12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
4539 14 | halni. Vér is folyt már! Az erdésznek el kellett menni füveket
4540 13 | ketten együtt a trencsini erdők útjain keresztül felkeresitek
4541 13 | majd visszaküldjük érte az erdőkerülőt.~Most már aztán értette
4542 13 | Lándory miért járja a vad erdőket, ember nem lakta várromokat
4543 24 | Mért jár ez korán reggel az erdőn? Hisz ő nem vadász.~A szolga
4544 13 | a várkapun át, neki az erdőnek.~A béres ijedtében felfutott
4545 13 | tízezer holdnyi uradalom erdősége közepett fekszik a nevezetes
4546 5 | ellopták tőle, mikor a kárpáti erdőutakon átjött. Én nem hittem el
4547 18 | mit akar ön egy ilyen nagy erdővel, grófnő, amiben nem terem
4548 18 | a nyírfabozót zengésnek ered, s a mocsár százezernyi
4549 18 | találgatta a katasztrófa eredetét. Mi viheti Pétert erre a
4550 14 | Tehát csak az a kérdés, hogy eredetiben akarja-e ön a seigniers-i
4551 18 | lenni. Előttem a megbotlott eredetiség többet ér, mint a más nyomain
4552 26 | levéltárába lesz letéve, az eredetit átadták Sidonia grófnőnek,
4553 5 | a seigniers-i rablásból erednek.~– Mikorról van a szállítólevél
4554 2 | megpecsételéséül, felvágott ereikből egy közös serlegbe bocsáták
4555 16 | egy előkerült új okirat erejénél fogva, kénytelen a kezéből
4556 27 | összejövök (most hamar nem érek rá, millió a dolgom), azonnal
4557 2 | Istvánnak nemcsak a koronája ereklye, hanem a jobb keze is az.~ ~*~
4558 14 | rögtöni működésbe hozásához az erély, néha a tehetség is. A szenvedélyét,
4559 24 | szavát.~– Uram! Ezért az erélyért kezdem önt becsülni.~– Hát
4560 27 | Médea összeszedte egész erélyét.~– Kedves maman! Én azt
4561 27 | Aisne Alfréddel. Ki tudja, érem-e a végét?~– De hisz úgy tudom,
4562 10 | bizonyára oly követelő a női erényben, hogy ha hercegi koronát
4563 18 | irgalmasság, szemérmesség”. – Erények. De gyönge szív. – Az a
4564 18 | hogy ön a minden emberi erényekből összealkotott tökéletesség:
4565 8 | felmondást a háziúrtól. Az erényes férfiú nem tűrheti, hogy
4566 18 | viselje magát a leányka erényesen”. Úgy őrzöm azt a szerződést,
4567 18 | védelmezni Hyppolitnak az erényét. Scilla el tudta ragadni
4568 20 | Szeretem, mikor egy nő az erényprédikációhoz kezd: az biztató jelenség.
4569 24 | ahelyett, hogy magához közel eressze.” Ez a szó engem össze is
4570 7 | kiadta az utasítást: „Ne eresszétek be hozzám ezt a szerencsétlen
4571 18 | újra a sírbolt előcsarnok eresze alá.~Azzal leveté a kabátját,
4572 18 | odaragasztva azt sárgyurmával az ereszhez, s odaerősítve vékony sodronnyal,
4573 14 | kellett kötni, mintha völgynek ereszkednének. Szerencsére közel volt
4574 22 | volt érdemleges tárgyalásba ereszkedni a cseléddel.~– A hálószobában
4575 16 | selyemmel, mit a szájából ereszt, odakötözi azt a gallyhoz.
4576 4 | ha az ötleteit szabadjára ereszté. Úgyhogy veszedelmes volt
4577 7 | A leány még mindig nem eresztette el a kezét.~– Igaz lelkére
4578 13 | kifogják az igából, s legelni eresztik; a béresek egyike ott marad
4579 18 | A kocsi ablaka le volt eresztve, s a grófnő láthatta Médea
4580 14 | áthághatatlan impedimentum! Eretnekké legyenek tán?~– De mikor
4581 19 | őszibarack-rácsozaton válogatták az éretteket az asztaldíszítésre.~A kertnek
4582 22 | boldogságos Szűzanya, könyörögj érettünk!”~A Péter belépett.~Az arca
4583 18 | fenekén, amit gondolok, érezek, álmodom? Hogy én utálom
4584 14 | kisgyermek korától kezdve érezhette, hogy őhozzá milyen hideg
4585 18 | magával a ház urával is érezteti.~Ez tetszett benne éppen
4586 18 | Mindegyik iparkodik a másikkal éreztetni az eszét!~S ha mindez nem
4587 7 | szemébe, egész fölényét éreztetve a „kezdő” pályatárssal,
4588 3 | hogy az rögtön fogolynak érezze magát, aki ha a szemébe
4589 18 | hogy titkos elégtételt ne érezzek magamban. – A paradicsomi
4590 9 | tartalmukról Bertalannak.~„Mélyen érezzük a lesújtó csapást… et cetera…
4591 18 | s az „okosabb enged”. Ergo: nem szabad igazságának
4592 24 | világ előtt semmi vád nem érhet.~– Elég, ha én ismerem őrjöngő
4593 17 | hagyták rajta. Aki csak közel érhette, csattogott a tenyere a
4594 17 | tett kezét egy gyöngéd kéz érintené. Könnyű simogatás volt az:
4595 13 | Olyan volt az ő kezének az érintése, mint a villanyütés.~Az
4596 18 | tekintettel, egy téveteg ujjhegy érintésével elárulja, hogy e varázs
4597 14 | madame-ot ezért a médisance ne érinthesse.~Maradt azonban egy kisleányuk,
4598 13 | tapasztalt a rablóvilággal való érintkezésben, de egészen a mélyébe ennek
4599 20 | amidőn ragályos beteggel érintkezett. És aztán – máskor sem szokott
4600 19 | hozzá, aki a feleségemmel érintkezik.~Ő maga tehette: hisz ő –
4601 20 | kedvemért?~– Lyonel! Ne érints így!~– Hát talán metafizikai
4602 18 | fickót, a Lyonelt, hadd érje el a maga fátuma az ő Raoul
4603 18 | Felvonóhíd, sáncárok, őrtorony erkéllyel, melyre kötélhágcsót lehetett
4604 13 | bástyaterem pedig, amelyben az erkélykő a falnak támasztva látszott,
4605 13 | kőkoloncot, valami kifaragott erkélytámaszt, ami eddig a kapu előtt
4606 23 | Holnap délig, ha magam nem érkezem haza, bizonyosan egy levelem
4607 19 | napja. Az urak vacsorára érkeznek meg, ami el fog nyúlni késő
4608 23 | bizonyosan egy levelem fog érkezni a postán. Akkor a kulcsaimat
4609 8 | hogy az este kilenckor érkezők csak éjfél után két órakor
4610 18 | nézett ki.~Kezét nyújtá az érkezőnek.~– Ön pontosan megérkezett!~–
4611 4 | a tekézőterembe, hogy az érkezőt fogadja.~Rövidvártatva belépett
4612 18 | aminek az imént csak a végére érkeztem: hadd mondjam el Deának
4613 9 | Lándory az állomáson, az érkeztét ígérő gabonaüzér helyett
4614 18 | első dolga volt Budapestre érkeztével, „oltár” elé vezetni Médeát,
4615 13 | Lándory tehát Budapestre érkezve vásárolt egy éppen akkora
4616 10 | Hírhedett volt a könnyű erkölcseiről már Bécsben is. Mindig körül
4617 18 | Rettenetes állapot!~– Micsoda erkölcsök; mikor az ember még afelől
4618 13 | a kis ív papiros többet érne a szekrény minden karbunkulusainál.
4619 6 | kísértő lélek fuvallata érné, mely gyertyáit ki akarja
4620 6 | hogy rögtön szélhűdés fogja érni. Lerogyott arra a székre,
4621 16 | hogy ki adja ezt a pénzt! – erőlteté a maga jussát Mr Boisgoberry.~–
4622 4 | bírói komolyságát, s ez erőltetett ünnepélyesség még jobban
4623 14 | vendégszerető, derék úr nagyon erőltette, hogy menjenek fel hozzá
4624 18 | ábrázattal. Készült lefeküdni. Ha erőm lett volna hozzá, agyonszúrtam
4625 19 | szállni az üldözőjével. Elég erősnek hiszi magát arra, hogy titkos
4626 13 | közelében. Valamikor híres, nagy erősség volt, a Rákóczi-harcok alatt.
4627 15 | annyi fegyveres, gyanakodó erősségen ezzel a furfangos ládával
4628 16 | kimenekülni veszedelmes erősségükből.~Sidonia grófnőnek egy verejtékcsepp
4629 10 | Godiva igyekezett nyugalmat erőszakolni magára, felső öltönyét,
4630 7 | s felfedeztem a pecsétek erőszakos felszakítását és a pénztárak
4631 26 | süllyeszti előttem. (Ugye, milyen erőteljes styl!) Megtudtam, hogy ön
4632 18 | üldözési mánia: futási ösztön, erotikus gerjedelmek és ami a legszélsőbb
4633 8 | olyan derék ember is, aki „Erpressungsversuchot” emleget. És mind valamennyi
4634 16 | meg csak ődöngött, a fejét erre-arra hajtva, mintha nem is tudná,
4635 9 | s ez a lárma egyenesen errefelé látszott tartani.~Nemsokára
4636 15 | vérpatakokban a meggyilkolt érsekért, a felégetett nemzeti műkincsekért.
4637 16 | verettek! – Akik a párizsi érseket meggyilkoltatták.~– De nem
4638 7 | küldtem általa a pozsonyi, érsekújvári és budapesti rendőrállomásokhoz,
4639 10 | szélső félkupéba. Majd ha Érsekújvárra megérkeznek, ahol a permanens
4640 18 | gyönyörök paradicsomává s az erszények purgatóriumává” teszik,
4641 18 | ez előtt az arannyal telt erszényt, hiába ropogtatták előtte
4642 16 | látott ember irányában.~Nem érté, hogy mi bajuk lehet, de
4643 13 | gondod lesz, hogy az elrabolt érték hogyan jusson el a gazdája
4644 18 | mostohámat. Vesztenél előttem az értékedből. Azt azonban nagyon szeretném,
4645 18 | működésemet; leszállítja az értékemet; kitúr a helyemből. Ezt
4646 18 | jövedelme alig éri el az értékének három százalékát. Így van
4647 7 | magántulajdonomat képezi; annak az értékesítéséből tudtam kifizetni a gyászruhámat
4648 5 | pedig még azoknál is jobban értékesítheti, felhasználva azt archimedesi
4649 5 | vagy angol papírokat szépen értékesíti a varsói és szentpétervári
4650 6 | összeszedtem a szekrényekből, ami értékest találtam, s aztán odább
4651 13 | valamint a többi rablott értéket, úgy azt a szekrényt is
4652 20 | Hát talán metafizikai értekezéseket tartani jöttem ide?~A nyitva
4653 14 | lourdes-i szűzhöz, s aztán értekezik a „kopogó szellemekkel”,
4654 5 | feljegyzettekkel.~– Az egész értékösszeg itt van.~– Nincs semmi más
4655 15 | lábvasakat. Több nála talált értékpapír, meg amiket Traumhold bankárhoz
4656 16 | kincsesszekrényen kívül egy értékpapír-csomag is, mely ötszázezer frankot
4657 16 | ötszázezer frankot képviselő értékpapírjaimról külön codicillusban rendelkeztem.
4658 16 | hagyományozó a készpénzével és az értékpapírjaival rendelkezik.~Ez utóbbiakból
4659 16 | de nem a félmillió frank értékpapírokért, amikről nem volt tudomásuk.
4660 5 | azt mondja, hogy a többi értékpapírokkal együtt elküldte önnek.~–
4661 2 | hozva egy híres ékszer- és értékpapírrablással, ami egy külföldi főúri
4662 9 | szívbaja van (patológiai értelemben). Ez a magyarázata annak,
4663 10 | elveszett az emberi beszéd értelme, a szomszéd szakaszok lakóira
4664 9 | valamennyit; húszan voltak, egy értelmes kinézésű fiatalember vezetése
4665 9 | titokteljesek; a behatolhatlanok. Értelmetlen volt előttük azoknak a beszéde.~–
4666 24 | miattam. Ezt nem tudom.~– Ne értelmezd rosszra a szavamat. Én nem
4667 9 | emberek a hazudáshoz nem értenének, a háború állandó volna
4668 18 | litografiázva a szokásos értesítések az ismerősökhöz, hírlapokhoz
4669 15 | nászura is valószínűleg értesítette az öreg grófot, csakhogy
4670 26 | hű emberek. Tudod, hiszen értesítettelek, hogy én a nevemre írt albisorai
4671 7 | melyben a bécsi gyámhivatal értesíti róla, hogy a meghalt Traumhold
4672 7 | Ez idő alatt is folyvást értesítteté magát a Traumhold-ügy lefolyásáról,
4673 18 | Blanc családnak kimerítő értesülései voltak Lándory múltjáról,
4674 16 | megelőző körülményeiről is jó értesüléseiknek kell lenni…~..ha az a szó,
4675 16 | vezetője, kellett, hogy értesülést vegyen az oly nevezetessé
4676 15 | azokról már mind a börtönben értesültem. A fegyencek nagyon élénk
4677 22 | legnagyobb malícia, hogy értetlennek tetteté magát.~– Hát a „
4678 2 | Éljen a király!”.~Akik értették, hogy mi történt, nagyot
4679 20 | sok!~– Hiszen nem téged értettelek – szólt Lyonel ittas nevetéssel.
4680 12 | volna engem is. Mi igen jól értettük egymást. A törvényszék semmiképpen
4681 18 | megitatta könnyeivel, s érthetetlen szavakat dadogott mellette.~
4682 24 | gyávasága volt a méreg! Ezt már érthette Médea, ha nem hallotta is.~
4683 2 | gyámolítására, a nép nyelvét nem értő csendőröket hoztak az országba.
4684 23 | embernek., hogy a politikához értsen?~Lándoryt a háta mögött „
4685 18 | Mikor közel százlépésnyire értünk egymáshoz, mind a ketten
4686 26 | Lyonel, midőn a szobájába érve, Sidoniát egy karszékkel
4687 18 | hatalom kezelése akkor lép érvénybe, amikor a törvényszék határozata
4688 18 | vette el, s kivitte, hogy érvényesíttesse.~A doktor aztán elmondta
4689 5 | mely szintén törvény előtti érvényességgel bír, zárt levélbe van foglalva,
4690 14 | hajlamok, amelyek Lyonelnél érvényre jutottak, éppen olyan rendszeres
4691 18 | kötött polgári házasság érvénytelen; az ottani törvények előtt
4692 18 | fogják morális és esztétikai érzékedet megbotránykoztatni.~– Éppen
4693 18 | bámulattól. Nem akart hinni az érzékeinek. Lehetetlenség ez! Hát őt
4694 16 | látott ön már egyetlenegy érzékeinkkel felfogható lényt, amely
4695 18 | nő, amíg szoptat, nagyon érzékeny idegzetű. Babonái és látásai
4696 18 | Itt a paroxizmus! Kezdett érzékenyen búcsúzni a férjétől, sűrű
4697 7 | szempillái alól olyan szomorú érzékenységgel nézett fel Lándory arcára,
4698 26 | Sidonia grófnő egészen el volt érzékenyülve e levél tartalmától. Mégis
4699 6 | akart hinni a szemeinek. – Érzékkáprázat ez!~Közel ment a rémhez:
4700 3 | nála valami lappangó nemes érzelemcsírát, azt kihajtásra bírta: bűnbánóvá
4701 27 | szólt Bertalan gyöngéd érzelemmel.~– Ezt egy évvel hamarább
4702 18 | senkit. Az a Lyonel iránti érzelme nem több ábrándos testvéri
4703 14 | vezetheté.~Ami pedig a vallásos érzelmeit illeti az öcsémnek, azokra
4704 18 | e fiatal, üde hang anyai érzelmeket, bűnös szenvedélyeket fejez
4705 14 | Vannak derék, becsületes érzelmű férjek, akik feleségeiket
4706 16 | Fölöttébb lekötelezve érzendem magamat, s egy óra múlva
4707 4 | kínozza. Hejh, milyen jól érzené magát, ha ezek a bókoló,
4708 26 | kitépem a szívemből azt az érzést Lyonel iránt, ha elvérzik
4709 8 | aki a maga apróságának érzetében egy óriásba belekötött.
4710 7 | akkor azt mondtam: mélyen érző, mélabús kedély, erős akarat.
4711 14 | Elcsapták!~Persze: erkölcsi érzületeinek alapja volt megrendülve
4712 18 | tudom megszokni. Vallásos érzületem fel van háborodva mindazok
4713 17 | ez a nehéz bűz, amit itt érzünk, a katakombák lejáratából
4714 17 | udvarán lehetett látni egy escadron lovas chasseurt, nyeregben
4715 12 | pénztáránál a felesége halálával esedékes kétszázezer forintot, a
4716 7 | kétszázezer ezüstforintnyi összeg esedékessé lesz, ha én hamarább meghalok.
4717 16 | Hongrie-ra, ha úgy tetszik – esedezék Lándory. A kis jegyző aztán
4718 26 | Sidonia mama hajdani kegyeibe. Esedezik, hogy bocsánata jeléül jöjjön
4719 16 | szempillái alatt.~– Addig esedeztem a miniszter előtt, míg kitörülte
4720 16 | legközelebbi múlt idők szenzációs eseményeit.~Még mindig a commune leveretése
4721 18 | fulladozva, elmondta a hallatlan eseményt Sidonia grófnőnek: az csakugyan
4722 18 | gomblyukában a kiváltságos plaque. Esernyő sem kellett neki.~A landauerben
4723 18 | aki elvette a kabátjaikat, esernyőiket, s azzal a souspréfet úr
4724 7 | utcán rögtön kifeszítette az esernyőjét, az öregúr szavajárásával
4725 18 | medvebőrös kerevetre; s attól az eséstől utolért a katasztrófa; Bacchus
4726 16 | Ellenben következtek azok az esetek, amelyekben Lyonel ismét
4727 12 | olvastam a hírlapokban hasonló esetekről, hogy inasok, hivatalnokok,
4728 12 | melynél Traumhold halála esetére szerződést kötött, néhány
4729 5 | stampigliák és blanquette-ek, még esetleg szükségeseknek az előállítására.~
4730 16 | mögötte álló Pétert, mint esetleges tanút jellegezve. Rögtön
4731 18 | döfte-e fel valami tehén? Nem esett-e rá valami háztetőről egy
4732 18 | ki? Azalatt, amíg én az esketési formulát az érsek után elmondtam,
4733 18 | lassan suttogott, hogy az eskető pap nem hallotta, hogy az
4734 12 | Esküszöm, uram!~– Ne esküdjék! Én minden körülményt ismerek.
4735 12 | volt a legdühösebb önre, s esküdözött, hogy ha egyszer egy kést
4736 24 | ujját az ég felé rázza, esküdözve, és fejével mutatja, hogy
4737 18 | méltósággal felelt rá.~– Őneki esküdtem hűséget.~S azzal maga nyitá
4738 4 | tokjába belefért.~Erre rögtön esküdtszékké alakult át az egész társaság,
4739 18 | pap nem hallotta, hogy az esküformát mondja-e utána? Én hallottam.
4740 18 | árulom, még mindig köt az esküm.~– És mégis elárulta ön
4741 16 | És a próféta szakállára esküsznek?~– Hja, az régen volt. Most
4742 18 | oltár előtt aztán, mikor az esküvésre került a sor, lehúzta a
4743 18 | esküvő előtti napon!~– Te az esküvőd előtti éjt a kedvesednél
4744 9 | kapott: „Ebben megyek a te esküvődre!” – Ön talált egyszer a
4745 18 | folyó hó 16-án tartandja esküvőjét”.~Előtte való nap még minden
4746 15 | is végbe kellett menni az esküvőnek, s a szerződő felek által
4747 15 | az énnekem olyan rosszul esnék, hogy igen gyorsan belehalnék;
4748 17 | Gyerünk ki inkább az esőre.~De még oda is utána hangzott
4749 18 | matrózkalapja dacolt az esővel, lábain angol bagaria-csizmák,
4750 18 | szokta mondani, mikor valami espiègleriehez készült: „Spiriti miei,
4751 18 | tele volt bírálatokkal, essay-kkel, arcképekkel és kosztümrajzokkal;
4752 18 | dobolnak, s a pezsgő közé essbouquet-t töltenek; hanem annál több
4753 18 | Nem bánom. Hanem hát előbb essünk keresztül valamin.~– Ugyan
4754 18 | dobja azt, mint a macskát, s estében a szarvai hegyével fogja
4755 18 | felfújt kását meg szamócát.~Estefelé kikocsikáztak a faluba.
4756 18 | ipartelepeket látogatta, estéit színházban tölté; ha szép
4757 18 | felesége előtt: a menyegző estéjén? A homlokom izzadt, s én
4758 9 | napok rövidülni kezdtek, az esték élvezetei szaporodtak. Lándorynak
4759 15 | előtte a gyönyörű holdvilágos estéket, melyeket Lyonellel együtt
4760 18 | akarja azokat kapni, hogy az esteli vonattal visszamehessen
4761 9 | éjfél utáni csillagos ég az estelitől? Annak a csillagaiban még
4762 18 | mindenüvé. A klubjainkba és az estélyeinkre. Azért nem szükség kártyáznod.
4763 2 | példány.~A magyar udvari estélyeken az is az egzotikus élvezetek
4764 9 | mert hisz nagy ünnepélyes estélyekre hivatalos vagyok, s elmaradni
4765 10 | hogy nők nem mennek el az estélyére. Valóságos szerencsétlenség
4766 18 | rajtam, hogy én hanyatt estem a medvebőrös kerevetre;
4767 4 | Kaába”, melyen a szultán estimáját szokta végezni, s hogy az
4768 18 | adjék kend!~Szolgálóját estrázsára állítsa kend,~Ha zsandár
4769 27 | földön!”~S azzal térdre esve, a mellét megüté az öklével.~„
4770 18 | Blanc-ékhoz. Reggeli órákban esvén meg a szertartás, aszerint
4771 18 | Szemközt megyek rája: s vagy ő esz meg engem, vagy én sújtom
4772 20 | szenvedély elfoglalja az ész helyét, és ez mind megigéz.~
4773 18 | átmelegülni, ismét azt az északfényszerű, ijesztő hideg ragyogást
4774 13 | amit az én földhözragadt eszecském kigondolt.~– Beszélj, Péter.~–
4775 15 | elővette az úrfit: – Legyen eszed! – Ennek meg kell történni.
4776 18 | halál volna neki.~– Tartsd eszedben, Péter, hogy nálam a vendéget
4777 25 | nagyon könnyen megy.~– Térj eszedre. Atyád végrendeletében gondoskodva
4778 18 | talán eléje került az ő eszejárásának ez az ember?~– No, csak
4779 18 | fog házasodni.~– De nekem eszemben sincs ez. Nekem Médea grófnőre
4780 15 | visszatérjek az én egész eszemjárásának a kezdőpontjára. Ha a Lis
4781 17 | No, hát mit csináljak az eszemmel? Persze, hogy nem ismerek
4782 17 | tudna elleni!~– Térjen ön eszére! Nem ismer rám?~– No, hát
4783 4 | eleven és fogékony. Amellett eszes és gunyoros; csupa humor.
4784 27 | amit Lándory munkájával, eszével szerzett a gyermeke számára,
4785 18 | Scillára? – Kitelik ettől az eszeveszett tündértől ilyesmi.~La Harpe
4786 18 | két lábon jár, s késsel eszi a szalonnát: egy kis nyomorék
4787 7 | kezdte kitalálni Godiva észjárását.~– Hol vennők azt az összeget?~–
4788 18 | hallomás után Médeának: azokhoz eszkimó gyomor kell. Hogy elbámult
4789 2 | forrongásban volt. Minden eszköz jónak látszott már. Aki
4790 18 | S aztán hiányzik minden eszköze a csábnak, mely a férjet
4791 13 | hogy fel fog használni eszközének. A közös étkezés alatt a
4792 18 | hogy a legszükségesebb eszközét, a kardját ugyan viszi ám
4793 5 | készek voltak a legszélsőbb eszközökhöz is hozzányúlni azért, hogy
4794 16 | élelmiszerekkel és mindenféle pusztító eszközökkel: dinamitbombákkal, petróleumkarabélyokkal;
4795 12 | rabot: neve Kalthahn Péter. Eszközölj számára amnesztiát.«”A gentleman
4796 18 | hagyományozva. Nekem ki kell eszközölnöm, hogy a lefoglalás meg legyen
4797 14 | egy cirkuszi amazon más eszközzel nem volt megközelíthető,
4798 18 | elmerültem én ezen meteorológiai észleletben! – Aztán következik a csillaghullás! –
4799 18 | lettem makutyivá. Kezdtem észlelni, hogy a székem emelkedik
4800 7 | megmondhatom, hogy mikor mit észleltem ettől fogva, mert az órámat
4801 4 | belém lát ön?~– Nem. Csak az eszmeazonosság vezet rá. Az idevezető utca
4802 18 | Őszintén örülök, hogy eszméink így találkoztak. Szívesen
4803 9 | Valóban igaz.~– Még az eszmejárását is tudom önnek követni.
4804 2 | embernek van egy kedvenc eszméje, aminek az egész életét
4805 18 | útmutatást talál benne a reváns eszméjéhez.~Ilyenféle közlemények voltak
4806 14 | a gondolatot, hogy nagy eszméket, amikért ősei rajongtak,
4807 18 | asszony még most is alig van eszméleténél, s amikor magához tér, csak
4808 18 | meg éppen az én kedvenc eszmémmel, a realizmussal. Azóta kezdek
4809 5 | hittem, hogy egy magas, nagy eszmének szolgálok. Én az önök hazájáért,
4810 18 | kell tanulnia magyarul.~Ez eszménél nem titkolhatta el a csodálkozását.
4811 9 | Egy ilyen hely az én eszményem – suttogá Godiva; hisz Bertalan
4812 2 | összezavarodtak a fogalmak. A magas eszményért rajongó politikai emisszáriust
4813 18 | Maga a jelmez is valami eszményi szép. A hímzett kebeltartó,
4814 21 | kiáltástól.~Ki volt ábrándulva az eszményképéből. Nem félt többé, hogy szeretni
4815 18 | Médeával el lehet fogadtatni az eszmét, hogy a bernátfalvi otthon
4816 18 | végighaladhat egy lovas, észrevehetetlenül. Hanem a légáramlat szembejött,
4817 18 | reszketett. Bertalan alig észrevehető csókkal érinté azt.~Sidonia
4818 20 | aztán úgy tett, mint aki észreveszi, hogy őt most ittasnak tartják,
4819 20 | epidémiáról?~Ez a gunyoros észrevétel némileg magához téríté Lyonelt.
4820 16 | Van rá a jelenlevőknek észrevétele? – kérdé a souspréfet.~–
4821 8 | megtéve műértőleg a maga észrevételeit és kívánságait. A kis Rieke
4822 10 | megcáfolták ezt az örömet azzal az észrevétellel, hogy „Kissé nagyon is sokan
4823 14 | varázslónő nevét!~Mikor emiatt észrevételt tettem Sidonia grófné előtt,
4824 5 | belőle mindent, s amilyen észrevétlenül jöttek, olyan titokzatosan
4825 18 | szökött. Eltűnését hamar észrevették, s az egész társaságban
4826 18 | csak „angyalom” voltam. Észrevettem rajta, hogy valahányszor
4827 2 | voltak bilincselve.) A bíró, észrevéve a vádlott szándékát, hirtelen
4828 18 | Egész megjelenése csupa észrontó bűbáj; az arc rubensi koloritja,
4829 17 | már a szenvedésnek, amit esztelenül magukra vállaltak. Ha tudnák,
4830 2 | rabolt ki, s még tizennégy esztendeje van leülnivaló.~– Kalondi?~–
4831 12 | Van teneked még huszonhét esztendőd árnyékban henyélni való.~–
4832 9 | Egyike volt a legboldogabb esztendőknek.~Egész Európában mély békesség:
4833 12 | azért kapott tizenharmadfél esztendőmet ide ajándékoznák: még akkor
4834 18 | különösen nem volt az. Ez esztendőnek a téli évadja ugyan nem
4835 18 | Nem vagyok több negyvenhat esztendősnél. Nem költöttem el a kapitálisomat.~–
4836 13 | mögé, s leülni a harminc esztendőt. Illaván pedig összeesküszöl
4837 10 | belőle többet hallani.~Az esztergom-nánai állomáson már egészen más
4838 18 | akárhogy volt: egy rendes eszű ember, mikor ilyen kincset
4839 2 | Akiknek elég praktikus eszük van, nem tapostatják le
4840 18 | szava elandalító, kacagása észvesztő; szobor alakján könnyű csalánszövet,
4841 16 | Feltette a „pincenez”-ét az orrára: úgy vette szemügyre.~
4842 18 | hozzá. – S amahhoz az első étappe a „házi enyelgés” – egy
4843 9 | végignézve a felhordott étekfogásokat, amiket a szakács legalábbis
4844 18 | előadás után szokott adni. Az étel mind az inasnak a fejéhez
4845 6 | vendéggel, és enni minden ételből, és inni minden pohárból,
4846 5 | szobába, amelyen a gróf az ételeit szokta a konyhábul felszállíttatni.
4847 18 | déli harangszóra. A magyar ételek felől is olyan aggodalmas
4848 12 | éjjeli álmát, ivópoharát, az ételét! Mi akar ez lenni? Fogadott
4849 18 | hozzászokott, hogy kanállal etessék.~Negyednap könnyű „sandlaufer”
4850 17 | üldözöttek szoktak hamis ráncokat etetni az arcaikra pokolkővel. –
4851 18 | tettél-e bele valamit?”~„Etetőt talán csak nem.” – „Nem
4852 14 | lesz), teljesen a logikai, etikai és morális kényszerűség
4853 9 | ingujjban nemigen volt az etikettnek megfelelő jelenség.~Megzavarta
4854 18 | sietősen rendezve minden etikettszabályok ellenére –, egyik napról
4855 13 | vendéglátó asztal minden drága étke. Le nem tudta fojtogatni
4856 18 | azt letették az elfogadó- (étkező-, dolgozó- stb.) szobába.~
4857 18 | asztalhoz.~S azzal átvezette az étkezőbe a vendégeit, ahol hármukra
4858 17 | galamblövészetet szoktak tartani. Olcsó étkezőhely. Huszonöt souért egész ebédet
4859 16 | geográfia, topográfia és etnográfia adatainak tetszés szerinti
4860 18 | bámulnom. Kitűnő étvágya volt. Étsoromnak semmi része nem vallott
4861 13 | összeszaladtak a csudájára.~Vajon nem ette-e meg azt a két urat ott a
4862 18 | vegetáriánussá lenni. Nem ettek egyebet, mint spárgát, felfújt
4863 22 | szabad hozzányúlni, hát nem ettem volna belőle. Ah, madame! „
4864 8 | Lássa ön: már egészen „étudiante” lettem.~– Annak örülök.
4865 18 | íróasztala fiókjából azt a lezárt étuit, amiben Godiva arcképe volt
4866 18 | ha a meghívott vendége jó étvággyal eszik abból, amit ő ehetetlennek
4867 22 | csokoládézott. Borzasztó étvágy állt be nála a tegnapi intermezzóra.~–
4868 22 | Azt látom, hogy ön jó étvágyat hozott vissza a másvilágról.
4869 18 | forgott körülem. – És ő, az eumenidák koncentrált személyesítője,
4870 13 | eset nagy port vert fel Európa-szerte, nemcsak az elrabolt kincs
4871 18 | az. Ez esztendőnek a téli évadja ugyan nem kínálkozott a
4872 4 | délután, mikor már a fürdői évadnak vége volt, s Traumholdék
4873 18 | lehetett nevetni.~A holt évadot Budapesten is félbeszakítá
4874 12 | ember közönyösen állt az „evangélium”-hirdető előtt. S még az
4875 20 | gyümölcsöt, ott van Máté evangéliumában, szóról szóra.~– Sohasem
4876 5 | a Traumholdnak egy másik évből való adatot. A bankár utánanézett
4877 27 | végrendeletben hagyományozott özvegyi évdíjamat sem fizetik. Most én perelhetek
4878 27 | végrendeletben hagyományozott özvegyi évdíjat illeti, erre nézve De L’
4879 22 | Ah, madame! „Feu maman Eve” nem szenvedett meg úgy
4880 14 | szégyenelni. Házasságunk második évében megajándékozott egy fiúgyermekkel.
4881 22 | tölté első házassága boldog éveit. Kérdezősködés nélkül rátalált
4882 18 | egykorú tacskók) éppen úgy évelődtek velem. Hanem hát én csak
4883 12 | arcú, vén ember. Hatvanöt évének felénél többet vasrostély
4884 18 | az oka kétségtelenül.~S evés után commotiót kell tenni.
4885 18 | iszonyodom. Gondoltam, hogy evésnél majd lehúzza.~Hát hiszen
4886 27 | leszállni.~A grófnő tíz évet látszott vénülni egy esztendő
4887 18 | én menyasszonyom se nem evett, se nem ivott. Nekem bizalmasan
4888 9 | csónak, amin a túlvilágra eveznek; aminek a nevét ön nem tudta
4889 5 | megnevezése.~Mikor négy évfolyam üzleti könyveit átnézték,
4890 5 | számlakönyveinek akármelyik évfolyamából rányitok egyszerre arra
4891 5 | megbízottja volt. Ha még egy évfolyammal tovább fogja ön átvizsgálni
4892 18 | visszafelé fiatalodik; minden évfordulón egy évvel ifjabb lesz.~Lándory
4893 7 | kaptam, aki azóta minden évfordulónál tett bele egy aranykoronát.~–
4894 17 | amennyi egy csoport embernek évhosszant is eltart; petróleumuk is
4895 18 | De a csalányosi csárdás Évicája nem volt semmi pénzen megvehető,
4896 18 | Kincseket ígértek már az Évicának, hogy legyen árulójává;
4897 18 | az ő nótáját, amíg ő az Évicával járta a kopogóst: egyik
4898 18 | tekintettel arra, hogy ennek evidenssé tételére múlhatatlanul szükséges
4899 15 | incidit in Scyllam, qui vult evitare Charybdim”.~Kérem, uram,
4900 8 | spanyolfalat, tükröt, tányért, evőeszközt, vizeskancsót és egy becsületes
4901 9 | fává izmosult kecskerágó (evonymus), tele rózsaszín csillagokkal.
4902 12 | hivatalnokok, akik hosszú évsoron át a becsületesség mintaképei
4903 7 | van vésve: „Godiva” és egy évszám „1848”.~– Ez az én születésem
4904 5 | Magyarországon végbement egy évtized alatt, azoknak az értéke
4905 2 | Magyarországon közel két évtizedig tartott az az állapot amelyben
4906 4 | könyveit mutassa meg 1860-ik évtől 1867-ig.~– Azok a bécsi
4907 16 | végén foglalt helyet, mint ex-házigazda. Tehát Lándory csaknem szemközt
4908 25 | eléggé.~– Ezer bocsánat, excellenz! De a gróf úr kegyelmességteket
4909 14 | szeretem. Nem törődöm az excentricitásaival; megszokom azt a gondolatot,
4910 15 | ellenszenve maradt fenn a rövid excursiója után a házasélet birodalmában.~
4911 23 | pique dame, Horácnak az „excuse”. – Ah, ti ketten lesztek
4912 18 | ilyen processzust legjobb az executión kezdeni. Itt legjobb törvény
4913 15 | barátságban éltek, s a Lanterne-t exegetálták. Ne legyen Péter a nevem,
4914 18 | bocsátaná meg neki: a prépost exkommunikálná, a felesége kitépné a haját.
4915 18 | ő kedves barátja ővele „experimentál”. Tanulmányozza.~A jour
4916 12 | ezt is meg meri tenni? Ön experimentálni akar rajtam, mint mikor
4917 17 | Crève-Coeur.! – kiabáltak az expertek.~Ezalatt előbukkant a harmadik.
4918 26 | maradt: én, hogy az ön vétkét expiáljam, küldeni fogok az ínségben
4919 18 | egész délután?~A souspréfet explodált a nevetéstől.~– Akasszanak
4920 16 | amit kifogásolok az egész expozéban, tehát nemcsak a jegyzőkönyvben,
4921 16 | vérét! Hibát találni az ő expozéjában.~– Azt mi jobban tudjuk,
4922 18 | hogy elég volt a boldogság extravaganciáiból! S ezentúl áttérnek a normális
4923 17 | kimutatta. – Tudva van, hogy az ezárt carrieère-eknek a térfogata
4924 9 | csillagaiban még a reménység, ezében a kétségbeesés. Milyen vég
4925 17 | Vivent les zuaves!” – (Most ezeké volt a népszerűség.)~Sidonia
4926 13 | barmok tapostak: de aki ezeken elindul, az alant épült
4927 18 | mint egy Afrika-beutazó ezekért a tapasztalataimért. – Uram!
4928 19 | áldomásozás; ő nincs szokva ezekhez a tüzes erdélyi borokhoz:
4929 19 | Hermione.~– Süvegeket húzok ezekre a szilvákra.~– S mire való
4930 18 | lelkipásztorai. Kezdetnek áldott!~Ezekről is sajátszerű elővéleménye
4931 22 | adtak az asszonynak! Kitelik ezektől a gonosztevőktől! Az úr
4932 18 | hatalmas protektoruk van.~Ezenben fel lett tálalva; az ebédlő
4933 18 | protektor, aki „minden”. És még ezenfölül „férj” is. Még egészen élete
4934 15 | bántak. Az utcai harcban ezerével hullottak el, s akiket fegyverrel
4935 18 | Cham és Gavarni crayonja ezerszeresített; akkor volt egy kedves,
4936 17 | látja. Ezen az úton egy ezred sem volna képes tíz embert
4937 17 | nyolc darab zuáv, kiknek ezredeit már a commune harcai alatt
4938 4 | jobban nevelte a tréfát.~Az ezredesről mindenki tudta, hogy azt
4939 11 | egyszer letekinthettem abba az ezreket elnyelő tölcsérbe, s aztán
4940 5 | még a készpénzül letett ezres és százas bankjegyeknek
4941 7 | forintot és egy húszast ezüstben. – Ez eddig Stauner úr véleménye.
4942 18 | A kapus tisztelgett az ezüstbuzogányával. Pedig annak is meg volt
4943 22 | kedve volt. Kapott valami ezüstcsörgettyűt a nagymamától; aminek a
4944 8 | érdeklik a cukorangyalkák és az ezüstfonálon csüggő datolyák. Egyre azt
4945 7 | szerint az egész kétszázezer ezüstforintnyi összeg esedékessé lesz,
4946 7 | éves koromban kétszázezer ezüstforintot kell kapnom.~– Ön azonban
4947 18 | hordta. Igénytelen, kis ezüstkoszorú, veres szalagra fűzve. Dea
4948 6 | óta üli már azt a széket: ezüstlakodalmát ülhetné meg vele – ha még
4949 16 | virágokkal. A porcelán, ezüstnemű is megfelelt a pompás menünek. –
4950 27 | töltött magának vizet egy ezüstpohárba. Az üveg tartalmát beletölté,
4951 27 | szépen olvadozott már az ezüstpohárban. Nehéz vérfagyasztó illata
4952 16 | nyája volt: azt is mind ezüstre váltotta fel. Most aztán (
4953 16 | a szövetségbe. Egy nagy ezüsttálca volt a két kezében, tele
4954 4 | címeres névjegyét mikor az ezüsttálcán átnyújtá az urának Péter,
4955 4 | Rövidvártatva belépett Péter az ezüsttálcával – azon két látogatójegy.~
4956 14 | műkincs volt. Arannyal és ezüsttel gazdagon damaszkozott acélból:
4957 11 | mögötte. A tenger egyik fele ezüsttől csillogó zöld volt, a másik
4958 4 | szélhámos; őrizzük tőle ezüstünket!” Hosszú haj, mandzsettákból
4959 9 | hernyót elárulja az a veres fa-ízék, amit a fúrt lyukon kiszór.
4960 4 | zeneszer: a magyar puszták fából faragott pacsirtája; alig
4961 4 | akarta mutatni, hogy milyen fábul van faragva az igazi gonosztevő,
4962 11 | megváltozott világrendbe. A facchino, aki a málháját kicipeli
4963 15 | szedjék maguk körül a sok facér cselédet, akinek a gazdája
4964 18 | souspréfet. – Csak sans façon! Egészen itthon vagyunk.
4965 16 | pénzt. A bérlők hevenyészett faderekakból átjárókat készítettek a
4966 9 | ide.~Bertalan egy mohos faderéknak támaszkodott a homlokával.~
4967 4 | kellett védekeznie a bíró faggatásaira: hol és mikor találkozott
4968 17 | egyszerre felengedett a fagy; hosszú, sűrű szempillái
4969 9 | ez a szó áthat a lelkem fagyos kérgén. Mindazok között,
4970 20 | lángjai egyszerre jéggé fagytak megint.~– Ah! Ezt nem lehet
4971 13 | rajta, de most már csak fahordásra szolgál, s csak azoknak
4972 10 | nincs énekesmadár. Azoknak a fáin hernyó nem élődik, s anélkül
4973 18 | egy példabeszédünk: „de faire bonne mine au mauvais jeu”.
4974 18 | az erdélyi birtokvevés fait accompli. Bízza reám mind
4975 16 | jön egy szebb világ: az ő fajára nézve üdv, s annak folytán
4976 22 | magától Lis Blanc grófnő. A fájáról akarta azt szedni; nem másoktól
4977 19 | mikor az a féltve őrzött fáját tisztára lepusztítva találja!~–
4978 18 | repkedve a pillangók mindenféle fajától: voltak ott pézsma szfinxek,
4979 26 | Lyonel iránt, ha elvérzik is fájdalmában; de mezítlábos grófot nem
4980 18 | midőn én szégyenemben, fájdalmamban nem tudtam hová menekülni,
4981 23 | golyó, de most nem érzek fájdalmat.~A szétszakadt fegyverből
4982 2 | Parancsolsz pezsgőt és fajdsültet?~– Köszönöm! Én csak teázom.~–
4983 10 | érzi, hogy kezének az ujjai fájnak: amik már nincsenek. A németek
4984 18 | Nem, nem! Az neked nagyon fájni fog.~– Tréfaság! Hát mikor
4985 3 | makacsságot; rátalált az egyetlen fájós részére a szíveiknek, s
4986 26 | küldjön a pártfogolt hű fajrokonoknak egy gálya rozsot. De sohse
4987 19 | abból az eredeti erdélyi fajtából, amelyet csikó korában ott
4988 13 | lettek derítve, és minden fajtájú gonosztevőkkel a börtönök
4989 13 | társzekeret hátrahagyják a fák árnyékában; az ökröket kifogják
4990 16 | nagy jövedelemforrása ebből fakad.~Párizs körülzárolása alatt
4991 18 | donc!~– Kérlek! Sírva ne fakadj! Nem tett az arra semmi
4992 3 | vétkest megigézte. Könnyekre fakadva jöttek ki tőle sokszor;
4993 9 | halálakor ültették ide mind a fákat. A bejárat jobbján egy magasra
4994 20 | Arca szederjes kék, ajkai fakók, szemei megtörve.~De amint
4995 18 | petróleumkirályok. Amíg nincs hernyó a fákon, addig nincs énekesmadár.
4996 18 | emberke, tubákos orral, zölddé fakult parókával a fején, kezében
4997 18 | egy ódon kastély. Annak a falain ősök arcképei, akiknek a
4998 12 | kapott érte.) A kápolnának a falaira szenteket és angyalokat
4999 8 | jégveremmé lett. Annálfogva a falakat meg a padlót mind pokrócokkal
5000 9 | építmény volt az, vastag falakkal, kicsiny ablakokkal, elöl
5001 19 | a harmadikat. Arra már a falánkság vitte.~A negyediket azért,
5002 7 | piktoroktól.~– Nem azoknak a falanxát akarom én, hogy ön is szaporítsa,
5003 16 | meghazudtolásaul a hivatalszoba falára felakasztott arcképnek,
5004 26 | szegények szájából az utolsó falatot, ez jezabelség. (E szót
5005 8 | ízlett.~Amit Bertalan a falatozás közben beszélt, az ismét
5006 7 | az albumába? Hol tartott falatozást? Minő táskát hordott magával?~
5007 18 | mikor az ember ötször falatozott, s aztán egész nap szaladgált,
5008 13 | szegvényei merednek ki a falból. Ez a hely templom lehetett;
5009 16 | nyár derekán kelnek ki a falevélben, és e szemmel alig látható
5010 16 | koporsóvá göngyölíti össze a falevelet, mely földi otthona, s sejtve
5011 8 | kitárt könyvet becsapni, s a fali fülkébe, több könyv közé
5012 18 | elő a mocsár ködéből. Egy falka vadlúd repült végig az égen
5013 2 | hoz egy nagyon hozzáértő „falkanagy”-ra van szükségem, akinek
5014 13 | kipakolta a magukkal hozott falnivalókat, a kulaccsal és szalmásbutykossal
5015 15 | akar ráismerni többé a maga Falstaffjára, amint princből uralkodóvá
5016 13 | van pénze!~Az ember úgy falt, mint egy vadállat. Ebéd
5017 13 | kerubfej. Ettől a festett faltól háromlépésnyire van egy
5018 18 | Estefelé kikocsikáztak a faluba. Ott éppen országos vásár
5019 18 | lehetett másutt kapni, mint a faluban a korcsmárosnál.~– Hát jól
5020 9 | utána a gazdasági tisztek, a falubeli honoráciorok, férfi, asszony
5021 18 | egy hónapot eltöltöttek a falun, akkor berándulnak Budapestre,
5022 9 | Az meg nem volt soha a falunk határán kívül.~Ezen aztán
5023 18 | tartoztak, sietett vissza falura.~Egy kis meglepetés várt
5024 18 | Négy órakor ebédelünk – falusiasan! Érte fogok önnek menni
5025 19 | otthagyva őt a megkopasztott fánál.~– Amit mondtam, megmondtam! –
5026 18 | táncolt, mint hajdan Elsler Fanny! – koronázá be egy öreg
5027 18 | házi enyelgés” – egy kis „fantaisie en famille”. Okos asszony
5028 16 | sablon a souspréfet úrnál. Fantasztikus feldíszítés nélkül s a geográfia,
5029 4 | egyenlő erejű emlékezet, fantázia és ítélőtehetség. Amint
5030 18 | delírium. Irtóztató, amiket fantáziálva beszél! S aztán nem akar
5031 18 | mitológiai alakjaira, felébreszté fantáziámat: ő még ezeknél is szebb „
5032 18 | azt hittem, hogy az mind fantazmagória! Mindent elmondott.~– Azt
5033 18 | férj azt mondta volna rá fanyarul: »csak egy leány«, ez pedig
5034 16 | Cavalier-t, akit Pipe en bois (fapipás) név alatt ismertek!” – „
5035 18 | kaffert az ember csak magas fára mászva, lesből meri meglövöldözni
5036 18 | Oroszlán Gabié. Soha el nem fárad, soha meg nem botlik. Oda
5037 4 | szórakozást keresek Badenben fáradalmaim után, amik mindenki előtt
5038 18 | grófnő elaludt, mert ki van fáradva, az idegei kimerülve.~–
|