutalmat tűztek ki annak, aki az elrablott
19089 26 | gomblyukába egy margerita tűzve: Sidonia kedvenc virága,
19090 18 | világosságot a teremben; a kandalló tűzvilágát elfogta egy remek festésű
19091 11 | határán égett egy hosszú tűzvonal, a felhőkárpit és a tengerszín
19092 18 | másodiknál majd szikrázó tűzzé válik, míg végre megjelenik
19093 18 | koszorúból, mikor elvégezte: typhonja keletkezett az enthuziazmusnak!~
19094 18 | és mégis a leghevenyebb typhosus delírium tünetei: hagymázos
19095 17 | szikár, sovány alak.~Ah! A „typographe Michon!” – kiáltá valaki
19096 18 | a templomában oltár! Egy tyúkpettyes katedrájuk van mindössze –
19097 14 | felfogadta, hogy ezentúl csak tyúkudvarokat fog tanulmányul választani.~
19098 18 | leírások után) képzelé: „Tzigan” sátrakkal, kirgiz jurtákkal;
19099 18 | még akkoriban a pays des Tzigánes-ról nem tudtak semmit: mindenki
19100 18 | készült: „Spiriti miei, ubbedite!” Ugyebár, mikor meglátta
19101 14 | császárnőnek egyik legbizalmasabb udvarhölgye. Ott csinálják a párizsi
19102 17 | volt császárnő bizalmas udvarhölgyét. Aztán kérje ki tőle azt
19103 14 | hogy miért nem megyek az udvarhoz! „No, hát elmegyek!” Egy
19104 18 | felkelt Médea mellől, hogy udvariasságból eléje menjen az ajtóig a
19105 16 | poharat érinteni; mely udvariasságot Sidonia grófnő azzal viszonzott,
19106 18 | szépeket.~– Ez jó recept az udvarlásra, de megölő „betű” a házasélet
19107 18 | rajtuk.~Aztán jött egy más udvarló. Lándory visszalépett. S
19108 18 | lesz, ha a távollétedben udvarlok?~Mind a hárman nevettek
19109 2 | Finom, elegáns társalgók és udvarlók voltak. Mindenütt ünnepelték
19110 18 | Beethovent játszani, majd unalmas udvarlókkal banális értekezést folytatni
19111 22 | lehet, hogy a veszedelmes udvarlót ilyen pharmacopeiai módon
19112 18 | orbul nem kért vissza; s az udvarmesterére bízta a számlái kifizetését.~
19113 18 | Itt az én jelenlétemben udvarolsz Hermionénak?~– Hát jobb
19114 18 | Mondd meg, mi vár reám? Üdv-e, vagy kárhozat? – Légy elevenné
19115 14 | asztalokkal; de amellett az „üdvhadseregének” a hadjárataiban is részt
19116 18 | vettek a boldog vőlegénytől. Üdvkívánatok fölöslegesek voltak: az
19117 4 | tréfát. A hét gyermekének az üdvösségére esküdött (egy sem volt neki),
19118 9 | adjon Isten jó napot” szóval üdvözlé őt magyarul, mikor Lándory
19119 18 | méhraj kardalt zengett az üdvözlésükre. Dea nem félt a döngésüktől.~–
19120 26 | én búcsúszavam a befejező üdvözlet hozzá.~Sidonia grófnő egészen
19121 18 | többrendbeli ismerős úrral üdvözleteket cserélhetni, s néhány ismeretlen
19122 18 | Sidonia grófnő nem küldött üdvözletet a leányának szerencsés megszabadulásáért.
19123 20 | daliáknak ezen kezdi az üdvözletét:~– Az ön férje meg van őrülve! (
19124 18 | teljesen korrekt stílusú üdvözlettel mutatta be magát.~Aztán
19125 16 | főhivatalnok udvariasan üdvözli a jelenlevőket: megtartva
19126 26 | uradalom új földesasszonyát üdvözlik e hű emberek. Tudod, hiszen
19127 27 | találok menedéket.~Sidonia egy üdvözlő szó nélkül hagyta el a leányát.~
19128 18 | Sidonia grófnő is itt van. Üdvözöllek.”~Erre aztán Bertalan azt
19129 11 | fogod szabadítani!~Az az üdvözült mosolygás, mely a haldokló
19130 25 | hogy a rézderesek még jobb ügetők, mint a sárgák. Így ment
19131 25 | professzionált lókedvelő, a legjobb ügetőket választotta ki magának,
19132 25 | mint a sárgák. Így ment az ügetőverseny egy darabig az országúton,
19133 18 | puskáját, s aztán csendesen ügettem vissza a csárda felé. –
19134 18 | szaladgálás”. Akinek valaha pörös ügye volt, annak nem szükséges
19135 5 | az önök szabadságának az ügyeért. Most, ha tetszik, vegye
19136 22 | az órát, melyben az önök ügyeibe belekeveredtem. Pokolbeli
19137 18 | Nekem semmi rendezni való ügyeim nincsenek itt.~– Annál jobb.
19138 18 | elég lesz önnek, hogy az ügyeit rendezze Párizsban?~– Nekem
19139 5 | nyugodtan válaszolt.~– Politikai ügyekben való vizsgálatra is ki vannak
19140 4 | úgy tett, mint aki oda sem ügyel. Mikor a nevét hallotta
19141 19 | beadni öt cseppet. Az ápolónő ügyeljen, hogy többet ne találjon
19142 8 | vízfelforralásra most már Bertalan ügyelt fel.~A puncs elkészült,
19143 18 | fészekbe a tojáskákat, jól ügyelve rá, hogy mindegyik éppen
19144 18 | grófnőnek.~– Nem bízhatom az ügyemet másra, csak önre. Én el
19145 13 | s ő emellé húzta magát, ügyesen kerülve ki a medve öleléseit,
19146 14 | híres clown volt.) Testi ügyességben minden kortársát meghaladta;
19147 16 | téren a csodákig vitték az ügyességet. A hipnotizmus egy tudomány,
19148 2 | alak, aki sok furfanggal és ügyességgel, hamissággal mint törvényes
|