Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

                                                             bold = Main text
      Fezejet                                                grey = Comment text
1006 18 | inquisiteur du tribunal austro-hongrois. – Az én kis keresztleányom”.~ 1007 16 | elnök.) Azután, ha lehetne Ausztria helyett Magyarországot. („ 1008 16 | elkövetett bandának a feje Ausztriában az ottani főinkvizítor, 1009 18 | akarok enni, el kell utaznom Auteuilbe.~– Hát hisz ott még jobb 1010 5 | emberek nagyon adakozók az autogramjaikkal. – Egész határozottan mondhatom 1011 18 | Blanc-ékhoz, a gyámi hatalom autorizálva van; te megkapod a perbeszüntető 1012 16 | tenni.~– Úgyszintén aLAutriche”-t igazítsa kiLa Bulgarie”- 1013 18 | amilyent a Saint Germain lAuxerrois-ban szoktak kicserélni.~– Tudta 1014 18 | szakmunka is érdekelni fogja az avatott köröket, de mint olvasmány 1015 18 | bizony nem tudom, hogy minek avattad bele magadat. De hát már 1016 22 | grófnő is teljesen be volt avatva az igazi cselszövénybe. 1017 6 | társulatnál nagy összeget tett le avégre, hogy ha a lánya a huszonnégy 1018 18 | Scilla. – Tiens! Vous n’avez pas encore vu mes entrechats? 1019 11 | aki a málháját kicipeli az aviso-gőzösről, a szeme közé nevet, mikor 1020 17 | Hát nem fogták el Lyonelt Avricourt-nál?~– Fájdalom, hogy nem érte 1021 20 | souffre! Oh, Jesus-Christ! Áyez pitié de moi.~Lyonel lángjai 1022 18 | Akik velem el szoktak járni azokba a zajos mulatságokba, ahol – 1023 9 | halkan Godiva.~Igenis, „azokéi”. Akiknek a neve keresztül 1024 7 | tisztítatlanul. A Péter nem fog azokért bejönni; mert a Péter az 1025 6 | Őt is meggyalázom.~– És azonfölül nyomorba taszítja.~– Hogyan?~– 1026 18 | Blanc Lyonel gróf csakugyan azonos-e Raoul Ripaille communard-ral…~… 1027 18 | tekintettel arra, hogy ha azonossága bebizonyul, s Raoul Ripaille 1028 16 | konstatálják a szekrénynek az azonosságát. Nem szükség önök előtt 1029 18 | tekintettel arra, hogy ha nem azonosul Raoul Ripaille communard 1030 18 | fejénél, s annak a kezét áztatja könnyeivel. Az asszony még 1031 12 | tartá átölelve: a saruit áztatta könnyeivel.~Aztán, mikor 1032 24 | cseppet?~– Én könnyeimmel áztattam fejvánkosomat egy keserű 1033 11 | dicsőülve a tündérfényű azúrbarlangban, hogy együtt keresték az 1034 18 | bizony megcsalta kendet a babája?” – kérdé tőlem a lány a 1035 9 | Egy névtelen hadjáratnak babértalan hadvezére. Azt a nagy szolgálatot, 1036 14 | a „kainitákról”, azúj Babilon”-ról. (Úgy hiszem, ezekben 1037 18 | nagyon érzékeny idegzetű. Babonái és látásai vannak. Médeával 1038 18 | azon egy egész brazíliai babuka volt; még annak a babukának 1039 18 | babuka volt; még annak a babukának a bóbitája is reszketett 1040 14 | egymásnak a kezét, mint egy bacchanál tánckaréja, azért mégis 1041 18 | szívet, „sine Cerere et Baccho friget Venus” – régi közmondás. 1042 18 | eséstől utolért a katasztrófa; Bacchus megbolondult: átvette Neptun 1043 18 | megérkezett az orgonaterembe: Bach, Häendel és Mendelssohn 1044 4 | fölszedett magába; egy abacilus”-ok felfedezéséről hírhedetté 1045 18 | nőt untatja. S az unalom bacilusa a válópernek.~Bertalan sohasem 1046 4 | mind a fürdőkön vannak, a bacilusaim nem működnek. Én ez alatt 1047 8 | semmi rosszat vele ez a bácsi; s hogy meggyőzze a kettőjük 1048 18 | ez az én kedves Lándory bácsim!~Lándory szintén a meglepetés 1049 6 | ez!~– Ne siessek ki hozzá Badenbe?~– Ne hagyj most magamra. 1050 9 | szalmafödelű házakat s a bádogtetejű tornyot engedte láttatni. 1051 4 | és mikor találkozott aBärele”-vel? Hát a „Meerengel”- 1052 14 | burját Sjadei Hahe meg a Bafomet-idol. Ez neki mind . A papokhoz 1053 18 | az esővel, lábain angol bagaria-csizmák, gomblyukában a kiváltságos 1054 5 | újdonság volna! Voltam én már a bagnóban is!” S olyan tökéletes kánkán-figurát 1055 15 | börtönök összes foglyait s a bagnók gályarabjait, s aztán egyesült 1056 13 | börtönudvaron, ahol a dohányt csak bagónak szabad megrágni.~– Ezért 1057 16 | kalandorokat: Vanderburchot, Bagrationt, Okolovicsot, Littenberghert 1058 18 | ruhánveté közbe Alfréd.~– Bah! Licorne! – pattant fel 1059 25 | arcán, mint ahogy az indus bajadérek teszik, akik mikor meztelenül 1060 18 | útjában szállást nyer egy bajadérnél, aki belészeret. Azonban 1061 18 | viszonyt Scillával: az isteni bajadérral, akiért valaha Brahma megbocsátott 1062 18 | opera-balettet adunk: aBrahma és bajadért”.~– Ismerem: nagyon szép.~– 1063 18 | lenni, már tudniillik a nőm bájaira. Kértem, hogy vesse le ő 1064 25 | gyönyörűek. Büszkén leplezheti le bájait. Óh, azért a fátyolt fenntarthatja 1065 27 | a dolgot, s segítettem a baján. Megkapta a kétszázezer 1066 18 | állni: azt mondja, hogy az ő baját semmi panaceák és arcanumok 1067 9 | amíg én megszabadítom a bajától?~De nem bizony.~– No, hát 1068 10 | egymásra, mint Tamerlán és Bajazid. Elmegyek oda, ahová hírlap 1069 19 | Hermione kisasszony minő bajban van.~– Ne üss lármát! – 1070 3 | védelmezni, értesíteni, bajból kiszabadítani. Ezek már 1071 16 | saját lovai is csak nagy bajjal járhattak rajtuk. Az utak 1072 18 | összeszorítva.~Scilla finom, decens bájjal tudott minden bókot, üdvözlést 1073 18 | összepárosítanom, s egy harmadik bajnak adni létet általa. Más életcélt 1074 21 | Te vagy itt, Dea? Mi bajod van? Miért jössz ide?~– 1075 27 | Hogy segíthetnék én ezen a bajon?~– Add kölcsön azt a kétszázezer 1076 8 | sok drágaságot, amely a bajor főváros büszkeségét képezi: 1077 18 | vezettem fel kézen fogva bájos úrnőmet a márványlépcsőkön, 1078 18 | rózsádat, akkorgyepre, bajszos!” Én is eléje vágtattam. 1079 18 | óceánban! Minden arcvonása bájt, boldogságot sugárzik vissza. 1080 18 | Bertalan mosolyogva pödörgeté a bajuszát.~– És te nekem most ezt 1081 18 | már hatvanasnak látszik, bajuszos, körszakállas férfiú. Párizsban 1082 16 | köztársaság elnöke nem visel bajuszt, csak pofaszakállt.~A főhivatalnok 1083 17 | maradt ott mezítelen; csak a bakancsait hagyták rajta. Aki csak 1084 18 | magával egy kis nyúlánk bakfist! Tizennégy éves lehetett.~– 1085 18 | ott lövi a nyulakat, itt a bakokat. A protektora mindent elvégez 1086 4 | Traumhold és Péter inas a bakon.~ 1087 18 | szorítottak; Lyonel felugrott a bakra, és elhajtatott. Bertalannak 1088 14 | hadjárataiban is részt vesz; Bákuban a párs tűzimádókkal, Mekkában 1089 18 | örülni tud neki, ha nyárára Balatonfüredre vagy Tátrafüredre elviszem; 1090 12 | amaz emlékezetes koronázási bálban, csak volna; mert az 1091 15 | boldogtalan Monterossót balcsillagzata idevezette az ön légkörébe, 1092 18 | Sophie-nak, az opera első balerinájának egy olasz fejedelem s egy 1093 18 | akik önt az első világhírű balerinák fölé emelték, s aztán, mikor 1094 18 | rossz nyelve, ha én egy balerinát neveltetnék? Hanem majd 1095 16 | hinni, hogy Lyonelt a két baleset közül az egyik utoléri. 1096 18 | Nem rítt ki belőlem a balett-táncosnő?~– Sőt inkább nagyon is 1097 18 | véghetetlen nagy tehetsége volna a baletthez, szeretné kitaníttatni; 1098 18 | konzorcium megalakult: a balettmester négyünk előtt produkciót 1099 9 | ahogy két leány szokott a báli toalettje felől értekezni 1100 9 | bennünketmondá Godiva e baljóslatra. Talán észre sem vette, 1101 2 | helyéről egy Zrínyinek öltözött balközépi képviselő.~– Ne félj tőlem, 1102 18 | tárgya az ismert klasszikus balladából van kölcsönözve, amelyben 1103 18 | berendezve, s alkalmasak voltak balladatárgyak kidolgozására. Felvonóhíd, 1104 23 | orvosával, az erdő felé ballagának, megjelölve egy messze kimagasló, 1105 13 | a másik a szekér mellett ballagott, hogy ha dűlőhöz ér, a vállát 1106 18 | vitézkedett. Egyszer ki is akarták ballotálni a jockey-clubból, mert azzal 1107 8 | szeretetreméltósága, mind későbbi balsorsa miatt a bécsi high life 1108 14 | szerepet játszik ebben a balsorsban. Lyonelt úgy szereti, mint 1109 9 | Te nem vagy oka az én balsorsomnak: Nézd! Idehoztam a gyászruhámat, 1110 7 | örök hízelkedés. Vágyik a balsorsot megismerni, amely küzdelmet 1111 17 | bátyádat a legiszonyúbb balsorstól.~Médea az anyjára bámult.~– 1112 18 | hálószobájából, az emeleti balszárnyon, egy álcázott csigalépcső 1113 17 | tág; a forradalom alatt bált is adtak benne. Hanem a 1114 7 | erőszakosan volt felfeszítve baltával. A vizsgálathoz felhívott 1115 25 | tett ön a kezére bízott bálványával? Először elfeledte, azután 1116 25 | férjet a magaménak, én azt bálványomnak tartanám, megtiltanám a 1117 18 | Sidonia grófnőnek meg az a balvégzete, hogy azokat üldözze legjobban 1118 18 | páholyáig cipelni: ott egy balzacra fektették, s aztán úgy vitte 1119 24 | könny, amit sebeire ejtesz, balzsam fog azokra lenni. Megtagadsz-e 1120 13 | olyan illatot áraszt, mintha balzsammal volna telítve a lég; a veresfenyő 1121 18 | szarvhordozó vaddal, mely a bambuszberekben elrejtőzve les az ellenségeire, 1122 18 | támadólag, a dorongvastag bambuszcsalit úgy törik szét előtte, mint 1123 12 | neve: „A! A! Lándory!” Ez bámul rajta, hogy még él! A második 1124 16 | nekem nem az.~Médeának a bámulata fokozódott, mikor Alfrédot 1125 16 | összedugták fejeiket az ékszerek bámulatára. Az elnök egyenkint szedegette 1126 18 | titkolhatta el az arcán bámulatát a nem várt látogatás fölött.~– 1127 12 | az igazgatónak.~Az egyik bámulatból a másikba esett.~– Uram! 1128 14 | fordításban?~Lándory kétkedő bámulattal tekinte Péterre.~– Még valami 1129 14 | úrhölgy az én feleségem.~Sokan bámulják annak a műtevő orvosnak 1130 14 | majd később fog kiderülni. Bámulnivaló kívülről is volt e remekművön 1131 18 | leggyönyörűbb kezeket és karokat bámulnom. Kitűnő étvágya volt. Étsoromnak 1132 18 | mondá a hozzá közel álló bámulóinak:~– A klasszikus dallamok 1133 14 | úrhölgynek a szívtelenségét bámulom, aki képes egy szegény parasztleányt 1134 24 | múlt nyáron az ég csodáit bámulták. Azon keresztül kémlelte 1135 23 | volt halott (Alfréd nagy bánatára), hanem a bal keze is tönkre 1136 16 | lehűti a rettegés, a marquis bánatát enyhíti a reménykedés.~– 1137 18 | Pestről. Nem futtatok. Bánatot fizettem. Otthagytam a versenyt.~– 1138 8 | pénzzel most már bőkezűbben bánhatik. Ne tagadjon meg magától 1139 25 | kötelességét. S most úgy bánik vele, mint egy megvetett 1140 15 | sors kezedre bízott, jól bánj. Mert ha rosszul bánnál 1141 18 | nem bánom, csak ő meg ne bánja.”~Ez volt Médea grófnő szerelmi 1142 10 | internacionális rablóbanda bankárjának a leányát, aki orgazdája 1143 5 | vették, s az ottani patrióták bankárjánál találtak elszámolásra. Én 1144 18 | másikra került, hírhedett bankárok, hercegek, tábornagyok laktak 1145 18 | megírtam volna az utalványt a bankáromhoz egymillió frankra, s aztán – 1146 13 | aki százezreket hordott a bankba, s mindig parfümözött bankókat 1147 4 | vestibule-ben, sem a parfümözött bankjegy borravaló. Ő azért megsúgta 1148 7 | a trezor závárába dugva. Bankjegycsomagok, aranypénz-göngyölegek mind 1149 5 | nagyobb összegről szóló bankjegyek, csekkek elárulják a közvetlen 1150 5 | készpénzül letett ezres és százas bankjegyeknek a számai is be voltak jegyezve; 1151 7 | ismerik. A magyar leszámítoló banknál váltsa ön be, ott legkevesebbet 1152 13 | bankba, s mindig parfümözött bankókat osztott borravalónak, s 1153 18 | hiába ropogtatták előtte a bankót, nem akart tudni az Oroszlán 1154 18 | megígértem. Háromszázezer frank bankutalványokban: vegye át. És most Isten 1155 15 | jól bánj. Mert ha rosszul bánnál vele, vagy hűtlenül elhagynád, 1156 18 | korrekt gentleman; akit nem bánnám, ha az ördögök elvittek 1157 5 | fogva megtudta, hogy egy bánsági földesúr éppen nagy birtokvásárlásra 1158 15 | eleinte nagyon kegyetlenül bántak. Az utcai harcban ezerével 1159 16 | elvitték a zongora mellől; nem bánták, akárki forgassa a kótát 1160 18 | elteszi a jégre a kapott bántalmat, együtt nevet azokkal, akik 1161 14 | parasztleánynak a brutális bántalmazása miatt; harmadszor meg a 1162 17 | fedetlen maradt tagjain.1~~~~~~A bántalmazott némber sikoltozva menekült 1163 18 | csakugyan itt vagy, hát nem bántam volna, hogyha olyan rendes 1164 14 | visszatérhet, s nem lesz semmi bántása a párbajban elkövetett – „ 1165 22 | figyelmeztettem a kisasszonyt, hogy ne bántsa a formozai szilvát; mert 1166 25 | kezét.~– Óvlak, hogy meg ne bántsd. A kisasszony az én jegyesem!~– 1167 13 | fülét: nem ért meg semmit, bár mindent meghall.~– Ön ezt 1168 18 | amin egykor Rózsa Sándor barangolta be az alföldi pusztákat. 1169 9 | utakat, amiken annyiszor barangoltak együtt párosával; ő és az 1170 18 | aztán olyan, mint a kezes bárány vagy a tüzes sárkány, ahogy 1171 14 | paripáját, mint egy szelíd bárányt. És miután kitalálta, hogy 1172 27 | azalatt együtt elmegyünk barátfalvi otthonunkba.~– De azt csak 1173 18 | maradása többé az ő kedves barátjától: az őt rabszolgájává tette, 1174 1 | hegedűn.~Halálos ellenségét barátjává tudja szelídíteni.~A 1175 20 | Médea maga többet tudott a barátnéjáról. – Amint meghallotta, hogy 1176 16 | jegyzőhöz:~– Jöjjön, jöjjön, barátocskám. Majd én segítek önnek purizálni! 1177 16 | tőle; hanem ha egyszer barátommá fog lenni, akkor elkezdek 1178 18 | állíthassam azzal a másik kedves barátommal, aki éppen olyan bivalyvadász, 1179 10 | az ember egyorvos barátot sok ideig nem lát! Tréfás 1180 14 | lord Gyllower Asthon.~A barátság már a nagyatyáinknál kezdődött, 1181 16 | megölelte, biztosítva őt őszinte barátsága felől.~Máris!~ 1182 18 | nem anyagi érdekből, de barátságból; – ha engedted volna, hogy 1183 15 | corriger la fortune”-t barátságosan be ne tanított volna. De 1184 15 | a kezébe kapni, amely a barátságot biztosítja. Tudja ön, „Heinc” 1185 18 | mondá Bertalan. (Mintha csak barátságról volna szó!)~– De hiszen 1186 18 | jelvényt.~– Hát biz a mi barátságunk nagyon régi időkből datálódik! 1187 18 | lelkész. Ezért aztán Bertalan barátunkat besorozták, a kollégát becsukták, 1188 16 | félrefordult kuncogni. Hisz ez egy barbár! Aki annyi neveléssel sem 1189 16 | felvettetett hidak helyébe, s more barbaro, ahol járhatatlan volt az 1190 12 | mellbajban” – „eltemetve Barcafalván Magyarországon”. (Hazahozta 1191 7 | rendeltetett. Egy életbiztosítási bárcát. Azt mondta, hogy azt jól 1192 18 | volna a Rue Lepelletier-re; bárha nem is a Passage de lOpera 1193 15 | nem sikerült. A commune barikádharcaiban már hétszáz kiszabadult 1194 18 | Bertalannak gyönyörű szép bariton hangja volt, s az elénekelt 1195 9 | kecskerágó fát, s aranyszínű barkatobozaival teletarkítja annak a piros 1196 3 | ujja hegyével kell érinteni bárkinek a vállát, hogy az rögtön 1197 17 | összeakadt folyosóból egy tágas barlang támadt, s ugyanannak a fenekén 1198 4 | csupa humor. Ez képes volt bármely gyászoló gyülekezetet, még 1199 14 | előveszi a jobbik eszét.~De bármi következése legyen is végrendeletemnek, 1200 14 | házánál elfogadja, vagy ha bárminő alkalmat is szolgáltat neki, 1201 13 | várfalakig, amiket legelésző barmok tapostak: de aki ezeken 1202 18 | ő? Aranyzománcba játszó barnapiros arca, két nagy parázsszeme, 1203 18 | terembe, melyet Soubise herceg barokk stílben színházul építtetett, 1204 17 | felállítva, az utcát egész a barrière-ig hosszában elfoglalva tartá 1205 23 | fehér zsebkendővel jelölve a barrière-t.~– Kísértsük-e meg a kibékéltetést? – 1206 17 | az a szögletház volt Du Barry grófnő lakása, ahonnan a 1207 18 | semmi más, mint egy fekete bársonyszalag. S azt a fehér uszályt végtől 1208 18 | őket egymásnak: „Monsieur Bartholomée de Lándory, grand inquisiteur 1209 11 | aztán a Castello d’ovo bástyái, majd a sorrentói sziklák; 1210 5 | szorított seprűt feszítve a sima bástyának, s úgy csúszva le rajta. 1211 13 | voltak ásva az omladékokba. A bástyaterem pedig, amelyben az erkélykő 1212 13 | szoktak látni, s most a bástyateremben találnak; a falra írt kereszt, 1213 21 | távozott el a hintaján – bátorkodott alázatos értesítést adni 1214 12 | ismerem önnek a személyes bátorságát a gonosztevőkkel szemben. 1215 10 | legfélelmesebb zsiványhősét személyes bátorságával, igaz magyar módra törte 1216 12 | a kés, hadd látom, van-e bátorságod, hogy megölj!” S erre a 1217 2 | ahol a bíró tehetetlen, bátortalan, a csendőr ügyetlen, a detektív 1218 18 | erősebb az elefántnál, s bátrabb az oroszlánnál. Rémséges 1219 18 | mert a szárnyajtó mindkét battantját sietett feltárni. – Nem 1220 18 | mes entrechats? Cest pour battre le chat!~– Irgalom, kegyelem! 1221 17 | nem. Ő mentette meg Lyonel bátyádat a legiszonyúbb balsorstól.~ 1222 16 | grófnő –, miután az egész a bátyámé.~– Talán még nem? – mondá 1223 14 | Lyonelt úgy szereti, mint egy bátyát szeret a húga titok nélkül, 1224 18 | föl sem vevés.~– Terád? A bátyjára?~– Barátom! Ebben az egy 1225 4 | jutott, hogy „parasztfogás” (Bauernfängerei).~– Meri ön tagadni? Nem 1226 8 | weiszwurstot; töredékét egy baumkuchennek; gorgonzolát; bécsi Kaisersemmelt, 1227 11 | seregével? Nem tudja, hogy Bazaine Metzet föladta százötvenezernyi 1228 19 | vendégeitől, ópiumcseppeket beadogatni a betegének.~ 1229 14 | otthon nem bírt vele senki, beadtam a saint-cyri intézetbe.~ 1230 14 | beszéltek a botanikáról; mikor bealkonyodott, az asztronómiáról.~Éjszakára 1231 19 | betegnek. – Ha az izzadás beáll, akkor az ópiumot abba kell 1232 2 | hadsereg kiszemelt vezetői beálltak az új honvédség parancsnokainak; 1233 18 | kinőttem a szerepkörömből, beálltam az auteuili dinamit gyárba 1234 9 | badeni villa verandáját beárnyékozta; csakhogy ez vad: nem emlékezteti 1235 16 | voltát megértetni, s sikeres beavatkozásra buzdítani valakit, Lándory 1236 25 | volt szüksége a férjnek beavatkozni: ő magától is meg tudta 1237 2 | teremből kijött, már minden beavatott ember tudta, aki csak valaha 1238 10 | halottat, amikor még annak a bebalzsamozott orcája be sem volt takarva 1239 19 | ágyakat kiszellőztették; bébillérek, főzőasszonyok dologba lettek 1240 14 | Énnekem tehát azt kell bebizonyítanom, hogy noha a magányéletemben 1241 27 | Alfrédnek. Ő okiratokkal bebizonyíthatólag hétszázötvenezer frankot 1242 14 | megtámadni: először, hogy bebizonyítsák, miszerint beszámíthatatlan 1243 18 | tekintettel arra, hogy még nincs bebizonyítva, miszerint Lis Blanc Lyonel 1244 20 | hogy a nejét a beteghez bebocsássák. – Akkor hát csak azért 1245 18 | de a madame „elfogad”.~Bebocsáttatá magát a lépcsőház rácsajtaján, 1246 8 | mezején, ágai tépett vattával beborítva, mintha nyomná le, s 1247 25 | hasítva, mind a két keze bebugyolálva, s egy, a nyakába kötött 1248 9 | a közelében, akkor fél. Beburkolta magát a sáljába, s a hátsó 1249 14 | szenvedélyét Médea iránt becézi. Csupán a tisztességes külszín 1250 9 | mint az, hogy az „öccsét” becézze. Elkezdve attól az időtől, 1251 5 | követután, Trencsén, Beckó, Temetvény, Lietava és Oroszlánkő 1252 5 | várromok közt; ezen napon a beckói várromon, ismét másnap a 1253 27 | fognak majd vágni, mikor becsapja az orruk előtt az ajtót: „ 1254 8 | sietett azt a kitárt könyvet becsapni, s a fali fülkébe, több 1255 6 | magammal.~Azzal kiment, s úgy becsapta maga után az ajtót, hogy 1256 10 | Godivával. Az volt a terv, hogy Bécsen és Münchenen keresztül utaznak, 1257 10 | méregcsepp mégis ott maradt.~A becsérzete a nőnek volt halálra sértve! 1258 14 | szerelmet, nagyravágyást, becsérzetet.~Aki Sidonia grófné márványkedélyének 1259 10 | De én hallottam, hogy Bécsig mennek.~– Érsekújváron meg 1260 27 | gyémántokról, amik hozzáértők becslése szerint megértek nyolcszázezer 1261 24 | otthagyja az úrnőjét.~Aztán becsörömpöl a kocsi az udvarra. Bertalan 1262 18 | postás azonnal regisztrálja, becsomagolja, küldi a vasútra. Itt sem 1263 18 | forgó megmentésére; azután a becsülés, utoljára a szerelem.~De 1264 1 | megvetéstől kicsikarja az elismerő becsülést.~Kiszemel száz életfogytig 1265 5 | már rajtam máskor is. De a becsületem fogyatlanul marad.~– Magam 1266 18 | vagyok vesztegetve. Soha becsületesebb úton nem loptak még pénzt. 1267 7 | önnekisvan hite emberi becsületességben? – Hát ön is megtalálta 1268 16 | kifogyhatatlanok voltak Lándory becsületességének magasztalásában, amiért 1269 25 | másik fogatnak a kocsisa is becsületkérdést látszott csinálni az elölmaradásból, 1270 5 | útközben viselésre csak a becsületrend szalagját használja. Útlevelei, 1271 14 | a mennyországgal, még a becsületről is a rendes szabályoktól 1272 15 | egynéhányat. Én többet. De becsületszavamat adtam nekik, hogy el nem 1273 18 | szóval: „pour acquit”. (Becsülettel kifizetődött.)~Alfrédnek 1274 7 | nincs joga azt kívánni, hogy becsüljék. S ha ez a pénz elfogy, 1275 10 | olyan emberektől, akiket nem becsülök, egyetlen szó megtisztít 1276 25 | Amióta tönkrelőtt, nagyra becsülöm. Csak vidd vissza hozzá 1277 18 | szegénylegény-készség. Ekkor aztán meg is becsült. Bement a belső szobába, 1278 12 | törvényszék semmiképpen nem becsülte túl az érdemeimet, mikor 1279 6 | karját.~– Mit akarsz? Őrült! Becsuknak érte, ha leszakítod!~– Bánom 1280 7 | önnek hatalma énelőttem becsukni a túlvilág ajtaját?~– Van! 1281 10 | mondá Bertalan, gondosan becsukva maga után a kupé ajtaját. – 1282 11 | szállítmányok minőségét, s végül bediktál egy ólomkoporsót, akkor 1283 17 | tízölnyi mélységbe az alattuk bedőlt katakombába. Most az utcák 1284 8 | fülkébe, több könyv közé bedugni.~– Micsoda könyv volt az? – 1285 18 | teremben. A benyílóba is bedugta a fejét, aztán hirtelen 1286 14 | romok között, s ha a kopókat beeresztik, azok majd kizavarják, s 1287 13 | ugyan komiszabb szivarral is beérte volna, nem vágyik ő havannára; 1288 18 | kitisztult, az idő egészen beesteledett; teljes holdvilág sütött 1289 18 | kellett a zongorához ülni, Beethovent játszani, majd unalmas udvarlókkal 1290 22 | kiábrándult. Ez igazán drasztikus befejezése egy regénynek.~Médeának 1291 7 | nem lehetne ezt az ügyet befejeznipéldául akkora összeggel, 1292 26 | legyen ez az én búcsúszavam a befejező üdvözlet hozzá.~Sidonia 1293 18 | megpillantá, nehány akkord után befejezte a megkezdett zsolozsmát; 1294 16 | én most ezzel feladatomat befejeztemmonda Lándory az elnökhöz 1295 8 | Lándory, a pompás lakoma befejeztével.~– Fogalmaznom is kell valamit? – 1296 2 | nyulat a fektéből, maga befekszik annak a helyére, s aztán 1297 13 | havannából. Azt hitte, hogy azzal befellegzi magát.~– Az a Monterosso 1298 15 | hírlapokban nem lehetett feketével befesteni a nem elolvasandó híreket, 1299 6 | lennék, mert akkor odavész a befizetett összeg. – De hát ez lehetetlen”.~– 1300 14 | kiakolbólítás és az újra befogadtatás időközeit aztán itthon töltötte 1301 18 | kitántorogtam a szobából. – Rögtön befogattam, s kihajtattam a vasúthoz. 1302 9 | tovább is roboghatott. A befogott paripák még ott kapáltak 1303 12 | meggyőződni arról a roppant nagy befolyásról, amit ez az ember a többi 1304 14 | kikémleljen, s az elhatározásaimra befolyást gyakoroljon.~Elfogadtam 1305 7 | maradt ügy, ami igen nagy befolyású embereket érdekel, s ami 1306 14 | ahova azok tökéletesen beforrtak, úgyhogy most annak eleven 1307 18 | omlettet?~– Azt, azt!~– Befőttel?~– Nem! Sonkával.~– És egy 1308 9 | fiatal csemetét megölni. Befúrja magát a kérge alá, onnan 1309 9 | rácsajtó elé, míg a komló befutotta a kecskerágó fát, s aranyszínű 1310 18 | nevelésű négy tüzes paripával begördül a kastélyt körülvevő parkba, 1311 23 | szolgálhat. Kabátjaikat állig begombolták, ingeik gallérját, manchette-jeiket 1312 23 | gallérját, manchette-jeiket begyűrték, kezeikre fekete selyem 1313 18 | nagyot nézett a szeme közé. Beh hülye kérdés! Vagy talán 1314 18 | egymás mellett ülve látta behajtatni a veranda elé. A plébánost 1315 22 | dorogmándi kastély udvarára behajtatott.~Meglepte mindjárt az első 1316 25 | albisorai kastély udvarára behajtattak, már akkor a két rézderest 1317 18 | ilyen hivatalos okmányon a behajtott két szeglet annyit jelent 1318 18 | vissza, a két szegletét behajtva az írásnak. Tetszik tudni: 1319 10 | spekuláltam, mikor az árva leányát behálóztam s elvettem.~Ezt oly ős-humorral 1320 9 | hányók; a titokteljesek; a behatolhatlanok. Értelmetlen volt előttük 1321 14 | kisasszony kedélyének belsejébe behatolni.~Meggyőződtem felőle, hogy 1322 18 | szerelmet kérnek tőle: ez a nyíl behatolt! Az a démoni gúnynevetés, 1323 8 | mind helyet foglaltak a behavazott kunyhó előtt.~A kis Rieke 1324 6 | vádamat. Most, mikor egy behegedő sebet takargat, gondoz mindenki: 1325 26 | a homlokán kapott seb is behegedt. Fekete kesztyűket viselt, 1326 15 | a seigniers-i kastélyban behelyezve. S ha még csak a Lis Blanc 1327 18 | éppen a termetére illettek, behívatta őt magához Médea. – Sidonia 1328 4 | kedvesebbik „én”-jét szabad behozni. Látják önök azt a nagy 1329 17 | lát: szemeit önkéntelen behunyva tartván. Csak akkor tekint 1330 19 | volt, hogy amikor Párizsba behurcolták a ragályt, szigorú rendelet 1331 16 | grófnő és a marquis, amint a beiktatás után magukra maradtak a 1332 16 | új (de régi) örökösöket beiktatta a birtokukba, s a kulcsárt 1333 14 | kirántva, az úrnő ínyébe beillesztette, ahova azok tökéletesen 1334 16 | harmadik kategóriából is, s beírta, most már nem azt, hanem 1335 12 | fegyház halottas könyvébe beírva az egész nevét. De hát ki 1336 20 | megmutatja.~– Ah! Ez érdekes bejárás a paradicsomba.~A férfihangra 1337 17 | Barrière de lEnfer elhagyott bejáratához. Akkor az az egész zuhatag 1338 12 | vasrostély-ajtókkal elzárva. A bejáratainál fegyverben álló őrség, mindenütt 1339 13 | őröket, a foglárokat, a bejáró népet. Fel lehet gyújtani 1340 10 | útra a feleségét.~Ő már bejárta Olaszországot előbb, ismerte 1341 6 | azokat a titkolózó embereket bejelentéd: „Uram, nem emberek ezek: 1342 16 | terminus, a Traumhold-tömegnél bejelenteni a követeléseket!~– Ah! Ah! 1343 18 | azzal a souspréfet úr minden bejelentés nélkül ajtót nyitott a vendége 1344 14 | be kell írnia a nevét a bejelentési ívre, s azt viszik legelőbb 1345 16 | Hová kell nekünk azt a bejelentést címezni?~Lándory mély deferenciával 1346 18 | igen nagy véleménye volt a bejelentett személyiségről, mert a szárnyajtó 1347 18 | Péter!~– Hát nem magam bejelentettem-e, hogy fel vagyok bérelve 1348 8 | macskaprémes bundája van.~– Hát bejöhet; csak vendég ne legyen: 1349 7 | Vártam, hogy Péter majd bejön, s kinyitja az ablaktáblákat.~ 1350 18 | A távolból milliónyi béka brekegése hangzott, közbe 1351 2 | mágnás, akinek a pusztáját az bekalandozza, mind egykövet fújt” – 1352 17 | Lafayette-ból a Rue Dunquerque-be bekanyarodtak, már szembe találta őket 1353 9 | át Lándory arcán.~Az út bekanyarult a jegenyesorral szegélyezett 1354 11 | messzire, mint ahogy egy békát kifúj az orrán a cethal. 1355 18 | nádzizegés, kuvikhang és békavartyogás van benne, s lesz, ha 1356 18 | velem állni! S mikor én békejobbot nyújtok eléje: ráüt a kezemre. 1357 9 | esztendőknek.~Egész Európában mély békesség: vállalkozási kedv, tevékeny 1358 3 | amelyben már szépen ki van békítve egymással minden nemzetiség, 1359 12 | és önt megláthatja, ha békó lesz is a két kezén, le 1360 18 | írogassa.~Aztán elment a várost bekóborolni, meg a szép népligetet.~ 1361 2 | rablóvezér gárdája, akikkel bekóborolta az egész Alföldet. Egyik 1362 18 | szándékoznak Budapestre beköltözni, de a helyzet ott sem változik. 1363 18 | a lapban. Akkorra mi is beköltözünk.~S azzal nyugodtan vette 1364 18 | ellenindítvánnyal, hogy beköltözzenek Budapestre. Egyszerre nagy 1365 23 | siethetett Lyonel sebét bekötni. Annak a két kezén volt 1366 2 | fölötte.~Aljas rablásainak bekötötte a koszorúját az a rémtett, 1367 23 | maradt, amíg Lyonel sebeit bekötözik. Akkor odajött hozzá Murcus, 1368 25 | veszekedésben voltak; Lyonel a bekötözött két kezével hadonászott, 1369 17 | vérfoltos, mocskos kendővel bekötve; az egész arca fekete a 1370 12 | bankár rejtélyes halála bekövetkezék.~Erre aztán Lándory azt 1371 18 | készen a grófnő, ami valóban bekövetkezett.~Lándory nyugodtan tette 1372 24 | Miért kellett ennek így bekövetkezni?~Senkit sem tudott okolni, 1373 14 | lefeküdt már, mikor a látogató bekopogtatott.~A fegyházi sebész volt. 1374 18 | lépcsőház rácsajtaján, aztán beküldte a névjegyét.~Arra az inas 1375 13 | amely minden sötétségbe belát? – hebegé ez ember.~– Van 1376 18 | mindig erősebben mélyeszté belé a fogait, míg egyszer csak 1377 5 | lerándult Szegedre. Ott azután beleakadt az én tőrömbe. Eleinte nagyon 1378 18 | tokaji boros palackot, s beléállította a pezsgősvederbe: „A ti 1379 18 | elviszlek hozzá. Szeretném, ha belebolondulnál. Ez lenne az én legédesebb 1380 18 | visszavegyen, amiért a vállalatba belebukott.~– Nekem ez az egész dolog 1381 17 | amibe az reszkető sietséggel beleburkolózott, s aztán igyekezett magát 1382 20 | Lidyt meglátva, pajkosan belecsípett a karjába.~– Ejh! Ne veszkődjék. 1383 18 | csalatkozol. Ezek az asszonyok beléd vannak bolondulva egészen. 1384 22 | levelet végigolvasá, aztán beledobta azt a kandallóba. Még csak 1385 6 | Azt letette az asztalra. Beledugta a zárjába a kulcsot.~Aztán 1386 18 | kívánságom van, amihez a beleegyezésed szükséges. Nekem múlhatatlanul 1387 18 | férje mindenre rááll. Már beleegyezett, hogy a nyárszakot Médea 1388 18 | szerzeménnyel nevelheti. Beleegyezik-e?~– Én Dea grófnőnek a kezét 1389 16 | garasoknak.~(Világos abeleesés”. Csak egy betű különbség: 1390 8 | puncs elkészült, a narancsot belefacsarták. Godiva előhordta a tanulmányait, 1391 4 | tudatlanságban él holtig, s belefásul abba a bajba, aminek az 1392 4 | kísértet: – csakhogy éppen a belefektetett vételár egyszerrenegatív 1393 9 | azután gödröt ás a számára, belefekteti; utoljára apró rögöket, 1394 4 | amennyi a hegedűm tokjába belefért.~Erre rögtön esküdtszékké 1395 16 | azt a hivatalos jelentésbe belefoglalni sem lehetett. Ezt mi jobban 1396 15 | esnék, hogy igen gyorsan belehalnék; de mégsem olyan gyorsan, 1397 9 | az apját védelmezve, s beleharapott az egyiknek a karjába. Másnap 1398 18 | Csak rajtad áll, hogy beleházasodj a családba.~– Van ám nekem 1399 9 | alatt, utoljára az élőfa beléig: mire az elszárad. Ez a 1400 16 | képviselt. Ezt szeretném beleiktattatni.~Ez meg már éppen heves 1401 3 | megkönnyebbült, ha így nézhetett beléjük.~E munka írója több év előtt 1402 4 | észrevette azt.~– Azért mégis belekerül ön az albumomba.~– Nem, 1403 15 | hogy a neve a hírlapokba belekerüljön, s azokból azután az atyja 1404 22 | melyben az önök ügyeibe belekeveredtem. Pokolbeli kínokat álltam 1405 8 | apróságának érzetében egy óriásba belekötött. Utoljára Godivára is elhatott 1406 17 | extra bordóival. Sidonia belekóstolt; de csak azért, hogy meg 1407 12 | valami kisebbszerű asteroidba belelőttek volna, amelyen nem fér el 1408 16 | tűzbe jöttek a fejek, s belemélyedtek a pártpolitikába; szomszédok 1409 4 | érti a maga tudományát. Belement a mulatságba, s elfogadta 1410 14 | szikrázik, hogy félelem belenézni!~No, hát ezek az én Médea 1411 18 | ellenedre, hogy idejöjjön?~– Belenyugszom.~Hermione is segített a 1412 9 | a veszett kutya szájába belenyúlni! Már ahhoz egynek sem volt 1413 18 | felnyittatta mind a négy üveget, s beleöntette a pezsgőt. Akkor azután 1414 18 | is eclypsisben voltak.~A belépésnél Sidonia grófnő szokott előkelő 1415 16 | Joinville és Aumale hercegek belépnek-e az assemblée-ba? Vissza 1416 21 | őrült szerencse!~Az ajtón belépő Péter megvárta, hogy számítsák 1417 18 | megérkezőt. Mikor aztán én beléptettem az udvarra, s leszálltam 1418 25 | akit mutogatnak egy picula belépti díjért? Még a leányodat 1419 17 | ebédet adnak, bort, kenyeret beleszámítva. – Az eső mind a terembe 1420 10 | ha azt akarná, hogyazbelészeressen. Hátőnekinem is mondta 1421 2 | neki a koponyáját; annyira belészeretett. Hát a mi Lándory barátunk 1422 18 | Bertalannak nem engedett beleszólni. Úgy tudott zsémbelni, 1423 18 | csakugyan úgy tetszik önnek, beleszúrhatja azt a klauzulát is. Majd 1424 18 | Bertalan ebbe az állapotba is beletalálta magát.~Amióta Dea anya lett, 1425 9 | hidegen és szárazon írni. Beletanultam.~– Én azt gondoltam, hogy 1426 27 | csoda által, tisztán, ismét beletaszítottál a sárba. És azt, aki fölemelt, 1427 18 | visszafizetem.~– Megengedem, hogy beletegyük; már csak azért is, hogy 1428 7 | lépcsőháznak vasrács ajtaja van. Beletelt húsz perc, hogy ezt az ajtót 1429 14 | töviskes disznótól megijedve, beletenyerelt a galagonyabozótba.~– Ilyen 1430 27 | ezüstpohárba. Az üveg tartalmát beletölté, s betakarta a kehely ezüst 1431 11 | utazó minden lépten-nyomon beleütközik az ő tudta nélkül megváltozott 1432 12 | szemöldökkel olvasta az írást, beleütögetve az öklével, s egyes szavakat 1433 27 | vele együtt mulattak, akik belevitték, akik a köntösén megosztoztak! – 1434 27 | engem nyomorulttá tégy. Belevittél a kísértetekbe. S mikor 1435 10 | őt a pusztai csárdában, s belevonva a cselszövénybe a betyár 1436 5 | francia, német, spanyol, belga rendőrség fellármázva, a 1437 18 | vezetőitől a menedékjogot. Belgium kezdeményezte. Európában 1438 15 | Németországban, Oroszországban, Belgiumban, az osztrák-magyar birodalomban, 1439 14 | leánya. Nem parvenü. Régi belgiumi család ivadéka.~Feleségem 1440 14 | litániát. Aztán amint elmúlik a bélgörcse, elkezd csintalan anekdotákat 1441 2 | könnyűszerrel akár Bukarest, akár Belgrád felé, vagy éppen az olasz 1442 19 | Belle Alliance”~A meghívás el 1443 18 | míg egyszer úgy éjféltájon belövöldöztek az ablakon: akkor aztán „ 1444 18 | verandán.~– Derék asszony lett belóleszólt Lyonel, Dea után 1445 18 | győztes utánzat.~– Nem rítt ki belőlem a balett-táncosnő?~– Sőt 1446 18 | petroleuse. Szép pár lesz belőlünk.~– Még Párizsban szövetkeztetek 1447 14 | dinasztia híve, hogy inkább egy bélpoklos anarchistával aluszunk egy 1448 7 | Azok félnek tőlem, mint a bélpoklostól. Nagynéném, aki házunknál 1449 18 | kérdések s elkerülhetetlenül a belpolitika volt a szőnyegen levő disputatárgy: 1450 18 | rendesen megnyugodott; a belpolitikai differenciák fölött azonban 1451 7 | az aranyos jókedv hozzá! Belsazar lakomája szegénység amellett. 1452 9 | senki. S maga a sírbolt belseje sem néptelen. Nagy abban 1453 16 | ívet szétnyitották, annak a belsejéből még egy vékony papírlapra 1454 13 | vázlatát az egész körönd belsejének monda Lándory.~– Mármint 1455 13 | archaeolog, akkor a várromok belsejét kutatja, faragott emlékeket, 1456 18 | midőn vendégével együtt belülkerültek, s aztán karon fogva vezeté 1457 18 | kézzel-lábbal kapott utasítást. Belülről pedig hangzott az összetört 1458 4 | is volt saját palotája a belvárosban. Különösen külföldi összeköttetéseiről 1459 17 | felismerője számára. Ez nem a belvárosi bourgeois, aki a zápor elől 1460 18 | a visszafojtott bosszú bélyegei.~– Ah! Azt hittem, már Párizsban 1461 18 | Másodszor aztán a köztársaság bélyegével állíttatik ki az okirat, 1462 13 | indokot, mely őt gonosztevővé bélyegezte. Csak annyit tudott kinyögni:~– 1463 26 | megírva, bezsinórozva, kellő bélyeggel ellátva. Azt a jelen levő 1464 7 | abból a ciánkáli jeggyel bélyegzett üveg ki volt véve, s az 1465 14 | éjszakákat eltölt mellette a bemagolásban.~Én a fiút, mikor már otthon 1466 27 | Bertalan Deának.~– Én most bemegyek az országházba, s kérek 1467 22 | Sidonia vállat vont. Azért bemehet madame-hoz. Benyitott a 1468 2 | A példa ragadós. Aztán bementek azok a városokba is, s bezárt 1469 18 | odakötöttem a cserény cölöpéhez, s bementem a csárdába. Az ivószobában 1470 18 | látunk! Engedd meg, hogy bemutassalak benneteket egymásnak.~– 1471 18 | Ugyan min?~– A kölcsönös bemutatáson.~– Hát még nem volnánk egymásnak 1472 18 | látogatást tesz, s tiszteletét bemutatja a háziasszonynak.~A concierge 1473 18 | plébános urat nem szükség bemutatnom, őt már ismered a templomból.~– 1474 16 | elismerték, hogy ez volt a nekik bemutatott irat, s az elnök konstatálta, 1475 4 | rendőrségnek: ismerte jobban a bemutatottakat, mint a házikisasszony.)~– 1476 18 | barátját.~Scilla ránézett a bemutatottra, azzal elnevette magát, 1477 18 | néhány ismeretlen úrnak bemutattatni, kölcsönös szerencsének 1478 26 | akiket Lyonel egyenkint bemutogat az anyjának (a neveiket 1479 9 | szokás a megjelenők kölcsönös bemutogatása. Még csak azt sem árulja 1480 9 | gyászesetén nem volt kit bemutogatni egymásnak.~– Ami pedig önt 1481 17 | grófnő; a »guinguette«-ben majd kapunk »cervelas-t 1482 19 | annak a karja egyszerre béna lesz: az izmai szétszakadnak; 1483 18 | hinni, fátákat üldözök. Nota bene: ha meghívod a kompániát, 1484 18 | vége felé):~„Que Dieu soit béni! Leányunk lett! Nem hiába 1485 12 | rablóvilág Herkuleseit, Farkas Bénit, Krokmanlikot, s beszédbe 1486 26 | nagy diplomata veszett el benned, drága szép maman! – Hogy 1487 18 | megmarad a kitépett méregfa bennszakadt gyökerének, amiből az újra 1488 12 | keresné őket? Idő jártával benövi a sírt a fű, élő fát nem 1489 18 | buckák, csivatag bokrokkal benőve, amik között könnyű elbujdokolni, 1490 25 | A bűnhődés~Médea bénult kedéllyel rogyott le egy 1491 13 | villanyütés.~Az meg volt bénulva, mint egy álomjáró.~– De 1492 18 | látogatókat fogadott el, meg egy benyíló hálószoba.~– Hisz itt pompásan 1493 18 | körültekintett a teremben. A benyílóba is bedugta a fejét, aztán 1494 18 | verbum regens. Az aj tón benyitó előtt éppen nem színpadra 1495 18 | pironkodnám miatta, ha azt a benyomást hagynám hátra nálad, hogy „ 1496 17 | mely a nagy kloáka szádába beömlik, a Szajnába levezető csatorna 1497 12 | mint mikor a tengerinyúlba beojtják az ebdühöt. De én nem vagyok 1498 16 | szívébe a feltámadás hitét beoltja, hogy azok aztán tavasszal 1499 16 | látogatások számára van beosztva. Egyenesen azért az ügyért 1500 8 | a keserű hang olyan mély bepillantást engedett a leány lelkébe. 1501 7 | csakhogy akkor a napsugártól beragyogva, most pedig a megörökült 1502 16 | figyelmeztette: strapaciákat a berakott szemöldök nem áll ki.)~Médea 1503 18 | eltöltöttek a falun, akkor berándulnak Budapestre, és meglátogatják 1504 17 | viaszosvászon kalapot.~A bérbe fogadott gigbe egy kemény 1505 9 | között, befuttatva virágzó bércsével. (Ugyanaz a clematis-faj,


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License