Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

                                                             bold = Main text
      Fezejet                                                grey = Comment text
4539 14 | halni. Vér is folyt már! Az erdésznek el kellett menni füveket 4540 13 | ketten együtt a trencsini erdők útjain keresztül felkeresitek 4541 13 | majd visszaküldjük érte az erdőkerülőt.~Most már aztán értette 4542 13 | Lándory miért járja a vad erdőket, ember nem lakta várromokat 4543 24 | Mért jár ez korán reggel az erdőn? Hisz ő nem vadász.~A szolga 4544 13 | a várkapun át, neki az erdőnek.~A béres ijedtében felfutott 4545 13 | tízezer holdnyi uradalom erdősége közepett fekszik a nevezetes 4546 5 | ellopták tőle, mikor a kárpáti erdőutakon átjött. Én nem hittem el 4547 18 | mit akar ön egy ilyen nagy erdővel, grófnő, amiben nem terem 4548 18 | a nyírfabozót zengésnek ered, s a mocsár százezernyi 4549 18 | találgatta a katasztrófa eredetét. Mi viheti Pétert erre a 4550 14 | Tehát csak az a kérdés, hogy eredetiben akarja-e ön a seigniers-i 4551 18 | lenni. Előttem a megbotlott eredetiség többet ér, mint a más nyomain 4552 26 | levéltárába lesz letéve, az eredetit átadták Sidonia grófnőnek, 4553 5 | a seigniers-i rablásból erednek.~– Mikorról van a szállítólevél 4554 2 | megpecsételéséül, felvágott ereikből egy közös serlegbe bocsáták 4555 16 | egy előkerült új okirat erejénél fogva, kénytelen a kezéből 4556 27 | összejövök (most hamar nem érek , millió a dolgom), azonnal 4557 2 | Istvánnak nemcsak a koronája ereklye, hanem a jobb keze is az.~      ~*~ 4558 14 | rögtöni működésbe hozásához az erély, néha a tehetség is. A szenvedélyét, 4559 24 | szavát.~– Uram! Ezért az erélyért kezdem önt becsülni.~– Hát 4560 27 | Médea összeszedte egész erélyét.~– Kedves maman! Én azt 4561 27 | Aisne Alfréddel. Ki tudja, érem-e a végét?~– De hisz úgy tudom, 4562 10 | bizonyára oly követelő a női erényben, hogy ha hercegi koronát 4563 18 | irgalmasság, szemérmesség”. – Erények. De gyönge szív. – Az a 4564 18 | hogy ön a minden emberi erényekből összealkotott tökéletesség: 4565 8 | felmondást a háziúrtól. Az erényes férfiú nem tűrheti, hogy 4566 18 | viselje magát a leányka erényesen”. Úgy őrzöm azt a szerződést, 4567 18 | védelmezni Hyppolitnak az erényét. Scilla el tudta ragadni 4568 20 | Szeretem, mikor egy az erényprédikációhoz kezd: az biztató jelenség. 4569 24 | ahelyett, hogy magához közel eressze.” Ez a szó engem össze is 4570 7 | kiadta az utasítást: „Ne eresszétek be hozzám ezt a szerencsétlen 4571 18 | újra a sírbolt előcsarnok eresze alá.~Azzal leveté a kabátját, 4572 18 | odaragasztva azt sárgyurmával az ereszhez, s odaerősítve vékony sodronnyal, 4573 14 | kellett kötni, mintha völgynek ereszkednének. Szerencsére közel volt 4574 22 | volt érdemleges tárgyalásba ereszkedni a cseléddel.~– A hálószobában 4575 16 | selyemmel, mit a szájából ereszt, odakötözi azt a gallyhoz. 4576 4 | ha az ötleteit szabadjára ereszté. Úgyhogy veszedelmes volt 4577 7 | A leány még mindig nem eresztette el a kezét.~– Igaz lelkére 4578 13 | kifogják az igából, s legelni eresztik; a béresek egyike ott marad 4579 18 | A kocsi ablaka le volt eresztve, s a grófnő láthatta Médea 4580 14 | áthághatatlan impedimentum! Eretnekké legyenek tán?~– De mikor 4581 19 | őszibarack-rácsozaton válogatták az éretteket az asztaldíszítésre.~A kertnek 4582 22 | boldogságos Szűzanya, könyörögj érettünk!”~A Péter belépett.~Az arca 4583 18 | fenekén, amit gondolok, érezek, álmodom? Hogy én utálom 4584 14 | kisgyermek korától kezdve érezhette, hogy őhozzá milyen hideg 4585 18 | magával a ház urával is érezteti.~Ez tetszett benne éppen 4586 18 | Mindegyik iparkodik a másikkal éreztetni az eszét!~S ha mindez nem 4587 7 | szemébe, egész fölényét éreztetve akezdő” pályatárssal, 4588 3 | hogy az rögtön fogolynak érezze magát, aki ha a szemébe 4589 18 | hogy titkos elégtételt ne érezzek magamban. – A paradicsomi 4590 9 | tartalmukról Bertalannak.~„Mélyen érezzük a lesújtó csapástet cetera… 4591 18 | s azokosabb enged”. Ergo: nem szabad igazságának 4592 24 | világ előtt semmi vád nem érhet.~– Elég, ha én ismerem őrjöngő 4593 17 | hagyták rajta. Aki csak közel érhette, csattogott a tenyere a 4594 17 | tett kezét egy gyöngéd kéz érintené. Könnyű simogatás volt az: 4595 13 | Olyan volt az ő kezének az érintése, mint a villanyütés.~Az 4596 18 | tekintettel, egy téveteg ujjhegy érintésével elárulja, hogy e varázs 4597 14 | madame-ot ezért a médisance ne érinthesse.~Maradt azonban egy kisleányuk, 4598 13 | tapasztalt a rablóvilággal való érintkezésben, de egészen a mélyébe ennek 4599 20 | amidőn ragályos beteggel érintkezett. És aztánmáskor sem szokott 4600 19 | hozzá, aki a feleségemmel érintkezik.~Ő maga tehette: hisz ő – 4601 20 | kedvemért?~– Lyonel! Ne érints így!~– Hát talán metafizikai 4602 18 | fickót, a Lyonelt, hadd érje el a maga fátuma az ő Raoul 4603 18 | Felvonóhíd, sáncárok, őrtorony erkéllyel, melyre kötélhágcsót lehetett 4604 13 | bástyaterem pedig, amelyben az erkélykő a falnak támasztva látszott, 4605 13 | kőkoloncot, valami kifaragott erkélytámaszt, ami eddig a kapu előtt 4606 23 | Holnap délig, ha magam nem érkezem haza, bizonyosan egy levelem 4607 19 | napja. Az urak vacsorára érkeznek meg, ami el fog nyúlni késő 4608 23 | bizonyosan egy levelem fog érkezni a postán. Akkor a kulcsaimat 4609 8 | hogy az este kilenckor érkezők csak éjfél után két órakor 4610 18 | nézett ki.~Kezét nyújtá az érkezőnek.~– Ön pontosan megérkezett!~– 4611 4 | a tekézőterembe, hogy az érkezőt fogadja.~Rövidvártatva belépett 4612 18 | aminek az imént csak a végére érkeztem: hadd mondjam el Deának 4613 9 | Lándory az állomáson, az érkeztét ígérő gabonaüzér helyett 4614 18 | első dolga volt Budapestre érkeztével, „oltárelé vezetni Médeát, 4615 13 | Lándory tehát Budapestre érkezve vásárolt egy éppen akkora 4616 10 | Hírhedett volt a könnyű erkölcseiről már Bécsben is. Mindig körül 4617 18 | Rettenetes állapot!~– Micsoda erkölcsök; mikor az ember még afelől 4618 13 | a kis ív papiros többet érne a szekrény minden karbunkulusainál. 4619 6 | kísértő lélek fuvallata érné, mely gyertyáit ki akarja 4620 6 | hogy rögtön szélhűdés fogja érni. Lerogyott arra a székre, 4621 16 | hogy ki adja ezt a pénzt! – erőlteté a maga jussát Mr Boisgoberry.~– 4622 4 | bírói komolyságát, s ez erőltetett ünnepélyesség még jobban 4623 14 | vendégszerető, derék úr nagyon erőltette, hogy menjenek fel hozzá 4624 18 | ábrázattal. Készült lefeküdni. Ha erőm lett volna hozzá, agyonszúrtam 4625 19 | szállni az üldözőjével. Elég erősnek hiszi magát arra, hogy titkos 4626 13 | közelében. Valamikor híres, nagy erősség volt, a Rákóczi-harcok alatt. 4627 15 | annyi fegyveres, gyanakodó erősségen ezzel a furfangos ládával 4628 16 | kimenekülni veszedelmes erősségükből.~Sidonia grófnőnek egy verejtékcsepp 4629 10 | Godiva igyekezett nyugalmat erőszakolni magára, felső öltönyét, 4630 7 | s felfedeztem a pecsétek erőszakos felszakítását és a pénztárak 4631 26 | süllyeszti előttem. (Ugye, milyen erőteljes styl!) Megtudtam, hogy ön 4632 18 | üldözési mánia: futási ösztön, erotikus gerjedelmek és ami a legszélsőbb 4633 8 | olyan derék ember is, akiErpressungsversuchot” emleget. És mind valamennyi 4634 16 | meg csak ődöngött, a fejét erre-arra hajtva, mintha nem is tudná, 4635 9 | s ez a lárma egyenesen errefelé látszott tartani.~Nemsokára 4636 15 | vérpatakokban a meggyilkolt érsekért, a felégetett nemzeti műkincsekért. 4637 16 | verettek! – Akik a párizsi érseket meggyilkoltatták.~– De nem 4638 7 | küldtem általa a pozsonyi, érsekújvári és budapesti rendőrállomásokhoz, 4639 10 | szélső félkupéba. Majd ha Érsekújvárra megérkeznek, ahol a permanens 4640 18 | gyönyörök paradicsomává s az erszények purgatóriumává” teszik, 4641 18 | ez előtt az arannyal telt erszényt, hiába ropogtatták előtte 4642 16 | látott ember irányában.~Nem érté, hogy mi bajuk lehet, de 4643 13 | gondod lesz, hogy az elrabolt érték hogyan jusson el a gazdája 4644 18 | mostohámat. Vesztenél előttem az értékedből. Azt azonban nagyon szeretném, 4645 18 | működésemet; leszállítja az értékemet; kitúr a helyemből. Ezt 4646 18 | jövedelme alig éri el az értékének három százalékát. Így van 4647 7 | magántulajdonomat képezi; annak az értékesítéséből tudtam kifizetni a gyászruhámat 4648 5 | pedig még azoknál is jobban értékesítheti, felhasználva azt archimedesi 4649 5 | vagy angol papírokat szépen értékesíti a varsói és szentpétervári 4650 6 | összeszedtem a szekrényekből, ami értékest találtam, s aztán odább 4651 13 | valamint a többi rablott értéket, úgy azt a szekrényt is 4652 20 | Hát talán metafizikai értekezéseket tartani jöttem ide?~A nyitva 4653 14 | lourdes-i szűzhöz, s aztán értekezik a „kopogó szellemekkel”, 4654 5 | feljegyzettekkel.~– Az egész értékösszeg itt van.~– Nincs semmi más 4655 15 | lábvasakat. Több nála talált értékpapír, meg amiket Traumhold bankárhoz 4656 16 | kincsesszekrényen kívül egy értékpapír-csomag is, mely ötszázezer frankot 4657 16 | ötszázezer frankot képviselő értékpapírjaimról külön codicillusban rendelkeztem. 4658 16 | hagyományozó a készpénzével és az értékpapírjaival rendelkezik.~Ez utóbbiakból 4659 16 | de nem a félmillió frank értékpapírokért, amikről nem volt tudomásuk. 4660 5 | azt mondja, hogy a többi értékpapírokkal együtt elküldte önnek.~– 4661 2 | hozva egy híres ékszer- és értékpapírrablással, ami egy külföldi főúri 4662 9 | szívbaja van (patológiai értelemben). Ez a magyarázata annak, 4663 10 | elveszett az emberi beszéd értelme, a szomszéd szakaszok lakóira 4664 9 | valamennyit; húszan voltak, egy értelmes kinézésű fiatalember vezetése 4665 9 | titokteljesek; a behatolhatlanok. Értelmetlen volt előttük azoknak a beszéde.~– 4666 24 | miattam. Ezt nem tudom.~– Ne értelmezd rosszra a szavamat. Én nem 4667 9 | emberek a hazudáshoz nem értenének, a háború állandó volna 4668 18 | litografiázva a szokásos értesítések az ismerősökhöz, hírlapokhoz 4669 15 | nászura is valószínűleg értesítette az öreg grófot, csakhogy 4670 26 | emberek. Tudod, hiszen értesítettelek, hogy én a nevemre írt albisorai 4671 7 | melyben a bécsi gyámhivatal értesíti róla, hogy a meghalt Traumhold 4672 7 | Ez idő alatt is folyvást értesítteté magát a Traumhold-ügy lefolyásáról, 4673 18 | Blanc családnak kimerítő értesülései voltak Lándory múltjáról, 4674 16 | megelőző körülményeiről is értesüléseiknek kell lenni…~..ha az a szó, 4675 16 | vezetője, kellett, hogy értesülést vegyen az oly nevezetessé 4676 15 | azokról már mind a börtönben értesültem. A fegyencek nagyon élénk 4677 22 | legnagyobb malícia, hogy értetlennek tetteté magát.~– Hát a „ 4678 2 | Éljen a király!”.~Akik értették, hogy mi történt, nagyot 4679 20 | sok!~– Hiszen nem téged értettelekszólt Lyonel ittas nevetéssel. 4680 12 | volna engem is. Mi igen jól értettük egymást. A törvényszék semmiképpen 4681 18 | megitatta könnyeivel, s érthetetlen szavakat dadogott mellette.~ 4682 24 | gyávasága volt a méreg! Ezt már érthette Médea, ha nem hallotta is.~ 4683 2 | gyámolítására, a nép nyelvét nem értő csendőröket hoztak az országba. 4684 23 | embernek., hogy a politikához értsen?~Lándoryt a háta mögött „ 4685 18 | Mikor közel százlépésnyire értünk egymáshoz, mind a ketten 4686 26 | Lyonel, midőn a szobájába érve, Sidoniát egy karszékkel 4687 18 | hatalom kezelése akkor lép érvénybe, amikor a törvényszék határozata 4688 18 | vette el, s kivitte, hogy érvényesíttesse.~A doktor aztán elmondta 4689 5 | mely szintén törvény előtti érvényességgel bír, zárt levélbe van foglalva, 4690 14 | hajlamok, amelyek Lyonelnél érvényre jutottak, éppen olyan rendszeres 4691 18 | kötött polgári házasság érvénytelen; az ottani törvények előtt 4692 18 | fogják morális és esztétikai érzékedet megbotránykoztatni.~– Éppen 4693 18 | bámulattól. Nem akart hinni az érzékeinek. Lehetetlenség ez! Hát őt 4694 16 | látott ön már egyetlenegy érzékeinkkel felfogható lényt, amely 4695 18 | , amíg szoptat, nagyon érzékeny idegzetű. Babonái és látásai 4696 18 | Itt a paroxizmus! Kezdett érzékenyen búcsúzni a férjétől, sűrű 4697 7 | szempillái alól olyan szomorú érzékenységgel nézett fel Lándory arcára, 4698 26 | Sidonia grófnő egészen el volt érzékenyülve e levél tartalmától. Mégis 4699 6 | akart hinni a szemeinek. – Érzékkáprázat ez!~Közel ment a rémhez: 4700 3 | nála valami lappangó nemes érzelemcsírát, azt kihajtásra bírta: bűnbánóvá 4701 27 | szólt Bertalan gyöngéd érzelemmel.~– Ezt egy évvel hamarább 4702 18 | senkit. Az a Lyonel iránti érzelme nem több ábrándos testvéri 4703 14 | vezetheté.~Ami pedig a vallásos érzelmeit illeti az öcsémnek, azokra 4704 18 | e fiatal, üde hang anyai érzelmeket, bűnös szenvedélyeket fejez 4705 14 | Vannak derék, becsületes érzelmű férjek, akik feleségeiket 4706 16 | Fölöttébb lekötelezve érzendem magamat, s egy óra múlva 4707 4 | kínozza. Hejh, milyen jól érzené magát, ha ezek a bókoló, 4708 26 | kitépem a szívemből azt az érzést Lyonel iránt, ha elvérzik 4709 8 | aki a maga apróságának érzetében egy óriásba belekötött. 4710 7 | akkor azt mondtam: mélyen érző, mélabús kedély, erős akarat. 4711 14 | Elcsapták!~Persze: erkölcsi érzületeinek alapja volt megrendülve 4712 18 | tudom megszokni. Vallásos érzületem fel van háborodva mindazok 4713 17 | ez a nehéz bűz, amit itt érzünk, a katakombák lejáratából 4714 17 | udvarán lehetett látni egy escadron lovas chasseurt, nyeregben 4715 12 | pénztáránál a felesége halálával esedékes kétszázezer forintot, a 4716 7 | kétszázezer ezüstforintnyi összeg esedékessé lesz, ha én hamarább meghalok. 4717 16 | Hongrie-ra, ha úgy tetszikesedezék Lándory. A kis jegyző aztán 4718 26 | Sidonia mama hajdani kegyeibe. Esedezik, hogy bocsánata jeléül jöjjön 4719 16 | szempillái alatt.~– Addig esedeztem a miniszter előtt, míg kitörülte 4720 16 | legközelebbi múlt idők szenzációs eseményeit.~Még mindig a commune leveretése 4721 18 | fulladozva, elmondta a hallatlan eseményt Sidonia grófnőnek: az csakugyan 4722 18 | gomblyukában a kiváltságos plaque. Esernyő sem kellett neki.~A landauerben 4723 18 | aki elvette a kabátjaikat, esernyőiket, s azzal a souspréfet úr 4724 7 | utcán rögtön kifeszítette az esernyőjét, az öregúr szavajárásával 4725 18 | medvebőrös kerevetre; s attól az eséstől utolért a katasztrófa; Bacchus 4726 16 | Ellenben következtek azok az esetek, amelyekben Lyonel ismét 4727 12 | olvastam a hírlapokban hasonló esetekről, hogy inasok, hivatalnokok, 4728 12 | melynél Traumhold halála esetére szerződést kötött, néhány 4729 5 | stampigliák és blanquette-ek, még esetleg szükségeseknek az előállítására.~ 4730 16 | mögötte álló Pétert, mint esetleges tanút jellegezve. Rögtön 4731 18 | döfte-e fel valami tehén? Nem esett-e valami háztetőről egy 4732 18 | ki? Azalatt, amíg én az esketési formulát az érsek után elmondtam, 4733 18 | lassan suttogott, hogy az eskető pap nem hallotta, hogy az 4734 12 | Esküszöm, uram!~– Ne esküdjék! Én minden körülményt ismerek. 4735 12 | volt a legdühösebb önre, s esküdözött, hogy ha egyszer egy kést 4736 24 | ujját az ég felé rázza, esküdözve, és fejével mutatja, hogy 4737 18 | méltósággal felelt .~– Őneki esküdtem hűséget.~S azzal maga nyitá 4738 4 | tokjába belefért.~Erre rögtön esküdtszékké alakult át az egész társaság, 4739 18 | pap nem hallotta, hogy az esküformát mondja-e utána? Én hallottam. 4740 18 | árulom, még mindig köt az esküm.~– És mégis elárulta ön 4741 16 | És a próféta szakállára esküsznek?~– Hja, az régen volt. Most 4742 18 | oltár előtt aztán, mikor az esküvésre került a sor, lehúzta a 4743 18 | esküvő előtti napon!~– Te az esküvőd előtti éjt a kedvesednél 4744 9 | kapott: „Ebben megyek a te esküvődre!” – Ön talált egyszer a 4745 18 | folyó 16-án tartandja esküvőjét”.~Előtte való nap még minden 4746 15 | is végbe kellett menni az esküvőnek, s a szerződő felek által 4747 15 | az énnekem olyan rosszul esnék, hogy igen gyorsan belehalnék; 4748 17 | Gyerünk ki inkább az esőre.~De még oda is utána hangzott 4749 18 | matrózkalapja dacolt az esővel, lábain angol bagaria-csizmák, 4750 18 | szokta mondani, mikor valami espiègleriehez készült: „Spiriti miei, 4751 18 | tele volt bírálatokkal, essay-kkel, arcképekkel és kosztümrajzokkal; 4752 18 | dobolnak, s a pezsgő közé essbouquet-t töltenek; hanem annál több 4753 18 | Nem bánom. Hanem hát előbb essünk keresztül valamin.~– Ugyan 4754 18 | dobja azt, mint a macskát, s estében a szarvai hegyével fogja 4755 18 | felfújt kását meg szamócát.~Estefelé kikocsikáztak a faluba. 4756 18 | ipartelepeket látogatta, estéit színházban tölté; ha szép 4757 18 | felesége előtt: a menyegző estéjén? A homlokom izzadt, s én 4758 9 | napok rövidülni kezdtek, az esték élvezetei szaporodtak. Lándorynak 4759 15 | előtte a gyönyörű holdvilágos estéket, melyeket Lyonellel együtt 4760 18 | akarja azokat kapni, hogy az esteli vonattal visszamehessen 4761 9 | éjfél utáni csillagos ég az estelitől? Annak a csillagaiban még 4762 18 | mindenüvé. A klubjainkba és az estélyeinkre. Azért nem szükség kártyáznod. 4763 2 | példány.~A magyar udvari estélyeken az is az egzotikus élvezetek 4764 9 | mert hisz nagy ünnepélyes estélyekre hivatalos vagyok, s elmaradni 4765 10 | hogy nők nem mennek el az estélyére. Valóságos szerencsétlenség 4766 18 | rajtam, hogy én hanyatt estem a medvebőrös kerevetre; 4767 4 | Kaába”, melyen a szultán estimáját szokta végezni, s hogy az 4768 18 | adjék kend!~Szolgálóját estrázsára állítsa kend,~Ha zsandár 4769 27 | földön!”~S azzal térdre esve, a mellét megüté az öklével.~„ 4770 18 | Blanc-ékhoz. Reggeli órákban esvén meg a szertartás, aszerint 4771 18 | Szemközt megyek rája: s vagy ő esz meg engem, vagy én sújtom 4772 20 | szenvedély elfoglalja az ész helyét, és ez mind megigéz.~ 4773 18 | átmelegülni, ismét azt az északfényszerű, ijesztő hideg ragyogást 4774 13 | amit az én földhözragadt eszecském kigondolt.~– Beszélj, Péter.~– 4775 15 | elővette az úrfit: – Legyen eszed! – Ennek meg kell történni. 4776 18 | halál volna neki.~– Tartsd eszedben, Péter, hogy nálam a vendéget 4777 25 | nagyon könnyen megy.~– Térj eszedre. Atyád végrendeletében gondoskodva 4778 18 | talán eléje került az ő eszejárásának ez az ember?~– No, csak 4779 18 | fog házasodni.~– De nekem eszemben sincs ez. Nekem Médea grófnőre 4780 15 | visszatérjek az én egész eszemjárásának a kezdőpontjára. Ha a Lis 4781 17 | No, hát mit csináljak az eszemmel? Persze, hogy nem ismerek 4782 17 | tudna elleni!~– Térjen ön eszére! Nem ismer rám?~– No, hát 4783 4 | eleven és fogékony. Amellett eszes és gunyoros; csupa humor. 4784 27 | amit Lándory munkájával, eszével szerzett a gyermeke számára, 4785 18 | Scillára? – Kitelik ettől az eszeveszett tündértől ilyesmi.~La Harpe 4786 18 | két lábon jár, s késsel eszi a szalonnát: egy kis nyomorék 4787 7 | kezdte kitalálni Godiva észjárását.~– Hol vennők azt az összeget?~– 4788 18 | hallomás után Médeának: azokhoz eszkimó gyomor kell. Hogy elbámult 4789 2 | forrongásban volt. Minden eszköz jónak látszott már. Aki 4790 18 | S aztán hiányzik minden eszköze a csábnak, mely a férjet 4791 13 | hogy fel fog használni eszközének. A közös étkezés alatt a 4792 18 | hogy a legszükségesebb eszközét, a kardját ugyan viszi ám 4793 5 | készek voltak a legszélsőbb eszközökhöz is hozzányúlni azért, hogy 4794 16 | élelmiszerekkel és mindenféle pusztító eszközökkel: dinamitbombákkal, petróleumkarabélyokkal; 4795 12 | rabot: neve Kalthahn Péter. Eszközölj számára amnesztiát.«”A gentleman 4796 18 | hagyományozva. Nekem ki kell eszközölnöm, hogy a lefoglalás meg legyen 4797 14 | egy cirkuszi amazon más eszközzel nem volt megközelíthető, 4798 18 | elmerültem én ezen meteorológiai észleletben! – Aztán következik a csillaghullás! – 4799 18 | lettem makutyivá. Kezdtem észlelni, hogy a székem emelkedik 4800 7 | megmondhatom, hogy mikor mit észleltem ettől fogva, mert az órámat 4801 4 | belém lát ön?~– Nem. Csak az eszmeazonosság vezet . Az idevezető utca 4802 18 | Őszintén örülök, hogy eszméink így találkoztak. Szívesen 4803 9 | Valóban igaz.~– Még az eszmejárását is tudom önnek követni. 4804 2 | embernek van egy kedvenc eszméje, aminek az egész életét 4805 18 | útmutatást talál benne a reváns eszméjéhez.~Ilyenféle közlemények voltak 4806 14 | a gondolatot, hogy nagy eszméket, amikért ősei rajongtak, 4807 18 | asszony még most is alig van eszméleténél, s amikor magához tér, csak 4808 18 | meg éppen az én kedvenc eszmémmel, a realizmussal. Azóta kezdek 4809 5 | hittem, hogy egy magas, nagy eszmének szolgálok. Én az önök hazájáért, 4810 18 | kell tanulnia magyarul.~Ez eszménél nem titkolhatta el a csodálkozását. 4811 9 | Egy ilyen hely az én eszményemsuttogá Godiva; hisz Bertalan 4812 2 | összezavarodtak a fogalmak. A magas eszményért rajongó politikai emisszáriust 4813 18 | Maga a jelmez is valami eszményi szép. A hímzett kebeltartó, 4814 21 | kiáltástól.~Ki volt ábrándulva az eszményképéből. Nem félt többé, hogy szeretni 4815 18 | Médeával el lehet fogadtatni az eszmét, hogy a bernátfalvi otthon 4816 18 | végighaladhat egy lovas, észrevehetetlenül. Hanem a légáramlat szembejött, 4817 18 | reszketett. Bertalan alig észrevehető csókkal érinté azt.~Sidonia 4818 20 | aztán úgy tett, mint aki észreveszi, hogy őt most ittasnak tartják, 4819 20 | epidémiáról?~Ez a gunyoros észrevétel némileg magához téríté Lyonelt. 4820 16 | Van a jelenlevőknek észrevétele? – kérdé a souspréfet.~– 4821 8 | megtéve műértőleg a maga észrevételeit és kívánságait. A kis Rieke 4822 10 | megcáfolták ezt az örömet azzal az észrevétellel, hogyKissé nagyon is sokan 4823 14 | varázslónő nevét!~Mikor emiatt észrevételt tettem Sidonia grófné előtt, 4824 5 | belőle mindent, s amilyen észrevétlenül jöttek, olyan titokzatosan 4825 18 | szökött. Eltűnését hamar észrevették, s az egész társaságban 4826 18 | csakangyalomvoltam. Észrevettem rajta, hogy valahányszor 4827 2 | voltak bilincselve.) A bíró, észrevéve a vádlott szándékát, hirtelen 4828 18 | Egész megjelenése csupa észrontó bűbáj; az arc rubensi koloritja, 4829 17 | már a szenvedésnek, amit esztelenül magukra vállaltak. Ha tudnák, 4830 2 | rabolt ki, s még tizennégy esztendeje van leülnivaló.~– Kalondi?~– 4831 12 | Van teneked még huszonhét esztendőd árnyékban henyélni való.~– 4832 9 | Egyike volt a legboldogabb esztendőknek.~Egész Európában mély békesség: 4833 12 | azért kapott tizenharmadfél esztendőmet ide ajándékoznák: még akkor 4834 18 | különösen nem volt az. Ez esztendőnek a téli évadja ugyan nem 4835 18 | Nem vagyok több negyvenhat esztendősnél. Nem költöttem el a kapitálisomat.~– 4836 13 | mögé, s leülni a harminc esztendőt. Illaván pedig összeesküszöl 4837 10 | belőle többet hallani.~Az esztergom-nánai állomáson már egészen más 4838 18 | akárhogy volt: egy rendes eszű ember, mikor ilyen kincset 4839 2 | Akiknek elég praktikus eszük van, nem tapostatják le 4840 18 | szava elandalító, kacagása észvesztő; szobor alakján könnyű csalánszövet, 4841 16 | Feltette a „pincenez”-ét az orrára: úgy vette szemügyre.~ 4842 18 | hozzá. – S amahhoz az első étappe aházi enyelgés” – egy 4843 9 | végignézve a felhordott étekfogásokat, amiket a szakács legalábbis 4844 18 | előadás után szokott adni. Az étel mind az inasnak a fejéhez 4845 6 | vendéggel, és enni minden ételből, és inni minden pohárból, 4846 5 | szobába, amelyen a gróf az ételeit szokta a konyhábul felszállíttatni. 4847 18 | déli harangszóra. A magyar ételek felől is olyan aggodalmas 4848 12 | éjjeli álmát, ivópoharát, az ételét! Mi akar ez lenni? Fogadott 4849 18 | hozzászokott, hogy kanállal etessék.~Negyednap könnyűsandlaufer 4850 17 | üldözöttek szoktak hamis ráncokat etetni az arcaikra pokolkővel. – 4851 18 | tettél-e bele valamit?”~„Etetőt talán csak nem.” – „Nem 4852 14 | lesz), teljesen a logikai, etikai és morális kényszerűség 4853 9 | ingujjban nemigen volt az etikettnek megfelelő jelenség.~Megzavarta 4854 18 | sietősen rendezve minden etikettszabályok ellenére –, egyik napról 4855 13 | vendéglátó asztal minden drága étke. Le nem tudta fojtogatni 4856 18 | azt letették az elfogadó- (étkező-, dolgozó- stb.) szobába.~ 4857 18 | asztalhoz.~S azzal átvezette az étkezőbe a vendégeit, ahol hármukra 4858 17 | galamblövészetet szoktak tartani. Olcsó étkezőhely. Huszonöt souért egész ebédet 4859 16 | geográfia, topográfia és etnográfia adatainak tetszés szerinti 4860 18 | bámulnom. Kitűnő étvágya volt. Étsoromnak semmi része nem vallott 4861 13 | összeszaladtak a csudájára.~Vajon nem ette-e meg azt a két urat ott a 4862 18 | vegetáriánussá lenni. Nem ettek egyebet, mint spárgát, felfújt 4863 22 | szabad hozzányúlni, hát nem ettem volna belőle. Ah, madame! „ 4864 8 | Lássa ön: már egészenétudiantelettem.~– Annak örülök. 4865 18 | íróasztala fiókjából azt a lezárt étuit, amiben Godiva arcképe volt 4866 18 | ha a meghívott vendége étvággyal eszik abból, amit ő ehetetlennek 4867 22 | csokoládézott. Borzasztó étvágy állt be nála a tegnapi intermezzóra.~– 4868 22 | Azt látom, hogy ön étvágyat hozott vissza a másvilágról. 4869 18 | forgott körülem. – És ő, az eumenidák koncentrált személyesítője, 4870 13 | eset nagy port vert fel Európa-szerte, nemcsak az elrabolt kincs 4871 18 | az. Ez esztendőnek a téli évadja ugyan nem kínálkozott a 4872 4 | délután, mikor már a fürdői évadnak vége volt, s Traumholdék 4873 18 | lehetett nevetni.~A holt évadot Budapesten is félbeszakítá 4874 12 | ember közönyösen állt azevangélium”-hirdető előtt. S még az 4875 20 | gyümölcsöt, ott van Máté evangéliumában, szóról szóra.~– Sohasem 4876 5 | a Traumholdnak egy másik évből való adatot. A bankár utánanézett 4877 27 | végrendeletben hagyományozott özvegyi évdíjamat sem fizetik. Most én perelhetek 4878 27 | végrendeletben hagyományozott özvegyi évdíjat illeti, erre nézve De L’ 4879 22 | Ah, madame! „Feu maman Evenem szenvedett meg úgy 4880 14 | szégyenelni. Házasságunk második évében megajándékozott egy fiúgyermekkel. 4881 22 | tölté első házassága boldog éveit. Kérdezősködés nélkül rátalált 4882 18 | egykorú tacskók) éppen úgy évelődtek velem. Hanem hát én csak 4883 12 | arcú, vén ember. Hatvanöt évének felénél többet vasrostély 4884 18 | az oka kétségtelenül.~S evés után commotiót kell tenni. 4885 18 | iszonyodom. Gondoltam, hogy evésnél majd lehúzza.~Hát hiszen 4886 27 | leszállni.~A grófnő tíz évet látszott vénülni egy esztendő 4887 18 | én menyasszonyom se nem evett, se nem ivott. Nekem bizalmasan 4888 9 | csónak, amin a túlvilágra eveznek; aminek a nevét ön nem tudta 4889 5 | megnevezése.~Mikor négy évfolyam üzleti könyveit átnézték, 4890 5 | számlakönyveinek akármelyik évfolyamából rányitok egyszerre arra 4891 5 | megbízottja volt. Ha még egy évfolyammal tovább fogja ön átvizsgálni 4892 18 | visszafelé fiatalodik; minden évfordulón egy évvel ifjabb lesz.~Lándory 4893 7 | kaptam, aki azóta minden évfordulónál tett bele egy aranykoronát.~– 4894 17 | amennyi egy csoport embernek évhosszant is eltart; petróleumuk is 4895 18 | De a csalányosi csárdás Évicája nem volt semmi pénzen megvehető, 4896 18 | Kincseket ígértek már az Évicának, hogy legyen árulójává; 4897 18 | az ő nótáját, amíg ő az Évicával járta a kopogóst: egyik 4898 18 | tekintettel arra, hogy ennek evidenssé tételére múlhatatlanul szükséges 4899 15 | incidit in Scyllam, qui vult evitare Charybdim”.~Kérem, uram, 4900 8 | spanyolfalat, tükröt, tányért, evőeszközt, vizeskancsót és egy becsületes 4901 9 | fává izmosult kecskerágó (evonymus), tele rózsaszín csillagokkal. 4902 12 | hivatalnokok, akik hosszú évsoron át a becsületesség mintaképei 4903 7 | van vésve: „Godivaés egy évszám1848”.~– Ez az én születésem 4904 5 | Magyarországon végbement egy évtized alatt, azoknak az értéke 4905 2 | Magyarországon közel két évtizedig tartott az az állapot amelyben 4906 4 | könyveit mutassa meg 1860-ik évtől 1867-ig.~– Azok a bécsi 4907 16 | végén foglalt helyet, mint ex-házigazda. Tehát Lándory csaknem szemközt 4908 25 | eléggé.~– Ezer bocsánat, excellenz! De a gróf úr kegyelmességteket 4909 14 | szeretem. Nem törődöm az excentricitásaival; megszokom azt a gondolatot, 4910 15 | ellenszenve maradt fenn a rövid excursiója után a házasélet birodalmában.~ 4911 23 | pique dame, Horácnak azexcuse”. – Ah, ti ketten lesztek 4912 18 | ilyen processzust legjobb az executión kezdeni. Itt legjobb törvény 4913 15 | barátságban éltek, s a Lanterne-t exegetálták. Ne legyen Péter a nevem, 4914 18 | bocsátaná meg neki: a prépost exkommunikálná, a felesége kitépné a haját. 4915 18 | ő kedves barátja őveleexperimentál”. Tanulmányozza.~A jour 4916 12 | ezt is meg meri tenni? Ön experimentálni akar rajtam, mint mikor 4917 17 | Crève-Coeur.! – kiabáltak az expertek.~Ezalatt előbukkant a harmadik. 4918 26 | maradt: én, hogy az ön vétkét expiáljam, küldeni fogok az ínségben 4919 18 | egész délután?~A souspréfet explodált a nevetéstől.~– Akasszanak 4920 16 | amit kifogásolok az egész expozéban, tehát nemcsak a jegyzőkönyvben, 4921 16 | vérét! Hibát találni az ő expozéjában.~– Azt mi jobban tudjuk, 4922 18 | hogy elég volt a boldogság extravaganciáiból! S ezentúl áttérnek a normális 4923 17 | kimutatta. – Tudva van, hogy az ezárt carrieère-eknek a térfogata 4924 9 | csillagaiban még a reménység, ezében a kétségbeesés. Milyen vég 4925 17 | Vivent les zuaves!” – (Most ezeké volt a népszerűség.)~Sidonia 4926 13 | barmok tapostak: de aki ezeken elindul, az alant épült 4927 18 | mint egy Afrika-beutazó ezekért a tapasztalataimért. – Uram! 4928 19 | áldomásozás; ő nincs szokva ezekhez a tüzes erdélyi borokhoz: 4929 19 | Hermione.~– Süvegeket húzok ezekre a szilvákra.~– S mire való 4930 18 | lelkipásztorai. Kezdetnek áldott!~Ezekről is sajátszerű elővéleménye 4931 22 | adtak az asszonynak! Kitelik ezektől a gonosztevőktől! Az úr 4932 18 | hatalmas protektoruk van.~Ezenben fel lett tálalva; az ebédlő 4933 18 | protektor, akiminden”. És még ezenfölülférjis. Még egészen élete 4934 15 | bántak. Az utcai harcban ezerével hullottak el, s akiket fegyverrel 4935 18 | Cham és Gavarni crayonja ezerszeresített; akkor volt egy kedves, 4936 17 | látja. Ezen az úton egy ezred sem volna képes tíz embert 4937 17 | nyolc darab zuáv, kiknek ezredeit már a commune harcai alatt 4938 4 | jobban nevelte a tréfát.~Az ezredesről mindenki tudta, hogy azt 4939 11 | egyszer letekinthettem abba az ezreket elnyelő tölcsérbe, s aztán 4940 5 | még a készpénzül letett ezres és százas bankjegyeknek 4941 7 | forintot és egy húszast ezüstben. – Ez eddig Stauner úr véleménye. 4942 18 | A kapus tisztelgett az ezüstbuzogányával. Pedig annak is meg volt 4943 22 | kedve volt. Kapott valami ezüstcsörgettyűt a nagymamától; aminek a 4944 8 | érdeklik a cukorangyalkák és az ezüstfonálon csüggő datolyák. Egyre azt 4945 7 | szerint az egész kétszázezer ezüstforintnyi összeg esedékessé lesz, 4946 7 | éves koromban kétszázezer ezüstforintot kell kapnom.~– Ön azonban 4947 18 | hordta. Igénytelen, kis ezüstkoszorú, veres szalagra fűzve. Dea 4948 6 | óta üli már azt a széket: ezüstlakodalmát ülhetné meg veleha még 4949 16 | virágokkal. A porcelán, ezüstnemű is megfelelt a pompás menünek. – 4950 27 | töltött magának vizet egy ezüstpohárba. Az üveg tartalmát beletölté, 4951 27 | szépen olvadozott már az ezüstpohárban. Nehéz vérfagyasztó illata 4952 16 | nyája volt: azt is mind ezüstre váltotta fel. Most aztán ( 4953 16 | a szövetségbe. Egy nagy ezüsttálca volt a két kezében, tele 4954 4 | címeres névjegyét mikor az ezüsttálcán átnyújtá az urának Péter, 4955 4 | Rövidvártatva belépett Péter az ezüsttálcávalazon két látogatójegy.~ 4956 14 | műkincs volt. Arannyal és ezüsttel gazdagon damaszkozott acélból: 4957 11 | mögötte. A tenger egyik fele ezüsttől csillogó zöld volt, a másik 4958 4 | szélhámos; őrizzük tőle ezüstünket!” Hosszú haj, mandzsettákból 4959 9 | hernyót elárulja az a veres fa-ízék, amit a fúrt lyukon kiszór. 4960 4 | zeneszer: a magyar puszták fából faragott pacsirtája; alig 4961 4 | akarta mutatni, hogy milyen fábul van faragva az igazi gonosztevő, 4962 11 | megváltozott világrendbe. A facchino, aki a málháját kicipeli 4963 15 | szedjék maguk körül a sok facér cselédet, akinek a gazdája 4964 18 | souspréfet. – Csak sans façon! Egészen itthon vagyunk. 4965 16 | pénzt. A bérlők hevenyészett faderekakból átjárókat készítettek a 4966 9 | ide.~Bertalan egy mohos faderéknak támaszkodott a homlokával.~ 4967 4 | kellett védekeznie a bíró faggatásaira: hol és mikor találkozott 4968 17 | egyszerre felengedett a fagy; hosszú, sűrű szempillái 4969 9 | ez a szó áthat a lelkem fagyos kérgén. Mindazok között, 4970 20 | lángjai egyszerre jéggé fagytak megint.~– Ah! Ezt nem lehet 4971 13 | rajta, de most már csak fahordásra szolgál, s csak azoknak 4972 10 | nincs énekesmadár. Azoknak a fáin hernyó nem élődik, s anélkül 4973 18 | egy példabeszédünk: „de faire bonne mine au mauvais jeu”. 4974 18 | az erdélyi birtokvevés fait accompli. Bízza reám mind 4975 16 | jön egy szebb világ: az ő fajára nézve üdv, s annak folytán 4976 22 | magától Lis Blanc grófnő. A fájáról akarta azt szedni; nem másoktól 4977 19 | mikor az a féltve őrzött fáját tisztára lepusztítva találja!~– 4978 18 | repkedve a pillangók mindenféle fajától: voltak ott pézsma szfinxek, 4979 26 | Lyonel iránt, ha elvérzik is fájdalmában; de mezítlábos grófot nem 4980 18 | midőn én szégyenemben, fájdalmamban nem tudtam hová menekülni, 4981 23 | golyó, de most nem érzek fájdalmat.~A szétszakadt fegyverből 4982 2 | Parancsolsz pezsgőt és fajdsültet?~– Köszönöm! Én csak teázom.~– 4983 10 | érzi, hogy kezének az ujjai fájnak: amik már nincsenek. A németek 4984 18 | Nem, nem! Az neked nagyon fájni fog.~– Tréfaság! Hát mikor 4985 3 | makacsságot; rátalált az egyetlen fájós részére a szíveiknek, s 4986 26 | küldjön a pártfogolt fajrokonoknak egy gálya rozsot. De sohse 4987 19 | abból az eredeti erdélyi fajtából, amelyet csikó korában ott 4988 13 | lettek derítve, és minden fajtájú gonosztevőkkel a börtönök 4989 13 | társzekeret hátrahagyják a fák árnyékában; az ökröket kifogják 4990 16 | nagy jövedelemforrása ebből fakad.~Párizs körülzárolása alatt 4991 18 | donc!~– Kérlek! Sírva ne fakadj! Nem tett az arra semmi 4992 3 | vétkest megigézte. Könnyekre fakadva jöttek ki tőle sokszor; 4993 9 | halálakor ültették ide mind a fákat. A bejárat jobbján egy magasra 4994 20 | Arca szederjes kék, ajkai fakók, szemei megtörve.~De amint 4995 18 | petróleumkirályok. Amíg nincs hernyó a fákon, addig nincs énekesmadár. 4996 18 | emberke, tubákos orral, zölddé fakult parókával a fején, kezében 4997 18 | egy ódon kastély. Annak a falain ősök arcképei, akiknek a 4998 12 | kapott érte.) A kápolnának a falaira szenteket és angyalokat 4999 8 | jégveremmé lett. Annálfogva a falakat meg a padlót mind pokrócokkal 5000 9 | építmény volt az, vastag falakkal, kicsiny ablakokkal, elöl 5001 19 | a harmadikat. Arra már a falánkság vitte.~A negyediket azért, 5002 7 | piktoroktól.~– Nem azoknak a falanxát akarom én, hogy ön is szaporítsa, 5003 16 | meghazudtolásaul a hivatalszoba falára felakasztott arcképnek, 5004 26 | szegények szájából az utolsó falatot, ez jezabelség. (E szót 5005 8 | ízlett.~Amit Bertalan a falatozás közben beszélt, az ismét 5006 7 | az albumába? Hol tartott falatozást? Minő táskát hordott magával?~ 5007 18 | mikor az ember ötször falatozott, s aztán egész nap szaladgált, 5008 13 | szegvényei merednek ki a falból. Ez a hely templom lehetett; 5009 16 | nyár derekán kelnek ki a falevélben, és e szemmel alig látható 5010 16 | koporsóvá göngyölíti össze a falevelet, mely földi otthona, s sejtve 5011 8 | kitárt könyvet becsapni, s a fali fülkébe, több könyv közé 5012 18 | elő a mocsár ködéből. Egy falka vadlúd repült végig az égen 5013 2 | hoz egy nagyon hozzáértő „falkanagy”-ra van szükségem, akinek 5014 13 | kipakolta a magukkal hozott falnivalókat, a kulaccsal és szalmásbutykossal 5015 15 | akar ráismerni többé a maga Falstaffjára, amint princből uralkodóvá 5016 13 | van pénze!~Az ember úgy falt, mint egy vadállat. Ebéd 5017 13 | kerubfej. Ettől a festett faltól háromlépésnyire van egy 5018 18 | Estefelé kikocsikáztak a faluba. Ott éppen országos vásár 5019 18 | lehetett másutt kapni, mint a faluban a korcsmárosnál.~– Hát jól 5020 9 | utána a gazdasági tisztek, a falubeli honoráciorok, férfi, asszony 5021 18 | egy hónapot eltöltöttek a falun, akkor berándulnak Budapestre, 5022 9 | Az meg nem volt soha a falunk határán kívül.~Ezen aztán 5023 18 | tartoztak, sietett vissza falura.~Egy kis meglepetés várt 5024 18 | Négy órakor ebédelünk – falusiasan! Érte fogok önnek menni 5025 19 | otthagyva őt a megkopasztott fánál.~– Amit mondtam, megmondtam! – 5026 18 | táncolt, mint hajdan Elsler Fanny! – koronázá be egy öreg 5027 18 | házi enyelgés” – egy kisfantaisie en famille”. Okos asszony 5028 16 | sablon a souspréfet úrnál. Fantasztikus feldíszítés nélkül s a geográfia, 5029 4 | egyenlő erejű emlékezet, fantázia és ítélőtehetség. Amint 5030 18 | delírium. Irtóztató, amiket fantáziálva beszél! S aztán nem akar 5031 18 | mitológiai alakjaira, felébreszté fantáziámat: ő még ezeknél is szebb „ 5032 18 | azt hittem, hogy az mind fantazmagória! Mindent elmondott.~– Azt 5033 18 | férj azt mondta volna fanyarul: »csak egy leány«, ez pedig 5034 16 | Cavalier-t, akit Pipe en bois (fapipás) név alatt ismertek!” – „ 5035 18 | kaffert az ember csak magas fára mászva, lesből meri meglövöldözni 5036 18 | Oroszlán Gabié. Soha el nem fárad, soha meg nem botlik. Oda 5037 4 | szórakozást keresek Badenben fáradalmaim után, amik mindenki előtt 5038 18 | grófnő elaludt, mert ki van fáradva, az idegei kimerülve.~–


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License