12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
19149 18 | kisasszony ápolónak.~A leány ügyetlenül járt a női öltözetben, minduntalan
19150 23 | eszébe az effendinek a saját ügyfelétől megkérdezni, hogy hát ővele
19151 6 | hogy az ajtómon tolvajok ügynökei jártak ki s be, hogy a nevemet
19152 27 | lett olyan ember. Én az ügynökömet úgy bíztam meg, hogy az
19153 18 | egyenesen rátért a sürgetett ügyre. Küldjék el már azt a szükséges
19154 16 | nevezetessé lett Lis Blanc ügyről, mely a két kormány között
19155 18 | otthon, a rendes kabátjukban ügyvédek, mérnökök, doktorok, kereskedők
19156 27 | per lesz. Szeretné, ha más ügyvédet választana a grófnő.~Kezdett
19157 27 | segélyért, előbb a párizsi ügyvédét bízta meg hogy ajánljon
19158 16 | hagyományozta önnek, és így az ügyvédje nem talált jogcímet igénytámasztásra.~–
19159 27 | messziről megismerte párizsi ügyvédjének a lapidáris írását; a harmadik
19160 5 | Már útban volt Varsó felé. Ügyvezetőm címezte Kolaczinnak. Jó
19161 2 | értek. (Az idén lőtték agyon üldözés közben.)~Ilyen vakmerő fickókból
19162 18 | tünetei: hagymázos víziók, üldözési mánia: futási ösztön, erotikus
19163 21 | minden poklokon keresztül üldözi, s mikor végre megtalálja,
19164 2 | akiket fegyveres kézzel üldöznek, s nem azok a becsületes
19165 17 | beszélnek Valentinről; ki az üldöző katonatiszt kezéből kifacsarta
19166 18 | nem mentek semmire. – Ha üldözőbe vették pandúrokkal, katonákkal,
19167 18 | Azt fogják hinni, fátákat üldözök. Nota bene: ha meghívod
19168 3 | perzekútorhadnagynak, hogy ezután én üldözöm a zsiványt. Nem fogadták
19169 17 | egy sebhely az arcon – az üldözöttek szoktak hamis ráncokat etetni
19170 2 | társadalom, úr és paraszt az üldözötteknek fogta pártját. Az idegen
19171 2 | bíró volt maga a társadalom üldözöttje, aki tudta jól, hogy őtet
19172 3 | biztos kézzel lövők, akik üldözőiket mindig felcsúfolták. Lakásuk
19173 18 | fülénél fogva az elbújt üldözőit, odaültette őket az asztalhoz,
19174 18 | kellett kiinni az áldomást az üldözőjének, halálrettegés közt, amíg
19175 19 | végre szembe akar szállni az üldözőjével. Elég erősnek hiszi magát
19176 18 | vissza kell fordulni, és az üldözőkkel szembeszállni, s a puskák
19177 14 | sikerült a fiam ellen kiadott üldöztetési rendeletet visszavonni,
19178 18 | balvégzete, hogy azokat üldözze legjobban akik vele jót
19179 18 | hogy le tudjon szállani az ülésből; Bertalannak a karján kellett
19180 24 | a kocsit, és leugrik az üléséből.~Az inas odarohan hozzá,
19181 27 | idejét, ami a bizottságok üléseiből fennmaradt. Ott laktak ketten
19182 18 | visszavonulva; nappal az üléseket, a törvényszékeket, múzeumokat,
19183 16 | már hozzászoktak a széken üléshez is.~– És a próféta szakállára
19184 18 | De visszatérsz az új ülésszakra?~Ez is nagyon komolyan volt
19185 17 | ülésben, a háttal forduló ülést Péter foglalta el, külvárosi
19186 16 | hanem ha egyszer a nyeregben ülhetek, nem maradok le róla.~–
19187 6 | széket: ezüstlakodalmát ülhetné meg vele – ha még három
19188 2 | Azt ki tudja? A helyemre ülhetsz bátran. Nem fogsz rebellis
19189 6 | szokott ülni. Huszonöt év óta üli már azt a széket: ezüstlakodalmát
19190 18 | corsage-t alatta. – No, hát üljünk asztalhoz.~S azzal átvezette
19191 13 | hogy amint egymás mellett ülnek, beszélnek mindent összevissza,
19192 3 | szabadságát?~– Dejszen nem ülnék én itt – felelé a rablóvezér;
19193 18 | fogataikon járok, páholyaikban ülök, részt veszek a társalgásaikban,
19194 4 | előtt.~Godiva felszökkent az ülőhelyéből.~– No, de ez már boszorkányság.
19195 12 | bútorzata egy ágy, asztal és ülőke; mind nehéz, tömör tölgyfából
19196 24 | ráismer a kocsira, rá a benne ülőre, Bertalan maga hajtja a
19197 18 | orron üti vele a nyeregben ülőt; megmerevíti a nyakát, hogy
19198 11 | amikor az ágya mellett ültem, elkezdett énekelni; olyan
19199 12 | a sírt a fű, élő fát nem ültetnek rája.~Az új lakost lebocsátják
19200 5 | Kolaczinnak. Jó szerencse, hogy ma ünnep van, délután a pénzposta
19201 22 | kölcsönös kiengesztelés ünnepe elérkezett. Lehet nagylelkűen
19202 18 | gazdagok vagyunk: a magyaroknál ünnepelni fognak.~Médea közbeszólt
19203 18 | azzal volt tele, hogy az ünnepelt és elkényeztetett művésznő,
19204 2 | udvarlók voltak. Mindenütt ünnepelték őket. Egy éjjel aztán azok
19205 15 | mind a tied lesz, s nagy ünnepélyeken nőd testét fogja ékesíteni.
19206 16 | jelenlétemet?~A souspréfet ünnepélyesen kinyilvánítá, hogy meg van
19207 4 | komolyságát, s ez erőltetett ünnepélyesség még jobban nevelte a tréfát.~
19208 9 | Én azt hittem, hogy önt ünneplik.~– Írásban és hivatalos
19209 9 | egyik hétköznapi, a másik ünneplő. De ezen az utóbbin is van
19210 14 | tartalmát elejétől végig. Ünnepnapokon a rabok beszélgethetnek
19211 14 | ahonnan csak egy-egy pünkösdi ünnepre hozták haza Seigniers-be.
19212 13 | ablakok.~Az alatta levő üreg, melyet döngése elárul,
19213 13 | ragadva, lebocsátkozék az üregbe.~A Péter lámpájának vége
19214 13 | feladaton; mert az alatta levő üregben, amint Péter elkezdett botorkázni,
19215 18 | vitte ki ebből a szomorú üregből.~ ~Most azután Médea
19216 17 | fegyveresen ugrott ki a feljárat üregéből. Egy hatalmas, atlétai alak:
19217 17 | katakombákba tódulni, s azoknak az üregeit megtölteni. Jobban sietett,
19218 12 | az első emeleten nappal üresek; külön vetett ágya minden
19219 27 | tette. Mindenütt beszélő üresség fogadta. Fájó emlékek.~A
19220 21 | hálópongyoláját.~Valami végtelen ürességet érzett a lelkében.~Eddig
19221 16 | hagyjuk ezt a szomorú témát! Ürítsünk inkább poharat a mi távollevő
19222 13 | a veres paréj, a fehér üröm, ami magától mind nem jő
19223 13 | veres paréjnak és fehér ürömnek a magját hintette el. Számított
19224 8 | ötszáz forint tisztességes ürügybe burkolt ajándék.)~Lándory
19225 14 | én már ismerem az ilyen ürügyeket.~Egy esztendeig nem szóltunk
19226 13 | rendelt magának ebédet: ürütokányt zöldpaprikával, egy pint
19227 19 | kisasszony minő bajban van.~– Ne üss lármát! – mondá Bertalan. –
19228 9 | óta nem találnak! Le ne üssétek! – kiáltá a dorongos emberekre.~
19229 16 | fej, a homlokon egy csomó üstök, mely magát keményen védelmezi,
19230 18 | melyből csak a nádkupacok üstökei látszottak elő; balról mellettem
19231 18 | Boisgoberry úr azt a megmaradt üstökét tépte mérgében.~– Mit akar
19232 2 | domborodva, s hanyagul lehajló üstöktől árnyalva. Csak az az egy
19233 18 | ellenségeire, akik a gyönge üszőire vadásznak, s ha oroszlán
19234 14 | nem vigyáztok jobban az üszőitekre!~Egyszer aztán hazakerült
19235 18 | hogy valahányszor a falióra üt, felrezzen: az ablakra tekint,
19236 10 | Semmit sem hallottam.~– Az üteredről érzem, hogy „igen”. Ez nem
19237 19 | meg vele, holt ember: az ütereit mind átszeli. Indus találmány: „
19238 10 | alig tévedt az ujja az üterére.~De azért nem lehetett ezt
19239 18 | takargassam-e, vagy a rám hulló ütéseket hárítsam el? Akkor odarohant
19240 23 | a lövésnek, mint egy kék ütéshely s egy vérző súrlódás a bőr
19241 8 | sikerült! No, ez jobban is üthetett volna ki.”~– Kár, hogy a
19242 18 | olyan demonstráció, ami az ütközet sikerét biztosítá. Száz
19243 11 | nem tud semmit a wörthi ütközetről, a gravelotti nagy mészárlásról?
19244 18 | a büntető törvénykönyvbe ütköző cselekedetet követ el: én
19245 17 | ahol egy kemény tárgyhoz ütődnek, egyszerre szétpukkannak,
19246 23 | hozzá egy gyöngyházgombba ütődött, azt kétfelé törte, s aztán
19247 9 | ellenzék” csak a plasztront ütögette egymáson. A pénzügyminiszternek
19248 9 | Ha pedig rám támad, egyet ütök az orrára a botommal, s
19249 26 | tanúk; végre Sidonia grófnő. Ütöttek rá tömérdek pecsétet. Egy
19250 15 | éppen csakhogy egymásba ütötték az orraikat: az ipa és vő.~
19251 18 | ablakok ólomba foglalt színes üvegből. Természetesen minden utánzat.~–
19252 27 | szerek közül azt a fekete üvegcsét. Aztán töltött magának vizet
19253 18 | felnyittatta mind a négy üveget, s beleöntette a pezsgőt.
19254 18 | szőnyegén át egy rózsaszín üveggel borított éji mécs kacérkodik.
19255 8 | hó nyomná le, s azokról üveggyöngyökből jégcsapok csüggnek alá;
19256 16 | Lándoryt, mintha csak az üvegháza díszét, a virágzásnak indult „
19257 18 | virágait csak fejedelmi üvegházak produkálják, s a csokor
19258 19 | Formozából. A versailles-i üvegházból még ójtószemet sem volt
19259 17 | lépcsőüreg sír, fütyöl, majd üvölteni, hahotázni kezd, mintha
19260 17 | tüzérekkel, s ordított, üvöltött, rúgott, harapott; négy
19261 18 | veszély van”. S aki ezeket az üzeneteket küldi, az a „pusztai rózsa”.~–
19262 19 | ilyenért Napóleon hadat üzent volna! A tiltott gyümölcs
19263 18 | műtétek, a spekuláció, az üzlet, a kísérletek, a kutatások!
19264 18 | elmentek az „Au bon marché” üzletbe, s ott összevásároltak mindenfélét,
19265 12 | Mert a konzorciumnak rendes üzlete van: mindenki keres, pénzt
19266 13 | sokszor megfordult Traumhold üzletében, s te ott találkoztál vele.
19267 5 | regényes históriának az ön üzletéhez. A néhai Lis Blanc gróf
19268 4 | ön, hogy felhágy e gonosz üzletével?~– Nem tehetem, mert már
19269 6 | végig azt a hosszú utat az üzletszobájától az ágyfülkéjéig.~Odáig nem
19270 5 | végeznivaló volt külföldi üzletszövetségesekkel, a virradat is ott lepte
19271 18 | magát abba a kiállhatatlan ugrabugrába, aminek csárdás a neve.~
19272 17 | Elébb csak ötével-hatával ugrálnak ki a lépcsőgádorból, aztán
19273 17 | magát. Bal kezével az arcába ugráló patkányokat veri el magától.
19274 25 | hálósipkát ledobta a fejéről: úgy ugrált a szoba közepén.~– Micsoda
19275 18 | létele?~Utána akarnak-e ugrani a hívei?~Másnap délben Dea
19276 14 | fejtartás, éppen, mint az ugrásra készülő párducnál, és a
19277 14 | ágaskodtatta a paripáját, nem ugratott át vele hortenzia-állványokat,
19278 18 | úgyhogy én majd a bőrömből ugrottam ki. A hátam mögött álló
19279 9 | levél ma elment, holnap ugyanannyi visszaérkezett. Azokat is
19280 11 | pedig volt egy ólomkoporsó, ugyanarra a hajóra felvéve. Ebben
19281 5 | Szentzsófiai vagy Törökváry nevét, ugyanazzal az összeggel, amelyet én
19282 5 | későbben, néha fél év múlva ugyanezek a letétemények elküldetnek?~
19283 18 | idénye.~Ez alkalommal lett ugyanitt rendezve a hét országra
19284 16 | hogy Lis Blanc grófnő is ugyanoda van szállásolva leányával,
19285 27 | a férjét, sem az anyját. Úgysem jött volna el egyik is.
19286 16 | igyekezett eleget tenni.~– Úgyszintén a „L’Autriche”-t igazítsa
19287 18 | elhagyta a fényes társaságot. Úgyszólván szökött. Eltűnését hamar
19288 9 | néptanító búcsúztatót. Az már újabbkori engedmény a kálvinistáknál,
19289 14 | bizonyítani, ami igaz; míg ha újakat fogadok, azok még költeni
19290 2 | teremből a lakomázók közé az újdonat belügyminiszter.~A legtökéletesebb
19291 16 | átkelni. Lándory kellemes újdonságot vélt a grófnővel közölni,
19292 5 | Hetekig kísértett a lapok újdonságrovataiban ez az eset.~– Ismerem: a
19293 18 | szerető neve „Terpsychoré”, az újé pedig „Melpomené”.~E két
19294 24 | engem össze is tört, de újjá is alkotott. Elhiheted,
19295 18 | én elfelejtettem azt az ujjacskáját megcsókolni. Ekkor az egyszer
19296 18 | bokáig mezítelen lábak, ujjaikon drágaköves gyűrűkkel, karcsú
19297 4 | megteszem, hogy egész nap az ujjaimon számlálom a verslábakat,
19298 18 | megint visszakerült. Csak az ujjaival mutogatott valamit a leánynak,
19299 18 | s abból a borfoltból az ujjammal elkezdtem szamarat rajzolni,
19300 18 | amit a szerelmes leány az ujjára felhúz. Derék szép legény
19301 18 | Cinque! Fünfe! (Még az öt ujjával is mutatta.)~– Ezt nem értem.~
19302 18 | tekintettel, egy téveteg ujjhegy érintésével elárulja, hogy
19303 18 | villanycsengettyű zsinórján függött; egy ujjnyomás rajta, s azonnal berohannak
19304 19 | rézboxerhez, amit a négy ujjra szokás felhúzni. Csakhogy
19305 18 | régi szeretőjének és az újnak a neveit, akkor nem fog
19306 18 | ez évben bővítették ki, újonnan kitatarozva.~Szeptember
19307 18 | lehordani: a szükségeseket újraépíteni. A parlament átköltözött
19308 18 | félbeszakadt munkát; a hadsereget újrateremtették, a hivatalokat epurálták.
19309 18 | reggel maga bontotta fel az újságcsomagot, mely a postáról érkezett,
19310 2 | nem állítanak mást, mint újságírót.~Akinek valami oka volt
19311 10 | Színház ~~~~3 óra ~~~~~~Újságolvasás ~~~~45 perc ~~~~~~Borotválkozás ~~~~
19312 6 | Péter: egy bankárnak az újszülöttje sokat megérhet huszonnégy
19313 16 | világosan megállapítja az Újtestamentom és szent Chrysostomus.~A
19314 18 | mint eddig.~Mentül többször újult meg a hold, Lándory féltő
19315 21 | bukott szóló” és három „ultimó” volt följegyezve. – Nincs
19316 16 | ellensége a respublikának, az ultrademokrata-e vagy a royalista?” – Ez
19317 14 | terra di Sienát, égett umbrát, ólomfehéret és egyéb sok
19318 18 | az unalmas faluból a még unalmasabb városba. Az ódon kastélynál
19319 27 | tud, az biztosítva van az unatkozás ellen. Alig volt ideje nagy
19320 4 | Elkényeztetve mindenkitől, és abban unatkozva. Sohasem ismert semmit,
19321 27 | valami olvasmányt, hogy el ne und magad. Amint egy levelet
19322 18 | én odamegyek, s a kloákák undokságaiból előmászó piszkos alakban
19323 17 | arcán az az eksztatikus undor kifejezése vett erőt, mely
19324 15 | egész férfinem iránt az undorig menő ellenszenve maradt
19325 6 | plus qu’un crime: c’est une faute”.~– S nem lehetne
19326 22 | tengerkékek. Nem! Ezek az öklelő unikornisnak a szemei! Reszketett előtte.~
19327 11 | egy hujjában.~– Hisz ez unikum! Ön pénzért mutogathatná
19328 18 | birtokában legyek egy olyan unikumnak, aminőnek mását egy kiadó
19329 12 | ott, ahol van.~Ez is az unikumok, a hihetetlenek múzeumát
19330 25 | megnősülhess.~– Ki fogok térni. Unitáriussá leszek. Akkor elválasztanak.
19331 18 | valahová, ahol nem fogod unni magadat.~– Jó lesz.~– Otthon
19332 22 | reggel tizenegy órakor. A kis unokámat sem láthattam meg, mert
19333 13 | érte? A majoresco-e vagy az unokaöccs. A kincsesszekrény jól el
19334 16 | százhatvanezeret De L’Aisne Alfréd unokaöccsének; a többit jótékony célokra;
19335 13 | korábbi végrendelet egy unokaöccsre hagyja a roppant nagy úri
19336 16 | rokonunkért, az én kedves unokaöcsémért, Lyonelért!~Ezt nevezte
19337 14 | vicomte De L’Aisne Alfréd unokaöcsémet neveztem meg. A végrendelet
19338 14 | magányjelleme olyan ajánlatos az unokaöcsémnek, hogy a fiammal való összehasonlításban
19339 14 | mindenből, s a nagy vagyont az unokaöcsre, vicomte De L’Aisne Alfrédre
19340 21 | visszatérek.~Dejszen ez az öt perc unos-untig elég volt arra, hogy az
19341 26 | palotámat meg a chevreux-i uradalmamat.~– Igen, de engemet szeret!~–
19342 14 | megrémült úrnő rögtön hívatta az uradalmi orvost:~Az előresiető Lándory
19343 27 | ruházott be a seigniers-i uradalomba s a párizsi palota átalakítására,
19344 16 | világban.~A helység, mely az uradalomnak a nevét adja, csinos kis
19345 16 | estére aztán jól kicsípd az uradat; mert sok szem megakad rajtat”~
19346 9 | szobácskában. Mi itt a magunk urai vagyunk. Egyedül magunké!
19347 7 | vannak teremtve, hogy az uraiknak szolgáljanak, s mindig csak
19348 18 | bocsánatot kért a vendég uraktól, hogy a férje még nincs
19349 13 | hegyoldalak, melyeket a várrom uralg, nemigen biztatnak a megmászásra.
19350 18 | A megzavart idegrendszer uralkodik a kedélyen, s minden változatait
19351 17 | grófnő.~– Tudnak a grófnők uralkodni idegeiken?~– Az én idegeim
19352 9 | tevékeny üzleti szellem; az uralkodók között egyetértés. Minden
19353 15 | Falstaffjára, amint princből uralkodóvá lett. De én nem megyek ilyen
19354 18 | méltóságos nyugalom vette át az uralmat. Törvényszékek, hivatalszobák,
19355 18 | titkait. Mikor aztán a commune uralomra került, annak a szolgálatába
19356 24 | feleségedhez.~– Majd csak az urammal együtt.~– De hátha én nem
19357 18 | tudatta vele, hogy méltó urára talált, akkor megadja magát,
19358 18 | Egyedül szokott benne lakni az uraság. Mikor az nincs a városban,
19359 25 | kíváncsi volt megtudni tőle az urasága nevét, aki szintén idejött,
19360 16 | és szállítók, akikre az uraságnak szüksége van.~Lándoryt mindenki
19361 19 | Ki tiltotta meg?~– Hát az uraságunk. Lándory úr.~– Adok is én
19362 13 | a sírboltnál, ahol drága úrasszonyom nyugszik.~– Ne most még,
19363 16 | tesznek, a törvényszék az uratlan ötszázezer frankot odacsapja
19364 18 | utazunk? – kérdé Péter az urától.~Az furcsa képpel nézett
19365 16 | végrendelet engem tesz az ékszerek urává – mondá Alfréd Médeának –,
19366 18 | lehull alóluk; elvész az űrben, egyetlen érzés tart fenn
19367 18 | csakhogy nem Boisgoberry úré az első feltalálás dicsősége.~
19368 17 | elrejteni.~– No, csak mérséklet, úrficska! – csitítá a dühöngő Raoul
19369 14 | magamban.~Hanem amit az úrfinak a szája el nem mondott,
19370 15 | megértette, elővette az úrfit: – Legyen eszed! – Ennek
19371 14 | hogy ez igaz. Az előkelő úrhölgy az én feleségem.~Sokan bámulják
19372 18 | Blanc palotában.~Mind a két úrhölgyet együtt találta.~Vártak reá.~
19373 26 | mögötte három atilladolmányos úriember, akiket Lyonel egyenkint
19374 25 | csaknem összeütődött egy másik úrihintóval, mely a rendes úton jött;
19375 18 | fejdísz nélkül; egészen úrihölgynek nézett ki.~Kezét nyújtá
19376 18 | hogy abból legény módon, úrilag megélhetek (természetesen „
19377 4 | Még egy vádlevél van az urna fenekén. Ez önnek szól.~–
19378 24 | felvonóhídon.~Lidy Carcasse az úrnője szobájába lépett, kisírt
19379 24 | Megfordul, és otthagyja az úrnőjét.~Aztán becsörömpöl a kocsi
19380 14 | radnai kastély vendégszerető úrnőjétől; s azzal továbbhajtattak
19381 18 | vezettem fel kézen fogva bájos úrnőmet a márványlépcsőkön, gyönyörködve
19382 11 | borzadály lett egyszerre úrrá minden idege fölött, aminőt
19383 18 | Odamutatott a félelmes űrre.~– Ugye? Még sokáig nem
19384 14 | rögtönzött szerepébe. Ez az „ursus ex machina” csakugyan kapóra
19385 18 | Melompené. Hát Terpsychoré úrvagyok én: monsieur Melpomené pedig
19386 14 | ebédeljünk. Az imperializmus usurpatorunk, a republikánizmus hóhérunk,
19387 18 | menyasszonyon fehér selyemruha volt uszállyal, fején divatos hajdísz. (
19388 15 | Worth mesternél készült; az uszálya hímzésén hat mamsell dolgozott
19389 18 | találkoztak vele.~Hosszú uszályos, fehér ruha volt rajta,
19390 18 | bársonyszalag. S azt a fehér uszályt végtől végig takarta a szabadon
19391 11 | e csodákat, ön egyszerre úszhatik bennük. Én azt tanácsolnám
19392 18 | búzavetés, a virágjában úszó repcetábla imponál a végigutazónak,
19393 16 | nevesse magát. (Az inasnak is úszott kétezer frankja a félmillió
19394 18 | megunta! A nádasok tekervényes útain csak egyesével lehet előrehaladni,
19395 9 | végtül végig járta azokat az utakat, amiken annyiszor barangoltak
19396 18 | elfordulva marad, iszonyattól, utálattól eltelve, s csak akkor veszi
19397 18 | érezek, álmodom? Hogy én utálom a balettet, s szeretnék
19398 18 | nélkül megírtam volna az utalványt a bankáromhoz egymillió
19399 8 | szorítani vele.~– Párizsba van utam. Rosszul választottam a
19400 16 | sem fogadkozott rá, hogy utánacsinálja.~De L’Aisne Alfréd ezáltal
19401 2 | azt megkapta, felült rá, utánaeredt a csiszárnak, azt megállította
19402 14 | olyan fényesen, mint máskor. Utánajártam a dolognak: kiváltottam
19403 16 | teremajtó felé. Sidonia grófnő utánalebbent, s megragadta a kezét.~–
19404 18 | másik hajója, a „La Fayette” utánamegy az elsőnek szintén Egyiptomba;
19405 21 | ti mulassatok tovább. Én utánanézek, mert az orvos instrukcióit
19406 18 | az ügy, oda kell mennem, utánanézni.~Médea lesüté a szempilláit,
19407 5 | Megengedi ön, uram, hogy utánanézzek a letétszekrényemben, nincsenek-e
19408 18 | vendéglátást, s azt mondta, hogy utánasiet a jegyző úrnak a prefektúrára,
19409 18 | otthagyta a vendégeit, utánaszaladt a férjének; a szomszéd szobából
19410 15 | szerződése volt. Lyonel utánaszökött, s otthagyta a fiatal feleségét,
19411 6 | pecsétes keresztet.~A bankár utánaugrott, s megragadta a karját.~–
19412 22 | nőcsábító hírében áll, erősen utánavetette magát egy férjes hölgynek.
19413 18 | Azt szeretem, hogy nem utánozza dicső mintaképeit, hanem
19414 8 | halasszuk az írást a vacsora utánra. Melyiken kezdjük?~– Hát
19415 10 | jött még egypár veszekedő utas, aki a kalauzzal hatalmaskodott,
19416 18 | tüntesse, parancsoló hangon utasítá az asszonykát, hogy siessen
19417 12 | nyergesek dolgoznak a mester utasítása szerint, a mester maga is
19418 17 | beszédbe az őrnagy; akinek utasításában volt, szigorúan ügyelni
19419 19 | kisasszony eközben kiadta a maga utasításait Lidy Carcasse-nak.~– Most
19420 5 | fellármázva, a tengeri kikötőkbe utasítások küldve, a vasúti állomások
19421 18 | doktor aztán elmondta az utasításokat Lándorynak (csakugyan valami
19422 7 | egy detektívem, azzal az utasítással, hogy aki csak az éjjel
19423 17 | őrnagy úr. Van a katonáknak utasításuk arra, hogy Raoul Ripaille-t
19424 17 | Lándory –, hogy a katonáknak utasításul lenne adva, miszerint magát
19425 4 | rendelete volt, melyben utasítja a bécsi rendőrfőnököt, hogy
19426 5 | melyeket Traumhold bankárhoz utasítottam. Ha nem hiszik önök, szedjék
19427 8 | törvények szerinti eljárásra utasíttatnak.~E szókkal a hiteles másolatban
19428 14 | nevezetesség. Az erre érkező utasnak be kell írnia a nevét a
19429 16 | megismerkedjék; én kísértem őt ez utazásában.~– Ah! Miniszterünk a külföldön
19430 16 | hogy mindezekről lemond: utazását tanulmányozási célból tette;
19431 7 | utazás Münchenig. Az egyedül utazáshoz hozzá kell önnek szokni.
19432 16 | nevében köszönetet szavaz: az utazási költségei, napidíjai és
19433 18 | Bertalan elkezdett az Erdélybe utazásra példálózni. Más ember azt
19434 18 | Flammarionnal az egyik a csillagokba utazik, a másik nevetnivalónak
19435 10 | Bécsen és Münchenen keresztül utaznak, éjjelenkint pihenőt tartva
19436 18 | halat akarok enni, el kell utaznom Auteuilbe.~– Hát hisz ott
19437 10 | Nem teérted kell Capriba utaznunk, hanem énvégettem?~Bertalan
19438 4 | híres afrikai és ázsiai utazókat. Ha japáni vagy kokinkínai
19439 7 | barát) kegyelméből kaptam, utazom Budapestre.~– Hát rokonai?~–
19440 7 | füléig felhúzva, a vidrabőr utazósüvege a szeméig lenyomva, kezében
19441 7 | személyleírás szerint felismerendő utazót tartóztassák le.~– Sietek
19442 6 | támaszkodva, tántorgó léptekkel utazta végig azt a hosszú utat
19443 5 | virtuózok Szentpétervárra utaztukban kegyesen nálunk is egy koncertet
19444 7 | omnibusz kétszer állt meg az utcában. Hét órakor az emberemtől
19445 17 | bedőlt katakombába. Most az utcák úgy vannak szabályozva,
19446 17 | versenytársa akadt a gignek: a fő utcákat tisztára seperte a zápor
19447 16 | Egyikébe ezeknek a föld alatti utcáknak vette be magát Raoul Ripaille
19448 17 | Mort au voleur!” A díszes utcakövezet gránitkockái a keresztutcáknál
19449 18 | népcsődület miatt nem lehetett az utcákon a gázlámpákat meggyújtani.
19450 7 | kezében egy bőröndöt vitt. Az utcának mind a két szegletén volt
19451 17 | fojtó busszától, az undorító utcasártól, mely idereked.~– És ott
19452 18 | plakátok megjelentek az utcaszögleteken meg az affiche-oszlopokon,
19453 16 | mint hogy azok mellett még útcsinálásra is vesztegethette volna
19454 2 | szépen feltartóztatni egy útféli csárdánál, s az elsőtül
19455 14 | átolvasásához. Péter előkereste az útibőröndből a teafőző készüléket. Az
19456 8 | felállt az asztaltól, az útibőröndjéhez ment: (az volt a szekrény)
19457 7 | állni az öreg hivatalnok útiköntöse, hogy kéznél legyen, mikor
19458 18 | mennünk. Kedvesem: vedd fel az útiköpenyedet.~– Hová utazunk? – kérdé
19459 23 | kettő! Az volna aztán „cum utili dulce” (együtt a hasznossal
19460 18 | Sidonia grófnő szürke kasmír útiöltönyt viselt; hasonló öltöny volt
19461 14 | jó országúton, négylovas útiszekerükön. Az úton azonban már alkonyat
19462 16 | vendéglőbe, elhozatni Lándory útiszereit, Péter urat meg a készen
19463 13 | közötti viszony, még most csak útitársak voltak. Ebédelhettek egy
19464 13 | orrfúvással takargatni.~– Az útitársam nagy náthát kapott az úton –
19465 14 | írhatta még ez ívre Lándory az útitársáról, hogy „inasával”; mert a
19466 10 | szakaszba; bőröndjeikkel, útitáskáikkal.~A vasúti kocsik közfalainak
19467 18 | csak pakold neki össze az útitáskáját, s küldd utána az irodába.~–
19468 11 | Nápolyban várnia; pedig sürgetős útja volt.~A másik hajó pedig
19469 16 | félrekomplimentozta az útjából a kis jegyzőt, s elkezdett
19470 13 | együtt a trencsini erdők útjain keresztül felkeresitek azt
19471 16 | hipnotizálás, se nem clairvoyance utján tudtam meg a szekrény rejtekhelyét.~
19472 18 | hangjait, amellyel az eltávozót útjára bocsáták.~Mikor ketten maradtak
19473 25 | Amint a hintó a kastélypark útjáról kikerült az országútra,
19474 25 | rézderessel eltűnt az első útkanyarulatnál a szemük elől.~Sidoniát
19475 5 | becsületrend szalagját használja. Útlevelei, követségek által láttamozva,
19476 18 | a férje teherlapjára, s útmutatást talál benne a reváns eszméjéhez.~
19477 8 | hozzám?”~Mikor aztán egészen útnak volt öltözve Lándory, akkor
19478 16 | értékpapírjaival rendelkezik.~Ez utóbbiakból kétszázezer frankot hágy
19479 9 | másik ünneplő. De ezen az utóbbin is van egy terra di Siena
19480 16 | marquis-ra, ha Lyonel törvényes utód nélkül halna el. Itt következett
19481 15 | inkább, ahol Macaire Róbert utódjaival igen jó barátságban éltek,
19482 14 | megnyugtatá Aesculap érdemes utódját, hogy nincs az útitársának
19483 10 | leghatalmasabb ország között, melynek utófájdalmait még most is érzi az egész
19484 11 | között, a leáldozott nap utófénye. A lángvonal között, mint
19485 11 | A véres drámának csak az utójátéka folyt már, ahol francia
19486 5 | bűntény nem képezne szomorú utójátékot ehhez a mondjuk hát „Lokalposséhoz”.
19487 18 | mind ugyanaz a végzet ért utol, ami első megalkotóját.
19488 18 | kerevetre; s attól az eséstől utolért a katasztrófa; Bacchus megbolondult:
19489 2 | csárdánál, s az elsőtül az utolsóig kifosztani: ez volt az igen
19490 16 | tele lágysággal, érzéssel.~Utolsónak érkezett meg, mint illendő,
19491 14 | csókoltuk egymást. Ez életben utolszor.~Eltávozásuk után én rögtön
19492 12 | oltárszobrokat faragja. Valaha útonálló volt mind a kettő.~Az óriási
19493 25 | változó chance-okkal, míg utóvégre a rézdereseknek sikerült
19494 16 | birtokától, ellopták az utóvégrendeletet, melyben atyja visszafogadja,
19495 9 | kisasszony úti málháit az útravaló elemózsiás kosarkával együtt
19496 6 | saját magával, mintha valami útvesztőben bolyongana, míg egyszer
19497 18 | természetesen „noble passiók” űzdei mívelése nélkül), sőt egy
19498 18 | sport, amit a mi híveink űznek. A hivatalos lap élén, íme,
19499 18 | tőled. De azért itt maradsz uzsonnára.~– Köszönöm. Csak egy pohár
19500 9 | forró délután a parkban uzsonnázott a két leány: aludttejet
19501 4 | magára olvasott, volt „az uzsoráskodás vétsége”.~Az egész társaság
19502 5 | takart vesztegetési kiadások. Uzsoráskodásnak nyoma sem volt. Szindikátusi
19503 4 | Hány percenttel kezdte az uzsorát, s hogyan csavarta fel magasabbra?
19504 9 | ugyanaz a szívgyöngeség űzte ki a szabadba, ami őt.~Nem
19505 5 | gonosztevők önnel átkozott játékot űztek – mondá Lándory. – Önt közvetítőnek
19506 10 | mondottakat élvezhesse: Vác, Nagy-Maros még semmi aggasztó
19507 2 | most már egy fogoly sincs a váci börtönben?~– De, egy még
19508 18 | csillapultabbá lett: a lázas vacogása megszűnt, a görcsei elenyésztek,
19509 20 | Úgy fázott, hogy a fogai vacogtak bele. Segíteni kellett neki
19510 9 | megrakott asztag között.~Csak a vacsorához került megint vissza.~Már
19511 19 | kimosakodhassék és átöltözhessék.~A vacsoráig még hosszú volt az idő.
19512 18 | Nesze a húsz frankod: vacsorálj, ahol akarsz, s ne hajporozd
19513 18 | második nyoszolyát. – Hát mit vacsoráljunk? Én szeretnék egy poularde-ot.~–
19514 5 | utána megyünk. Nemsokára vacsorálunk aztán.~Traumhold egészen
19515 8 | mert nekünk igen sovány vacsoránk lesz, s máris ketten vagyunk
19516 18 | papiliók, pávaszemek és „vacsoravesztő pillék”, akik mind siettek
19517 5 | ütött éjfél után.~– Menjünk vacsorázni – mondá a bankár, székéből
19518 12 | az a híres angol, akit a vadak elfogtak, aztán tetőtől
19519 14 | párducra emlékeztet. Az a vadállati elegancia, az a rugékonyság,
19520 18 | hatalmasabb, a kafferbivaly, a vadállatok legvakmerőbbje, mely erősebb
19521 21 | kézzel leterítsen akár egy vadállatot, akár egy embert; de nincs
19522 18 | emelkedő havasok alatt, gazdag vadállománnyal. A kastélyt ez évben bővítették
19523 6 | Ez csak súlyosítja a vádamat. Most, mikor egy behegedő
19524 21 | képzelt, az egy közönséges vadásszá változott át előtte, amilyen
19525 18 | mind a couloirokban. Még a vadászát is elhozta, de még a szerencséjét
19526 18 | együtt a holnapután kezdődő vadászatokon. Sidonia grófnő is itt van.
19527 14 | őt küldte előre, hogy a vadászaton szerencsétlenül járt festőművész
19528 20 | kísérővel mentem ki a szarvorrú vadászatra. Egy este az egyik megkapta
19529 26 | műujjakat készít, hogy még majd vadászhatol is.~– Köszönöm szépen.~–
19530 18 | hallják. Lyonel nem szokta a vadászkalandjait mások mulattatására használni.~
19531 18 | fáraók hazájában, a veszélyes vadászkalandokat, vad törzsek általi megtámadtatását,
19532 18 | mely Sidoniát az albisorai vadászkastély elhagyására bírja. Mármost
19533 18 | kataraktáinál vízilovakat vadászó Lyonel grófot, aláíratja
19534 21 | tilogusokat vendégeknek, ne vadászpajtásokat!~Azzal el-kirontott, otthagyta
19535 18 | lövés után.~Igen érdekes vadászrege volt az. Látszott a többi
19536 20 | egy fejjel túlmagaslotta a vadászt. Szétmarcangolhatta egy
19537 20 | egy perc alatt, mielőtt vadásztársai segélyére siethetnek. –
19538 19 | vak” nap, amikor ráért a vadásztársaság szomszédolni.~A válasz visszajött.
19539 23 | után az egész albisorai vadásztársaságot, közévegyülve a kolozsvári
19540 18 | nagy erdőségek; hatalmas vadászterület. Azt szeretném megszerezni.~–
19541 18 | elmeséltetted a kafferbivaly vadásztörténetét.~ ~A Budapestről induló
19542 20 | visszatérni.~– Mindig azt a vadásztűz mellett fetrengő kilenc
19543 18 | azzal a nemes szarvhordozó vaddal, mely a bambuszberekben
19544 18 | meg a csokrát. Hát ez a vadgalambszín kesztyű? Feketét hord most
19545 9 | szálat is letépjenek abból a vadgazból.~„Quies vera. Quies vera” –
19546 18 | mely lelkét a végletekbe vadítá, a távolban még jobban emészti.
19547 7 | Még most” egyetlen „bűn” vádja sem terheli az ön atyjának
19548 14 | szocialista. Abból az igazi vadjából: akinek nem kell se hatóság,
19549 18 | terem más, mint medve és vadkan?~– Éppen az kell nekem.
19550 13 | tisztáson, egy terebély vadkörtefa alatt, melynek minden levele
19551 13 | felfutott a fenevad elől a vadkörtefára; az erdőkerülő azonban két
19552 4 | Godiva kisasszony. – Még egy vádlevél van az urna fenekén. Ez
19553 10 | legyenek összemorzsolva a vádlók és vádlottak egy salaktömeggé?~
19554 18 | mocsár ködéből. Egy falka vadlúd repült végig az égen nagy
19555 13 | Csendes álma van ott a vadméhek döngése mellett. Még most
19556 7 | aki önmagát e rémtettel vádolja, egy mesés önfeláldozást
19557 7 | akkora összeggel, melv a vádoló követelésnek megfelel?~Lándory
19558 10 | tudakolá a lágy hangú.~– Vádolta a lelkiismeret – magyarázá
19559 13 | bámult. Még ilyennel sohasem vádolták. Hogy ő tizenkét archaeológgal
19560 4 | hozzá.~– Kérem, én azzal vádoltatom, hogy kuruzsolok.~Lett rá
19561 18 | jockey-clubból, mert azzal volt vádolva, hogy a „Favorit” versenyparipa
19562 4 | ember nagyot nevessen erre a vádra. Elég lett volna neki annyit
19563 18 | grófleány „ura”! A lelkek vadszelídítő idomárja. – Majd meg fogja
19564 4 | családtagjainak. Én itt a Vág-völgyi vasút dolgában járok, mint
19565 23 | regényhősnek. Ez még élesebb vágás volt.~– Engem tart ön regényhősnek? –
19566 2 | vitézei közt oszták ki; a négy vágással ott a királyhalmon szét
19567 10 | halott a ravataláról, s vagdalja a fejéhez a gyászoló kíséretnek
19568 17 | tartott karddal rettenetes vagdalkozást követett el maga körül,
19569 2 | felkapott rá, a lovak közé vagdalt, s az egész vásáros népen
19570 12 | tanultam. Ahhoz meg, hogy fát vágjak az utcán, nincsen ízlésem.
19571 18 | rá nem ismer: darabokra vágják.~– De hát „mi” az a Lidy
19572 9 | férfiak minden utcán lőnék, vágnák egymást; férjek és feleségek
19573 27 | fintor pofákat fognak majd vágni, mikor becsapja az orruk
19574 17 | tájékozására szolgáltak: a vágóhidat, a csillagvizsgálót, a lutheránus
19575 18 | különbséget, hogy porcelánt vágok-e az inasomnak a fejéhez vagy
19576 10 | hogy megverje ököllel a vagon közfalát, s átkiáltson: „
19577 14 | hangzik; ez az egész tájék: a Vágon túl fekvő Oroszlánkő várrommal
19578 9 | ismerős hölgyarcot látott a vagonablakból kikandítani. – Godiva vala.~
19579 10 | férfiutazó szállt be abba a vagonba, amelyben ők voltak, s azok
19580 10 | morajába, aminek a tartalmát a vagonfalon keresztül kivenni nem lehet.~
19581 10 | vonat, léptek közeledtek a vagonfolyosón az ő kupéja felé. Már a
19582 11 | elfedi.~Azután egy egész vagont kell a számára kibérelni,
19583 19 | A kocsis fogjon be, és vágtasson be a városba, hozza ki az
19584 18 | villámsebesen megfordul, és vágtat előre, egérutat nyerni a
19585 18 | gyepre, bajszos!” Én is eléje vágtattam. Egy szép nagy kerek mező
19586 18 | próbavívásnál olyanokat vágtunk egymásnak a karjára, hogy
19587 5 | csavarul vagy De L’Aisne. vagv a Lis Blanc grófoknál: amelyik
19588 18 | zsinórjában egy helyen ketté volt vágva a vezető sodrony. Ki tehette
19589 8 | gondolatot is kitalálod? Ember vagy-e te?”~Mindkét kezével megszorítá
19590 1 | észjárású ember, akinek minden vágya, öröme, fájdalma olyan,
19591 3 | embereknek, megtalálta a titkos vágyaikat, fel tudta költeni szenvedélyüket,
19592 18 | feleségének a legrejtettebb vágyait kitalálja. Eljár vele a
19593 18 | pesti szalonokon túl nem vágyakodik; a színházi premierekkel
19594 17 | vele?~– Ön a legtitkosabb vágyamat találja ki. Médea erre előjött
19595 20 | van nemes szíved, magasra vágyó szellemed. Lehetsz azzá,
19596 26 | előttem semmi, ami után vágyódjam. Én lemondok végképpen a
19597 2 | átengedi a tért a mulatni vágyóknak.~– Furcsa ember ez a mi
19598 16 | véletlen örökség útján roppant vagyonhoz jut, ez élő bizonysága az
19599 18 | biztosítani. Amit ön, grófnő, a vagyoni ügyben határoz, az nekem
19600 14 | a „phalanstère”-ról, a vagyonközösségről. „La proprieté c’est le
19601 3 | ígéretet megtartják, a szerzett vagyonnal beszámolnak. Tudnak sokat,
19602 18 | tartozom az életemmel és vagyonommal? De mi az ördögnek magázzuk
19603 14 | Ezt az embert teszem én vagyonomnak általános örökösévé. Most
19604 2 | megkülönböztetni a tiltott vagyonszerző félkézkalmártól. Mind a
19605 10 | leányát.~– Mind rosszul vagytok értesülve! – rikácsolt közbe
19606 17 | komám felhozatja hozzá a vajat!~S teljesen igaza volt,
19607 17 | melyeket az ős Párizs alapítói vájtak, épületköveket fejtve ki
19608 18 | annál nyájasabb voltam a kis vakarcs cigányhoz: „Eredj édes szógám,
19609 18 | büszkeségét feldagasztom, vakbuzgóságát megdicsőítem, míg utoljára
19610 4 | minden oldalról. „Ez igazán vakmerőség!” – „Hamarabb ellophatja
19611 16 | És Bertalannak volt elég vakmerősége mind a két párduckacsót
19612 4 | neki szánt szerepet. Egész vakmerőséggel fordult a bíró felé.~– Hogy
19613 17 | úgy örülni, ha ezeket a vakondokat mai nap kiöntik a lyukaikból,
19614 12 | válasszon a kilencszáz közül vaktában egyet. Lehet, hogy szerencséje
19615 18 | komédiát játszott nálam!” Ha te valahogy azt hinnéd, hogy én most
19616 12 | akar ez lenni? Fogadott ön valakivel, hogy ezt is meg meri tenni?
19617 2 | ott maradt hölgyek közül valamelyiknek udvarolni. Eltávozásakor
19618 17 | az odúból az ötödik alak. Valamennyinél marconább, ijesztőbb.~Fején
19619 27 | ki-ki egymástól és mindannyi valamennyitől.~Egy teljes év lefolyt anélkül,
19620 12 | miniszterrel, akivel fogadott valamibe amaz emlékezetes koronázási
19621 8 | odakinn mondá a házmester.~– Valamilyen művész?~– Nem. Igen tisztességes
19622 18 | hát előbb essünk keresztül valamin.~– Ugyan min?~– A kölcsönös
19623 6 | leszek, akkor beszéljünk valamiről csendesen, Péter: – tudod?
19624 19 | elkapatott cseléd merje eltiltani valamitől.~Csak azért is leszakított
19625 24 | Dea. Én téged arra kérlek: válassz kettőnk között. Vagy éntőlem
19626 12 | akivel kísérletet akar tenni, válasszon a kilencszáz közül vaktában
19627 18 | tetszik legjobban. Tehát ezt válasszuk. Öt perc múlva készen leszek.~–
19628 22 | visszaadta Deának a levelet. Válaszát várták.~– Jobb szerettem
19629 18 | fordult feléje, s kész volt a válaszával.~– Monsieur Lándory könnyen
19630 18 | volt.~Megrázta hevesen a válaszért a kezét Scilla.~A habituék
19631 7 | festőknél elenyészik minden, ami válaszfalt képez a világon, ott nem
19632 25 | Elhágy! S nem várja be a válaszodat. Még a saját maga által
19633 24 | Ebéd idejéig várok a válaszodra. Ha nem küldöd, megyek búcsú
19634 9 | mesterséges csipke? Milyen tréfás válaszokat kapott: „Ebben megyek a
19635 18 | felszállni látja. Arra aztán válaszol neki a rabló puskalövésekkel.
19636 8 | kiadásszámra. Erre azonban nem válaszolhattam az ön meghatalmazása nélkül.
19637 5 | gonosztevők kiszámítva, kikémlelve választák tettük végrehajtására azt
19638 27 | Szeretné, ha más ügyvédet választana a grófnő.~Kezdett vele a
19639 25 | Katolikus vagy. Úgy nem választanak el, hogy újra megnősülhess.~–
19640 24 | Annak most nem maradt más választása, mint a fejével nekimenni
19641 7 | csak két dolog között van választásom. Az egyik: sztornírozni
19642 7 | felelte rá, hogy ennél okosabb választást nem is tehettem volna, s
19643 17 | akiknek azután nem marad más választásuk, mint vagy a vízbe fulladni,
19644 23 | fülébe. – Minő fegyvert választasz?~– Ha lehet: kardot. Alfréd
19645 7 | az a magamé. – Én tehát választhatok két dolog között. – Az egyik:
19646 27 | nevetne a tisztelt ház. A választóimnak még nem tartottam „beszámoló
19647 10 | elmenjek?~Bertalan húzódozott a választól.~– Azért, mert oda – kivágott
19648 18 | magyarázhatná meg talán, hogy miért választották a grófnő egyetlen leánya
19649 18 | tele őszi kökörcsinnel, azt választottuk ki a halálos baj színteréül.~
19650 16 | kandidálni sem kellett!~Meg volt választva! Éppen úgy, mint Jules Ferré,
|