12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
5561 18 | Boisgoberry úré az első feltalálás dicsősége.~Lidy Carcasse~
5562 18 | patkánymarta pofája alig volt feltalálható az elegáns, zseniális arcban,
5563 18 | én a sógoromban egyúttal feltaláltam azt a titkos mentoromat,
5564 18 | a tájat, akkor egyszerre feltámad a puszták szele, mely a
5565 16 | valaki, hogy ezek még újra feltámadjanak, s szárnyakat is kapjanak,
5566 10 | szépen.~Vajon „ki”, „hol” fog feltámadni közülük?~
5567 18 | gúnymosoly; szemében holtakat feltámasztó láng, suttogó szava elandalító,
5568 18 | mindkét battantját sietett feltárni. – Nem férne be Hermione
5569 17 | előugrani látták, s erre az feltarthatatlanul rohanhatott ki a terem nyitott
5570 2 | hazatérő egész kocsisort szépen feltartóztatni egy útféli csárdánál, s
5571 5 | azzal megelégedni, hogy ön a feltartóztatott értékpapírokat bírói kézhez
5572 7 | Wertheim-szekrények ajtai feltárva, a kulcscsomag a trezor
5573 5 | öt-hat embert legyűrt, feltaszigált, míg el bírták nyomni. Néhány
5574 18 | nevetett, mint a gyerek féltében.~– Egy éjjel aztán felkaptam
5575 4 | csendzavarást nem fog elkövetni.~Féltek is tőle!~Mert aki csak közelített
5576 18 | s nem tartja érdemesnek féltékenynek lenni miatta. Úgy veszi
5577 14 | kellett tartania. Amellett a féltékenység is gyötörte: vékony, cingár
5578 9 | ember a hajnal előtti égre feltekint, valami rejtelmes új világot
5579 10 | tisztán.~– De hát miért féltél te, hogy kedvet találok
5580 16 | szívének irányozva, azt egy féltempóval megelőzni készül.~Legelső
5581 18 | vállat vont.~– Asszonyt félteni bolondság.~Ezért nagyon
5582 8 | s hozzálátott inkább a felterítéshez, ami nagy körültekintést
5583 20 | s utoljára eléjön a féltés (Scillát említették! Hát
5584 18 | becsületes kereskedőt, ha felteszi róla, hogy az egy kifizetett
5585 3 | híres rablóvezérnek, azon feltétel alatt, ha cimboráival együtt
5586 14 | helyettesíteni, ha Lyonel a következő feltételemet teljesíteni fogja.~Nekem
5587 23 | Lyonelhez.~Már akkor azt feltették egy gallyakból rögtönzött
5588 2 | Amit a fogadásunk díjául feltettem, ez volt: „Én is nyerek
5589 2 | csalánt hagyja ott, mert félti a kezét a csípésétől. –
5590 18 | újult meg a hold, Lándory féltő szerelme a feleségéhez annál
5591 17 | még senki szaladni.~Most feltolódott az odúból az ötödik alak.
5592 14 | gyóntató papnak a csintalan feltréfálásáért.~Már ezeket a hajlamokat
5593 7 | nyugalommal felelt.~– Ne féltsen ön semmi meggondolatlan
5594 2 | hercegnőnek nevezte magát, kezdett feltűnni a fővárosban; nyílt házat
5595 15 | szeretek senkit gyanúsítani, de feltűnőnek találom, hogy az Asthon
5596 19 | elszörnyedő ábrázatján, mikor az a féltve őrzött fáját tisztára lepusztítva
5597 18 | üres a ház; csak egy vén felügyelő lakik benne. A bútorok a
5598 17 | alászállni a katakombák felügyelői. Egy egész tiszteletreméltó
5599 12 | muzsikálunk, olvasgatunk. Felügyelőink, elöljáróink az igazgatón
5600 18 | rangot kaptam: én voltam a felügyelője annak a gyárnak, mely a
5601 12 | fegyencekre, mint minden felügyelőnek és papnak. Ha mások türelmetlenkednek,
5602 18 | krimináltörténetek színvonalán felülemelkedik, anélkül, hogy a regény
5603 20 | Segíteni kellett neki a kocsiba felülésnél, úgy el volt gyengülve.~
5604 12 | együtt, aki mind tíz éven felüli szabadságvesztésre van elítélve.
5605 18 | pantomimikában egymást felülmúlni törekszik. Azé marad a győzelem
5606 9 | Néha úgy jön, hogy éjszaka felugorjam az ágyamból: egy rablóbandát
5607 16 | protocollumot?~Aztán az abbé is felugrik a kártyaasztaltól, az is
5608 18 | engem egészen dühbe hozott. Felugrottam az asztal mellől, s odarohantam,
5609 7 | adathalmazzal küszködött, felutazott Trencsénbe, s ott előidéztetve
5610 2 | hűségük megpecsételéséül, felvágott ereikből egy közös serlegbe
5611 2 | oldalt iramodik; meg-meg felver egy nyulat a fektéből, maga
5612 18 | tréfát, minden mókázást felvesz.~Mikor azonban már a feketekávéra
5613 20 | összeroskad.~Ekkor aztán felveszik, és nagy részvét mellett
5614 25 | szemérmetesek akarnak maradni!~Médea felvetette a fátyolt az arcáról. Olyan
5615 27 | Lyonelt rábírja az általuk felvett adósság elvállalására, lerajzolta
5616 18 | grófnő kívánatára ezt is felvették a kocsiba. Elfért a Péter
5617 16 | átjárókat készítettek a felvettetett hidak helyébe, s more barbaro,
5618 26 | karját nyújtva Sidoniának, felvezeté őt a kastély termeibe. Ott
5619 19 | hálószobámból az asszony szobájába felvezető rejteklépcső elől elfordítod
5620 18 | neki, hogy várjon.~Azzal felvezette a karján a nejét a délszaki
5621 13 | volt: ilyenkor a magyar felvidéken sokkal melegebb van, mint
5622 4 | ismeretesek; a barátom pedig felvidéki tilinkóművész, aki előkelő
5623 18 | plébános aztán sietett Deát felvilágosítani.~– Hát bizony mi mind a
5624 15 | Ön odáig értesült a gróf felvilágosításaiból, hogy a grófnő felolvasó
5625 7 | csak bonyolultabbá teszi. Felvilágosításokat csak ő maga adhat. A becsülete
5626 17 | borzongtak erre a megnyugtató felvilágosításra.~– Kérem, őrnagy úr. Van
5627 21 | Hermionénak?~Péter sietett felvilágosítással szolgálni.~– Hát csak egy
5628 18 | kedélyállapot”.~E névre a bankár is felvillanyozódott.~– Ah! Az a monsieur Lándory!
5629 19 | lesz. A Péter meg a hajdú felviszik a szobájába, s lefektetik.
5630 24 | nyílt a messze vidékre. Felvitette magához azt a nagy távcsövet,
5631 11 | hullámhegy felkapott a hátára, felvitt a magasba, úgy, hogy még
5632 18 | Támaszkodjál a karomra.~A karján felvolt tűrve az ing, vállig.~–
5633 18 | Hanem mármost lássuk ennek a felvonásnak a végjelenetét. – Phaedra
5634 18 | balladatárgyak kidolgozására. Felvonóhíd, sáncárok, őrtorony erkéllyel,
5635 21 | kocsija kirobogott a kastély felvonóhídján, azt mondá Péter Lidynek:~–
5636 18 | elpittyeszté, fanyalogva a vállát felvonta, s aztán csendesen ingatta
5637 9 | mikor az apró gárda katonás felvonulásban elporolt előttük.~– Ezek „
5638 18 | nyilakkal. – Európai vadász, aki felzavarja, többnyire hátat ád, amikor
5639 18 | az éneklő madarakat, mert felzavarják az álmából. Ha pedig a lábainál
5640 22 | Elaludt. S a gyermeket nem jó felzavarni, mert akkor egész nap sír.~
5641 10 | külső lárma, kocsifütty felzavart az álmodból.~– Igen. Aludtam –
5642 17 | zűrhang a lépcsőgádorból felzengeni. Ezer meg ezer cincogás,
5643 26 | Az engedélyokmány három felzetbe megírva, bezsinórozva, kellő
5644 18 | internacionalisták” voltak a „fenegyerekek”. Az elit truppot képezték
5645 14 | végrendelet, az egész rekesznek a fenekéről került elő. Eszerint az
5646 15 | előtt felforgatni otthon fenekestül Berlint s a kereskedővárosokat;
5647 1 | Ami az állatszelídítő a fenevadak ketrecében, ami a hindu
5648 20 | világrészből a másikba: a fenevadakkal való küzdelembe, a tengerviharba,
5649 27 | mulatságot, hogy ezeknek a fenevadaknak az acsarkodásában gyönyörködjék! –
5650 16 | mert lépni ennek a szép fenevadnak a ketrecébe! Sidonia grófnőre
5651 14 | Kreuzberg, a híres állatidomár fenevadseregletében van egy fekete párduc, mely
5652 18 | itten!~Asztal fölött egyre fennakadás nélkül folyt a társalgás.
5653 17 | a másik szegeinél fogva fennakadt a magasban kifeszített hálón,
5654 18 | Seigniers-ben, a prefektúránál van fennakadva az ügy, oda kell mennem,
5655 18 | lelőtte egyes golyóval. Ezt a fennhéjázó nevet adta magának: „Oroszlán
5656 13 | hogy a bírája kitalálta a fennkölt indokot, mely őt gonosztevővé
5657 27 | a bizottságok üléseiből fennmaradt. Ott laktak ketten Péterrel;
5658 18 | állat, aki a külvilággal fenntartá a postajárást Oroszlán Gabinál.
5659 14 | Csupán a tisztességes külszín fenntartására van gond.~Sidonia grófnő
5660 25 | bájait. Óh, azért a fátyolt fenntarthatja az arcán, mint ahogy az
5661 13 | vállát a lőcsnek vetve, fenntartsa az egyensúlyt. A szekér
5662 13 | lejáró résnek, egy ugrással fenntermett a párkányán, s azzal vágtatott
5663 18 | szerelmesétől megválni, aki önt fénnyel, pompával környezi, de akit
5664 13 | várrom: egész kísérteties fenségében.~A társzekeret hátrahagyják
5665 7 | történetét. S a jelenje is fenséges ennek a külön világnak.
5666 18 | Hermione Deára nézve. (A fentebbi figyelmeztetés ennél sem
5667 18 | alatt. A nő szemében olyan fény ragyog, mint mikor a tenger
5668 17 | rejtekükből világosság tört fénye hat elő.~– S mely úton lehet
5669 18 | nagyobb szerencsétlenség ne fenyegessen.~– No, hát mondom, aki tulajdonképpen
5670 14 | férje nagyon elszoktatta a fenyegetés beteljesítésének félelmétől.~
5671 18 | is azért tettem, hogy a fenyegetését be ne válthassa, s amikor
5672 18 | arca e percben indulatos fenyegetésre torzult.) – És ekkor, madame,
5673 18 | istenasszonyom!~– Úgy? Azzal fenyegetett a Krőzus? Hát akkor megvárom,
5674 19 | egész háza népére nézve fenyegetővé válhatik, s halálos kimenetelű
5675 16 | fog lázadni a hadsereg! – fenyegetőzék a colonel.~– Én magam vezetem
5676 17 | A bezárt csoport azzal fenyegetőzik, hogy dinamittal az egész
5677 27 | gyönyörködjék! – Hogyan fenyegetőznek, hogy készülnek üldözni. –
5678 5 | ki magát, s Disraelivel fenyegetőzött, meg lord Loftusszal. Azután
5679 5 | szigorúan fogtam a vallatást, fenyegettem az embert, hogy sötét magányzárkába
5680 13 | kockára téve s a másokét fenyegetve. Ez az erős ellentmondás
5681 18 | magamat, s kivágtattam a fenyérre. – A hold éppen akkor jött
5682 18 | Ezúttal a szokottnál is fényesebb társaság gyűlt össze a Lis
5683 26 | Golkonda minden gyémántjai sem fényesíthetnek meg. Én önt nem ismerem
5684 18 | volt ellátva. S hajdan itt fényeskedett rendcsillagok, sajnos, hogy
5685 7 | megörökült villámlobbanás fényétől átvilágítva.~El volt róla
5686 18 | holdjával, s a Saturnust csodás fénykarikájával. Lőrinc-napnak az éjszakáján
5687 27 | Minden ember kiszedi a fényképalbumából az arcmását, s eldugja,
5688 27 | mérgezte meg, melyet a leánya a fényképek előállításához használt.~
5689 27 | egészen „úgy!”~Egy idő óta fényképezéssel foglalkozott.~Hallotta egykor
5690 18 | gyermek szépsége által.~– Fényképeztesd le a kicsikét, s aztán küldd
5691 18 | Mindennel, madame, egész le a fénymázas skatulyáig.~– Megunta ön
5692 22 | kezdett, de az oly merev fénymázmosoly volt, mint a festett szobroké.~–
5693 23 | messze kimagasló, félszáraz fenyőfát, mely a fiatal gesztből
5694 9 | pázsitos út vezet. Eleven fenyősövény veszi az egész dombocskát
5695 4 | engedhetett magának ilyen fényűzést. Jó hírben álló cég volt.
5696 23 | patakmalomnál, helyszín a fenyves.”~Az orvosokkal még ez órában
5697 13 | elbarangolunk a trencsini fenyvesek rejtekeibe, s a szekrényt
5698 12 | belelőttek volna, amelyen nem fér el több ezer embernél, s
5699 18 | iparkodott rossz élceket, ferde adomákat felszínre hozni,
5700 5 | legelső, legünnepeltebb férfiaitól a kontinensnek és Albionnak.
5701 9 | állt eléje egyszerre egy férfialak. A csillagfénynél csak a
5702 18 | valamit rejtegetnek, ami a férfiarcnak szokott kiváltságos dísze
5703 16 | amely olyan mély, mint a férfié, de tele lágysággal, érzéssel.~
5704 18 | Hallott odakünn valami férfihangokat; de azok inkább vidám jellegűek
5705 20 | bejárás a paradicsomba.~A férfihangra megszólalt az ágyfüggönyök
5706 25 | megtiltanám a nyelvemnek, hogy más férfihoz beszéljen. Önnek van egy
5707 18 | ami igazán kipróbálja a férfikedélyt. Akiben egy csepp nehéz
5708 14 | mi életmódunk mellett a férfikor élvezethajhászása, a rafinált
5709 10 | egy kiváló alaknak, aki férfikora virágában kénytelen magát
5710 18 | szobájáig. De viszont a férfilakosztály is úgy el volt helyezve
5711 18 | tölténykészítőnek, s minthogy oda csak férfimunkásokat vesznek fel, azért fiúöltözetbe
5712 15 | Médeának általában az egész férfinem iránt az undorig menő ellenszenve
5713 18 | lépés közben, látszott, hogy férfiruhában járáshoz volt szokva. Egész
5714 18 | zseniális arcban, mely a férfiszépség minden előnyeit egyesítve
5715 16 | és elhalt a szava a derék férfiúnak, a zsebkendőt nem ok nélkül
5716 14 | találni? – Valami olyan özvegy férfiút, aki egy beteg feleséget
5717 10 | indul. Hallotta, hogy több férfiutazó szállt be abba a vagonba,
5718 7 | soha. Ott egyenrangú a nő a férfival; sőt ami képtelenség, még
5719 23 | veresfejű harkály kopogása a férges fenyőfa oldalán.~Alfréd
5720 18 | hogy villámlik: idejön a fergeteg.” „Mosott az már meg engemet
5721 20 | olyan derék ember, mint a férjed?~Az is egyik kellemes stádiuma
5722 20 | kétségbe vonod: megölöm a férjedet ebben az órában.~– A férjemet?
5723 24 | forrójában ezt a dolgot a férjednek.~– De én nem tudtam azzal
5724 18 | elfogadod De L’Aisne Alfrédet férjedül?”~„Én nem bánom, csak ő
5725 27 | kisebbik Bertalant, egészen férjéé lehetett.~– Akár újra megesküdjem
5726 18 | nagy tehertől – suttogá a férjéhez. – Én is leszek olyan jó,
5727 18 | nem volt ismeretes. Más férjeknél az a szokás, hogy mikor
5728 18 | alatt a laikus publikum a férjekre és házibarátokra elhullatott,
5729 25 | ősi kastélyában; én majd a férjemmel elmegyek innen.~És ő nem
5730 12 | a kép alá írva: „emlékül férjemnek”.~Annak a fegyencnek az
5731 22 | nevetni a jámbor, ostoba férjen, aki egyedül nem tudja azt,
5732 24 | Médea elámulva nézett a férjére: nem tudott mit mondani.
5733 22 | poharait, a legboldogabb férjért a kerek világon! Hahaha!~
5734 22 | erősen utánavetette magát egy férjes hölgynek. A férj egyszer
5735 18 | vasvilla szemekkel gonosz férjrabló vendégére. Lándory aztán
5736 18 | lelkiismeret-furdalás a férjre nézve. S az emberi hím utoljára
5737 18 | sietett feltárni. – Nem férne be Hermione kisasszony az
5738 18 | nő szívéhez hozzá lehet férni. – És énnekem tetszik az
5739 16 | választva! Éppen úgy, mint Jules Ferré, mint Rossel, mint Jules
5740 12 | szenteket és angyalokat fest freskóban egy elítélt rab,
5741 18 | csak a láthatár gőzkörét festé izzó rézszínűre, csupán
5742 18 | ne vedd a szádba, mert a festéke mérges”!~Hölgy-gyerekeknek
5743 8 | sokat kellett beszerezni: festékeket, festőállványt, pódiumot,
5744 13 | megint előjött, már akkor a festékesláda helyett a Lis Blanc szekrény
5745 13 | Aha!~– De nincs itt a festékesládánk.~– Az pedig szükséges, ha
5746 18 | passiójátékokra”. Ellenben festeni tud, de csak virágot- olajnyomatú
5747 18 | tűzvilágát elfogta egy remek festésű spanyolfal. Sidonia grófnő
5748 18 | mulattatására. Szobrász, festész, építész, vésnök, aranyozó,
5749 4 | püspök, nagy tanulmányozója a festészeti műremekeknek és az egyházi
5750 13 | ember nem lakta várromokat festetni.~Másnap korán hajnalban
5751 16 | ékeskedik. Hanem hát mikor azt festették, még a császár Párizsban
5752 16 | marquis-val, hogy az eredeti festményeket kicserélte müncheni másolatokkal.
5753 8 | beszerezni: festékeket, festőállványt, pódiumot, fűtőszereket,
5754 7 | milyen humorral tudják azt a festők élvezni. – Egy knackwurst,
5755 8 | hát aláírja? Van írószere? Festőknek nem szokott kalamárisuk
5756 7 | hidegebbek, elzártabbak. De a festőknél elenyészik minden, ami válaszfalt
5757 18 | kiállhatatlan németalföldi festőktől. A plafonok mind boltozatosak.
5758 9 | az én kis modelljeimhez a festőműhelyembe.~– Az ég áldja meg önt érte!~
5759 7 | önfeláldozóbb népe a földnek, mint a festőművészeké. A szobrászok már hidegebbek,
5760 9 | kosarkával együtt meg a festőszeres ládikót.~Mikor aztán már
5761 8 | kapott Münchenben, ahol a festőszoba mellett mindjárt egy hálókamrácska
5762 4 | annak a cégtáblájára van festve egy nyugodalmas muzulmán,
5763 16 | szakállt viselt, felfelé fésült bajusszal, s pompás sűrű,
5764 18 | leeresztettem a hajamat a fésűről, hogy a térdemig omlott.
5765 18 | addig a tojásokat, amíg a fészek megint rendben lesz, hogy
5766 18 | egyenkint visszarakta a fészekbe a tojáskákat, jól ügyelve
5767 18 | az ajtó kinyitásával a fészeknek le kellett hullani a falról.
5768 14 | szülőinek a jelenléte nemigen feszélyezte másképp. Sőt annyira vitte
5769 18 | gyöngyszemek tűhegyre szedését, nem feszélyeztetve magát a vendégek jelenléte
5770 18 | azután megszabadulunk attól a feszélytől, mely bennünket egymástól
5771 18 | Csak egy kissé a bal karja feszesen van a palástba burkolva.~–
5772 13 | vasbotot, amit szükség esetén feszítőrúdnak is lehet használni. Végül
5773 5 | lába közé szorított seprűt feszítve a sima bástyának, s úgy
5774 20 | mert ott jártam, ahol a fészke van, a Gangesz mellett.
5775 9 | ős építőmester, a darázs fészkei, miket e megszentelt helyen
5776 18 | biztatám én gyöngéden. A fesztelen déshabillé!” – „Csitt!” –
5777 16 | felgyújtották!~– Akik a feszületekből, a szentségtartókból pénzt
5778 7 | Talán öt perc. Különben feszült, válságos helyzetben az
5779 20 | a tűzrakás mellett, hogy fetrengenek körülöttem, kínlódva, átkozódva,
5780 18 | hogy pokoli kínok közt fetrengett bele.~Ezért a kínos kacagásért
5781 20 | azt a vadásztűz mellett fetrengő kilenc indust látom magam
5782 9 | térden csúszkáltak, a földön fetrengtek, kezeiket imára kulcsolva
5783 21 | a kalapját. Csak a piros fez volt a fején, amit kártyázás
5784 18 | a saját élményeimből.~– Fi donc!~– Kérlek! Sírva ne
5785 14 | szembeszédet!~„Nem, Lyonel fiacskám. Ez nem megennivaló!”~Sidonia
5786 16 | kertjeinket ellepi. Ennek a fiai nyár derekán kelnek ki a
5787 9 | előkerülnek a napfényre, akkor már fiaikból becsületes iparűzők, kézművesek,
5788 14 | nem szép. – De hát az én fiamra nézve ez tökéletesen mindegy.
5789 14 | És most beszéljünk az én fiamról.~Lyonel anyja kitűnő, nevezetes
5790 18 | majd fogzásban hal meg!~– A fiatalabb barátaim (a veled egykorú
5791 16 | Az egyik, aki termetére fiatalabbnak látszott, úgy haladt el
5792 18 | sem lehet biztos, hogy egy fiatalasszony nem szökik-e meg a saját
5793 2 | ez a nemzeti viselet is fiatalít. Ezek a kevély, kérkedő,
5794 2 | cafrangos nyakkendők mind fiatalítanak; még akinek szürke feje
5795 18 | pedig egyenesen visszafelé fiatalodik; minden évfordulón egy évvel
5796 2 | bálteremből pedig tódul a fiatalság a büfébe.~Minden ember fiatal „
5797 17 | csengő hangon, mely az első fiatalságra vallott. – Kivált a kézibombák
5798 16 | protocollumot, aminek a fiatalúr tehetsége szerint megfelelt,
5799 17 | elővigyázati találmányom. Ha azok a fickók dinamitbombákat akarnának
5800 2 | üldözés közben.)~Ilyen vakmerő fickókból állt a hírhedett rablóvezér
5801 14 | s egy ilyen lábatlankodó fickóra semmi szükségem sem volt
5802 18 | hogy azt a haszontalan fickót, a Lyonelt, hadd érje el
5803 18 | férjével szökött meg! Azzal a fickóval, akit én szükséges semminek
5804 18 | engedelmesen szót fogadott.~Azzal fidélis kötődéssel fordult a souspréfet-hez.~–
5805 5 | kötelességemnek tartom e „bona fidesszel” átvett összegeket bírói
5806 16 | szűksége volt rá, hogy a figuráját az ateista álarc alá rejtse.~–
5807 5 | értékkel ott kell annak figurálni örökké. Hátha valamikor
5808 5 | kezdetben nagy összegekkel figuráltak. Aztán évről évre mindig
5809 18 | Akkoriban a színpadi figuránsnők elnevezése.~Scilla~Lándorynak
5810 13 | minden élclapban állandó figurát képez, utóbb a ponyvairodalom
5811 18 | sejtelmei vannak. Quelle figure! – Úgy kell neki! – Nem
5812 18 | Csak lassan! Én gyöngéd figyelemből magában az úrnő budoárjában
5813 5 | amely önt érdekelni fogja.~– Figyelemmel hallgatok.~– Képzelheti
5814 16 | mindenünnen, a vendégek kezdtek figyelmesek lenni; magának Médeának
5815 19 | megharagszik.~– No, én előre figyelmeztetem a kisasszonyt, hogy ha ebből
5816 18 | Deára nézve. (A fentebbi figyelmeztetés ennél sem volt fölösleges;
5817 18 | vendégszerepelni?~– Tudom. A feleségem figyelmeztetett rá. Ő olvasta a lapban.
5818 18 | a „gyerekétől”. Elég, ha figyelmezteti rá, hogy „a játékszert ne
5819 18 | Olvasgatom őket.~– Péter! Figyelmeztetlek rá, hogy ha énelőttem azt
5820 16 | londoni csodadoktor előre figyelmeztette: strapaciákat a berakott
5821 6 | akasztófapomádét érzek rajtuk”. Te figyelmeztettél számtalanszor, hogy ne higgyek
5822 22 | hangon Péternek.~– Hisz én figyelmeztettem a kisasszonyt, hogy ne bántsa
5823 16 | nézett hátra.~Médea élesen figyelt a jelenetre. Látta azt a
5824 18 | Hallga! Mi a? – kérdezé Médea figyelve.~– Ez a fülemüle. Hát nem
5825 9 | és szamócát. Volt egy kis filagória a hársak között, befuttatva
5826 18 | színházi premierekkel és a filharmoniai koncertekkel ki van elégítve;
5827 18 | rémpert úgy vezettem, hogy egy fillér jutalmat nem kaptam érte.
5828 6 | beszéd a borra, a borról a filoxérára, a filoxéráról a fukszinra;
5829 6 | a borról a filoxérára, a filoxéráról a fukszinra; utoljára olyan
5830 4 | érdekelt fél, melynél ön „finanszírozó”, s nehány napi szórakozást
5831 5 | amelynek a vasútját éppen most finanszírozzuk – mi együtt! Milyen szatíra!).
5832 18 | érti a táncot, jobbra-balra fincol, hogy nehéz legyen találni;
5833 18 | elkezdte a lovát oldalt fincoltatni, maga is jobbra-balra hajladozott
5834 14 | bravúrokat mellőzött, nem fincoltatta, ágaskodtatta a paripáját,
5835 18 | hozz! Nem iszom én a bort findzsából!” S azzal ledobtam az asztalról
5836 5 | bennük felfedezhető. Semmi fingált tétel, semmi szemfényvesztő
5837 27 | üldözni. – Haha! – Milyen fintor pofákat fognak majd vágni,
5838 18 | előkereste az íróasztala fiókjából azt a lezárt étuit, amiben
5839 14 | vendége. Ez a jó viszony firól fira szállt.~Asthon lordnak most
5840 14 | plajbásszal keresztül volt firkálva e szavakkal: „Au feu”. (
5841 16 | botanikus entomológ – mind rossz firma! A souspréfet azt mondá,
5842 5 | szállítmány pedig az ön firmájának címezve. Kérdésemre egészen
5843 18 | divatot, s „Mezei és Árvai” firmáját meg tudja becsülni, amellett
5844 18 | könyvkiadó.”~A régi, jó nevű firmát jól ismeré.~Látogatója kitűnő,
5845 14 | vendége. Ez a jó viszony firól fira szállt.~Asthon lordnak
5846 5 | keveréke a grand-seigneuri fitymálásnak s a zsebmetszői akasztófahumornak.
5847 14 | évében megajándékozott egy fiúgyermekkel. S ez őneki magának az életébe
5848 26 | Sidonia meg volt hatva a fiúi kegyeletnek e nagyszerű
5849 18 | alkalmával látott tizenhat éves fiúkat, akiknek melle a légion
5850 18 | férfimunkásokat vesznek fel, azért fiúöltözetbe bújtam. Ügyes voltam: a
5851 9 | mikor egy ilyen kék ruhás fiúval találkozott Godiva mindig
5852 9 | látta volna magát, ismerve a fivér gyámoltalanságát? Régen
5853 9 | De nem magáért, hanem a fivéreért. Ki lesz akkor a kerek világon,
5854 18 | Tanulmányozza.~A jour fixe-eken pedig eljártak a Lis Blanc-ék
5855 18 | S nem nélkülözhet a jour fixeein. Én még többet megbocsátottam
5856 18 | nevezésemet: nem futtatok. Fizesd ki a bánatpénzt. Semmi fogadást
5857 10 | mesterségéről beszél, bírságot fizet.~Az orvos nem is kérdezősködött
5858 18 | kis ólommal. De magam nem fizetek.~– Csak „per procura?”~–
5859 18 | kacagásért tenger sírás lesz a fizetés!~ ~Még egy keserűség
5860 16 | másfél év óta nem kapta meg a fizetését a marquis-tól.~Majd maga
5861 2 | aki vállalkozott rá, hogy fizetést és megvetést junctim elvállal;
5862 7 | Azonkívül modelleket is kell fizetnie. Az a háromszáz forint a
5863 18 | Pestről. Nem futtatok. Bánatot fizettem. Otthagytam a versenyt.~–
5864 18 | fogadták el. Visszaküldték, s fizettettek velem huszonöt frank bírságot,
5865 2 | tanulmányozza a gyilkosok fiziognómiáit. Majd meglátjátok, hogy
5866 18 | Lyonel. Amannak az arabs fiziognómiájához nem is illett a nevetés.
5867 20 | Médea szolgált neki egy kis flacon vinaigre de toilette-tel.~
5868 18 | tömérdek kifogást talál. Flammarionnal az egyik a csillagokba utazik,
5869 25 | pettyegetve. Karszékben ült, fehér flanelkabátban, melynek az ujjai fel voltak
5870 23 | magukban a társai.~– Átkozott flegma! – dörmögé az effendi. –
5871 18 | mint egy „diákné”, egész flegmával. Felvette a tele poharat,
5872 18 | ellenfele, akivel a szarkazmusos fleuret-jeit keresztezheté. Éppen olyan
5873 15 | Velencébe, Turinba, Veronába, Flórencbe, Rómába, Nápolyba. És azután
5874 16 | fölöslegessé fogja tenni. Fluidumok, médiumok ismeretesek előttünk.~–
5875 7 | Stauner úr megmagyarázta a főbb ismernivalókat. E kömény
5876 17 | tiszteletreméltó néposztály. A főbejárat ott van a Barrière de l’
5877 5 | miket tett.~– Eszerint a főcinkos kézre került. S az rám nézve
5878 26 | mármost szeretnék veled a fődologról beszélni, amiért idejöttem.~–
5879 18 | csipkéből van a köténye fodra. – A legkonokabb rablók
5880 14 | Meglehet, hogy tévedek. Hiszen fodrászlegények és kávéházi pénztár-mamzelek
5881 16 | alatt még csak a második födél volt látható, minden zár
5882 14 | egyenlőre szabnák.~Ezt a második födelet ismét csak egy külső rugó
5883 16 | felnyitotta a szekrény felső födelét. Az alatt még csak a második
5884 27 | betakarta a kehely ezüst födelével. Azt hallotta, hogy a méreg
5885 11 | hadnagy, a „Ré d’Italia” födélzetén. Abban a végzetes percben,
5886 13 | is. Ezt valamikor kupola födhette, réztetővel: a párkányán
5887 20 | jött a kertből. Akkor aztán föladatta magára a köpenyegét. Úgy
5888 11 | tudja, hogy Bazaine Metzet föladta százötvenezernyi seregével?
5889 18 | akit ön nem szeret, s azt fölcserélni egy másikkal, aki kevesebbet
5890 17 | szült az anyám? A drága földanya! Ahogy a poéták csúfolják!
5891 2 | ágaival lefelé ültették el a földbe. Egy esztendeig a „hajdani”,
5892 18 | hogy e kétséges jövedelmű földbirtok helyett fogadjon el tőlem
5893 14 | hogy minden embernek a földbirtoka megfelelő adóssággal legyen
5894 26 | volna.~– Az uradalom új földesasszonyát üdvözlik e hű emberek. Tudod,
5895 5 | megtudta, hogy egy bánsági földesúr éppen nagy birtokvásárlásra
5896 13 | s ez tulajdona a radnai földesuraságnak. A birtokos úrnő, egy a
5897 5 | legkedélyesebb tótmagyar földesurat játszhatja vele. Sőt lengyel,
5898 18 | ne tapossa tovább hazája földét. Maga fizette ki, nem könyörgött
5899 18 | éhezik, az lakik jól. A földgömb lehull alóluk; elvész az
5900 11 | teher kötötte még a lelkét a földhöz. Amint attól megszabadult,
5901 13 | hadd adjam elő, amit az én földhözragadt eszecském kigondolt.~– Beszélj,
5902 18 | emelkedik fel önerejéből egy földig gázolt óriás. A francia
5903 15 | esztendő? – Gondold, mintha egy földkörülhajózást tennél. – Ha zarándok fogadást
5904 7 | hívebb, önfeláldozóbb népe a földnek, mint a festőművészeké.
5905 9 | Traumhold árvájának, ki földönfutóvá lett – a te megjelenésed
5906 18 | tökéletesség: méltó, hogy földönjáró szentnek legyen elismerve.~–
5907 19 | Kelet-India ajándékozott a többi földrészeknek.~Lidy Carcasse rémülten
5908 20 | Hermione szobáján át, mely a földszinten van, s onnan a rejteklépcsőn
5909 8 | szempontjából annál rosszabb. A földszintes szoba falai nyirkosak, padlata
5910 6 | ajtót, hogy arra minden alvó fölébredhetett a házban.~
5911 18 | kellett rugdalnom, hogy fölébredjen. – „Költsd fel a korcsmárost,
5912 9 | Halottakkal, akik minden reggel fölébrednek, mégsem élnek. Vannak közöttük,
5913 9 | alvó. Alvó, aki nem akar fölébredni többé.~S az a nagy, hatalmas
5914 18 | dobogást, nagyot nyerít, fölébreszti. Még azonkívül volt egy
5915 10 | világ rágalmával szemben fölemel; s aki bizonyára oly követelő
5916 16 | nyújtsa-e felé kezét, hogy őt fölemelje, hogy engedjen neki utat
5917 27 | beletaszítottál a sárba. És azt, aki fölemelt, megtisztított, a halál
5918 20 | gyógyítani? – Médea bízott lelki fölényében. Vértezve érezte magát acél
5919 7 | tapasztalatai által szerzett fölényének teljes önérzetével: apró,
5920 7 | oda Lándory szemébe, egész fölényét éreztetve a „kezdő” pályatárssal,
5921 18 | engedni, hogy ez az ember még fölényt kapjon vele szemben.~– Hát
5922 17 | két óra múlva feladja a fölét, azt szépen leszedik, mészvízen
5923 22 | beszakad. A mustár mind fölette a vékonyaimat. Nem merek
5924 8 | kalimpázzanak.~Ez mulatságos fölfedezés volt. Godiva arcán egy-egy
5925 13 | nyugalommal leste a fegyenc fölfedezését.~Az elébb kitekintett az
5926 16 | fogolypajtásnak igen. Ez meg fölfedezte nekem, mikor a börtönből
5927 13 | cimbora voltam! Előttem fölfedezték az egész mechanizmust, ami
5928 18 | Vajon tud-e hát lelket fölidézni, holtat megeleveníteni?~ ~
5929 21 | és három „ultimó” volt följegyezve. – Nincs rá eset, hogy ezt
5930 15 | az ő Jásonára. A szavait följegyzék. S tudatták Monterossóval.
5931 13 | megtudott, akármiféle hatóságnak följelenti, bizonyos lehet róla, hogy
5932 10 | De van. Mikor a szemetet fölkavarja a szél, akkor ott találunk
5933 24 | valamit a férjem?”~Majd fölkel az inas, s térdre bocsátkozik
5934 18 | rózsám lett a nyertes! – Én fölkeltem csendesen, a puskámat felvéve,
5935 18 | Nagyon köszönöm, hogy fölkeresett.~– No! És nekem semmit? –
5936 25 | Ön az én szerepemben akar föllépni. Pedig önnek van szép szerepköre,
5937 18 | vőlegénytől. Üdvkívánatok fölöslegesek voltak: az már megvan.~Lándory,
5938 27 | hallgattam, mit beszéltek fölöttem a cselédek, akikre bízva
5939 18 | a nő udvari ablakaiba, a fölöttük kiugró fafolyosó miatt.
5940 17 | Harmincméternyi mély réteg van fölöttünk; azt egy Vezúv sem emelné
5941 18 | kiálta fel Lándory, helyéből fölpattanva; Sidoniára gondolt. – Vagy
5942 2 | az „éjszakája” még szebb, fölség! A király kezét nyújtá a
5943 2 | helyeiken voltak, de még a fölségek nem jöttek vissza a terembe.~
5944 13 | előtt, dicsérte előtte a fölséges várromokat: kár, hogy azokat
5945 18 | a tányérjára, s mindent fölségesnek talált.~– Nem lehet ráismerni –
5946 4 | Janeiróig minden népismét fölszedett magába; egy a „bacilus”-
5947 17 | dinamitbombák hogy vannak fölszerelve, lőkupakokkal és csappantyús
5948 18 | a szerződésre; hanem egy föltétel alatt. Bele kell tenni az
5949 15 | megszelídítésében. Amint a grófnak a föltételét megértette, elővette az
5950 7 | agóniámat.”~Gyávaságot nem föltételezhetett arról a leányról.~Pedig
5951 14 | hagyja el!~Tehát én azt a föltételt szabtam a fiam elé, hogy
5952 18 | ahol a hölgyek az asztalra föltett lábaikkal dobolnak, s a
5953 13 | mondá magában Monterosso. S föltette magában, hogy fel fog használni
5954 7 | éjjel megölte a gazdáját, föltörte a lepecsételt comptoirt;
5955 18 | Valakit megtréfálni, aki azt fölveszi.~– Hát várj: majd én megtanítlak
5956 18 | magyar főrendiház tagjai közé fölvetetett”. – És mármost megesik az,
5957 4 | illett neki a kacagás. A kis, fölvetett pisze orr, a lüktető cimpáival,
5958 18 | e szavaknál a Péter arca fölvett. Lándory nagyot nevetett
5959 18 | s ott üdvözölte, azután fölvezette a nejéhez.~– A plébános
5960 26 | summa pénzt assignált a főemberének, hogy azért küldjön a pártfogolt
5961 18 | chaldaeai diskurzusból – förmedt fel Alfréd, akinek sehogy
5962 18 | akarom. Lis Blanc grófnő elég fösvény volt (az angolok »lencseszámlálónak«
5963 11 | visszavonul, már le van törülve a fövenybe írt szó: „Godiva, Bertalan:
5964 5 | lovagok rendébe, nőtlenségi fogadalommal, azon esetben rögtön átvehesse
5965 18 | a nevezéseit. Nagyon sok fogadásban volt már engazsírozva a
5966 14 | adoptált. Az meg egyszer fogadásból megivott egy pint konyakot.
5967 12 | uram, kedves barátom! A fogadásomat megnyertem: »Te adsz nekem
5968 19 | volt. Nem volt szükség a fogadásukra a ház asszonyának előjönni.
5969 2 | huszonöt speciesét. Amit a fogadásunk díjául feltettem, ez volt: „
5970 10 | lehetne, de egyiket sem fogadhatja el, mert ez a fatális házassága
5971 18 | jövedelmű földbirtok helyett fogadjon el tőlem a leányom hozományaképpen
5972 16 | Monsieur de L’âne doré~– Fogadjunk, Péter, száz forintban egy
5973 26 | De micsoda nagy parádéval fogadnak itten engemet? – kérdezé
5974 16 | pedig az átellenben levő fogadóban tanyázik.~Az történt, hogy
5975 18 | így találkoztak. Szívesen fogadom el önt vőmnek. Elég hosszú
5976 26 | rossz szellemnek. Kéri, hogy fogadtassék vissza Sidonia mama hajdani
5977 26 | meglátogatni.~Bezzeg másforma fogadtatás várt most rá, mint amilyen
5978 18 | vannak. Médeával el lehet fogadtatni az eszmét, hogy a bernátfalvi
5979 14 | szabályoktól egészen eltérő fogalmai vannak.~De még ez mind nem
5980 14 | feleség.~A vallásosság iránti fogalmaink még inkább különböznek.
5981 1 | létezik, mely e rendkívüli fogalmat betölti: új szót kellett
5982 8 | pompás lakoma befejeztével.~– Fogalmaznom is kell valamit? – kérdé
5983 14 | íróasztalhoz, s a következő levelet fogalmaztam a grófnőhöz.~„Madame! Én
5984 2 | gerilla” körülbelül egy fogalommá vált. – A francia–olasz
5985 14 | akart lenni valami, s bírt fogalommal a kártyajáték, a családi
5986 27 | orosz felírással, s ebben, a fogásáról ítélve, a papíron kívül
5987 18 | szűröd? – kérdé a leány, a fogasra akasztott tulipános szűröm
5988 13 | Péternek, hogy ő egy nagyszerű fogást csinált Franciaországban,
5989 25 | kié lehet az a rézderes fogat? Ő ezt sohasem látta semmi
5990 18 | eszem és iszom, amit ők, fogataikon járok, páholyaikban ülök,
5991 25 | hagyja.~Hanem annak a másik fogatnak a kocsisa is becsületkérdést
5992 17 | választott, amilyent az egylovas fogatok bérkocsisai viselnek: a
5993 18 | ablaktáblái, s látni pompás fogatokat s elegáns toaletteket az
5994 14 | mert fővárosi szállást, fogatot, operai páholyt a saját
5995 16 | akik fegyverrel a kezükben fogattak el a sáncok között.~– Minden
5996 15 | szerencsésen kibújtak a fogdmegek körmei közül, s egy óra
5997 17 | kiállni, s össze lettek fogdosva. – Csupán egy csoport tartja
5998 4 | mindig olyan volt: eleven és fogékony. Amellett eszes és gunyoros;
5999 19 | elfoglalod, hogy valami neszt ne foghasson; mert az, dacára annak,
6000 15 | emlékezetemben. Mi ott az illavai fogház vasrácsai mögött jobban
6001 13 | népet. Fel lehet gyújtani a fogházat. Csak pénz kell hozzá. Kölcsönös
6002 5 | legyen ítélve, s az állami fogházba bezárva. A tolvaj uraknak
6003 12 | mondá az igazgató –, midőn a fogházon kívül bocsáttatnak. A temető
6004 16 | az assemblée-ba? Vissza fogják-e kapni a birtokaikat? Sikerül-e
6005 22 | van. Rendelje ön el, hogy fogjanak be a hintóba.~
6006 18 | menni. Ti egymást keresni fogjátok, mint ahogy két híres verekedő
6007 7 | nyugosznak egymás mellett, nem foglalhatták le. Még van ott egy harmadik
6008 18 | melynek alját egy kerek tó foglalja el, úszkáló hattyúkkal és
6009 17 | aknafolyosók két oldalát foglalják el, s magukba a folyosókba
6010 2 | bolondság! – Német tudóshoz illő foglalkozás! – mondogatták innen is,
6011 5 | hosszabb ideig tartó üzleti foglalkozásban az éjt itt fogják tölteni.
6012 7 | emelték. Ebben fog ön találni foglalkozást, időjártával biztos kenyeret,
6013 4 | szabadulni szeretne attól a foglalkozástól, ami által hírhedetté lett.
6014 14 | az áttekintésével kellett foglalkozni.~A végrendelet zárt levélbe
6015 4 | Hosszas ideig kellett azzal foglalkoznom, hogy olyan embereknek a
6016 18 | azzal, megvallom, hogy nem foglalkozom. Az utolsó órák élményei,
6017 3 | rabokkal megtölté, s évekig foglalkoztatá a hazai törvényszékeket.~
6018 3 | csak azzal az egy alakkal foglalkozunk, mely e kísértettábort megfékezni
6019 18 | mondani, hogy „tessék helyet foglalni!”.~Ellenben nagy elhallgatás
6020 8 | Sektet” is. Azok mind helyet foglaltak a behavazott kunyhó előtt.~
6021 12 | igazgatón kezdve az utolsó foglárig, szigorúan, de emberségesen
6022 13 | lehet venni az őröket, a foglárokat, a bejáró népet. Fel lehet
6023 5 | papír.~– S mit mond az ön foglya, hová lett ez az irat?~–
6024 12 | mikor azon kezdi, hogy ő egy foglyot akar kiszabadítani, mindenik
6025 17 | kegyelmet kaptak!~– De vajon elő fognak-e jönni?~– Azt pedig asztronómiai
6026 9 | harmadik keze. Az egyikkel fognia kellett Lándorynak az állat
6027 19 | összefőzve szokták megenni.~– Meg fogok-e halni? – kérdé száraz, rekedt
6028 3 | a vállát, hogy az rögtön fogolynak érezze magát, aki ha a szemébe
6029 16 | hová dugta el azokat, de a fogolypajtásnak igen. Ez meg fölfedezte
6030 16 | államfogházban hallotta egy fogolytársától: Monterossótól; ez megint
6031 16 | jólértesültségében. Egész könyörgőre fogott hangon dadogá Lándorvhoz:~–
6032 5 | legkellemetlenebb a vizsgálati fogság. Ellenben az állandó lakhelyen
6033 14 | Lajos viselt palesztínai fogságában, egész a hajfürtig, mely
6034 11 | ártatlanul szenved; te azt nehéz fogságából ki fogod szabadítani!~Az
6035 2 | indokolták a húszesztendei fogságát.~– Eszerint most már egy
6036 18 | széthúzódik a szája, s a két fogsora közbevillog; az orrcimpái
6037 18 | két kezével, s villogó két fogsorával átfogta annak a duzzadó
6038 18 | megszólított a leggyönyörűbb két fogsort mutatta meg erre a szóra,
6039 2 | csak megfogtad, de el nem fogtad.~– Hogy érted ezt?~– Úgy,
6040 5 | nálunk. Ezt a tételt röptében fogtuk el, különben ez is az én
6041 14 | hozzávaló kulcs; ennek a fogyantyúját két egymást ostromló chimaera
6042 18 | gyerünk elébb Tortonihoz, fogyasszunk el egy tucat osztrigát meg
6043 6 | salakjának itt, Bécsben fogyasztom-e el, mint egyik ajtóról a
6044 5 | máskor is. De a becsületem fogyatlanul marad.~– Magam is ezen a
6045 18 | nevetett:~– Még utoljára majd fogzásban hal meg!~– A fiatalabb barátaim (
6046 22 | szájába dugdossa: elősegíti a fogzást.~– Eredj, hídd át a Pétert! –
6047 4 | kezét a keblére. Nagyot fohászkodott. Bűvtükör volt az, amit
6048 16 | bajuszt, csak pofaszakállt.~A főhivatalnok udvariasan üdvözli a jelenlevőket:
6049 10 | hivatalokkal; államtitkár, főispán lehetne, de egyiket sem
6050 22 | lakásáig, maga másfelé ment. A főispánt, polgármestert, a református
6051 18 | bűnös” szerelmet. Az indus főisten emberalakot öltve a földre
6052 18 | csakugyan a művészi élvezetekbe fojtá a társaságot, mikor Lándory
6053 5 | csendes ásítási hajlamot fojtogat el magában.~– Kérem, csak
6054 2 | hulláját a halászok. Meg volt fojtva. Hát annak micsoda vasgyúró
6055 16 | nyárhőség ugyan negyvenkét fok, de erős természetek kiállják
6056 4 | művészvilágban az ócsárlás legalsó foka. Pedig az egy tudomány!
6057 20 | dobogott, amint a titkos lépcső fokai nyikorogtak a gyors léptek
6058 16 | általános gyújtogatásra!” – „Főképpen a katonai vezéreket, Dombrowskit,
6059 26 | levelensült, az aranygaluska, a fokhagymás felsár káposztacikával és
6060 9 | egy rangban?~– Csak egy fokkal magasabban ugyanazon a lajtorján.
|