Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

                                                             bold = Main text
      Fezejet                                                grey = Comment text
7576 15 | mamsell dolgozott három hétig, csak a csipkedíszítés negyvenezer 7577 9 | Mondes-ot, a német illusztrált hetilapokat, a Timest és a magyar hivatalos 7578 2 | tömlöcből megszökni; éppen hetivásár volt, a vidékről jött szekerek 7579 18 | a csizmasarkában, mind a hétnek a sebhelye itt van a csípőmön. 7580 4 | hintó be van fogva. Akik a hétórai vonattal akarnak Bécsbe 7581 27 | okiratokkal bebizonyíthatólag hétszázötvenezer frankot ruházott be a seigniers-i 7582 18 | slepp”.~(Az ostrom kezdetén hetvenezer hölgyecskét toloncoztak 7583 4 | kiirtásában részt vettem? – hetvenkedék a vádlott.~– 1868-iki március 7584 18 | Akkor aztán alábbhagytak a hetvenkedéssel. Úgy hiszem, hogy ha mi 7585 5 | tőrömbe. Eleinte nagyon hetvenkedett, angol lordnak adta ki magát, 7586 14 | kicserélték volna. Az a hetyke önbizalom, amivel minden 7587 18 | magára az elnézett „quart dheure de grâce”-ig sem.~Ez tehát 7588 20 | beszélgetésüknek: a tegnapi vadászat hevélyes kalandjai. Lyonel komolyan 7589 16 | volna a pénzt. A bérlők hevenyészett faderekakból átjárókat készítettek 7590 27 | örökösök levelei most is hevernek az asztalán.~Meg akarta 7591 5 | bankárnál, azután ott hagyják heverni fél esztendeig, s akkor 7592 18 | esztendős; légy ötvenesztendős – heveskedék Dea –; de énnekem azt a 7593 4 | kénytelen volt őt bizonyítékok hiányában szabadon bocsátani, üdvös 7594 14 | megfosztatni azért, hogy a saját hiányát pótolja vele!~No, de hát 7595 26 | kesztyűket viselt, amiken a hiányzó ujjak ki voltak töltve vattával.~ 7596 26 | fényes lakoma, amiből nem hiányzott a híres kolozsvári töltött 7597 7 | Ezek az öltönydarabok mind hiányzottak. Helyettük rátaláltak a 7598 14 | gyűlölöm: szeretem.~Minden hibáinak, minden bolondságainak dacára, 7599 17 | is köztük van!~– Az az ő hibája.~– Csakugyan nincs szíved.~– 7600 26 | illetlen magaviseletét. Hibáját az ördög incselkedéseinek 7601 14 | úrhölgynek két első fogát, melyek hibásak voltak, kihúzta, s ugyanakkor 7602 6 | tekejátszó volt, egy lökést sem hibázott el.~Mikor Stauner és Lándory 7603 18 | elismerjem, miszerint én hibáztam.~– A hiba nem az öné volt.~– 7604 16 | készítettek a felvettetett hidak helyébe, s more barbaro, 7605 18 | mondom, amit az öreg spanyol hidalgó mondott, mikor házasodni 7606 14 | meggyőződéseink tehát át nem hidalhatókde még ezért lehetnénk 7607 16 | helyütt, ahol elvitte a hidat a megáradt folyam, tutajon 7608 13 | napvilágra nem hozott volna.~– Ne hidd ám azt, Péter (Lándory most 7609 22 | elősegíti a fogzást.~– Eredj, hídd át a Pétert! – mondá Médea 7610 7 | festőművészeké. A szobrászok már hidegebbek, elzártabbak. De a festőknél 7611 14 | kielégíteni, hanem elteszi hidegre, bosszút, tilalmas vágyakat, 7612 18 | kaucsuknak, aki nem lamentál hidegről, melegről, nem-szivarozhatásról, 7613 18 | nehéz hónapjait éli, akkor hidegülnek el iránta. A reális felfogás 7614 16 | őt életre kelté, el fog hidegülni, s aztán jön egy idő, mely 7615 8 | teafőzőt a kezéből az ablak hídjára dobta, s ezáltal az égő 7616 2 | keresztül elvágtatott; a hídnál egy vámszedő meg egy csendőr 7617 18 | körmök által feljegyzett hieroglifokkal; de még ilyen ellenfélre 7618 6 | figyelmeztettél számtalanszor, hogy ne higgyek az olyan embereknek, akik 7619 6 | pohárból, nehogy azok azt higgyék, hogy megmérgezi őket valaki. 7620 18 | működnek.~– Ebben semmi hihetetlen nincsen. Most olvassuk a 7621 12 | van.~Ez is az unikumok, a hihetetlenek múzeumát öregbíti. Lándory, 7622 18 | ez az egész dolog mégis hihetetlennek tetszik. Gondolja meg ön, 7623 17 | sunda, undorító alakban! Hihető-e, hogy ez a rongyváz, ez 7624 9 | leveleit kapták, könnyen azt hihették, hogy maga a halott hívogat 7625 18 | férjre nézve. S az emberi hím utoljára is csak olyan állat, 7626 9 | Megbízója nem adott neki sem hímes szárnyakat, sem aranyos 7627 9 | annak? Talán púpos vagy himlőhelyes? Hogy úgy elzárkózott a 7628 10 | napra.~S ezek még mind csak hímnemű és nem nélküli osztozók, 7629 7 | Sok tehetségből lett már himpellér, kontár. Ön még nem tud 7630 25 | nyom annyit, mint egy virág hímpora, amiben szeretet lakik!~ 7631 9 | kérdezte: mire lesz az a szép hímzés? Mire készül ez a mesterséges 7632 15 | mesternél készült; az uszálya hímzésén hat mamsell dolgozott három 7633 18 | volt rajta, széles fehér hímzéssel, öv nélkül testhez simuló; 7634 18 | maga könyvét a felesége hímzőasztalára letenni.~Mit érdeklik az 7635 1 | fenevadak ketrecében, ami a hindu kígyóbűvölő a csúszómászói 7636 11 | megszabadult, repülhetett.~Ha azt hinné, hogy az is álom, a halott 7637 18 | nálam!” Ha te valahogy azt hinnéd, hogy én most azért húztam 7638 12 | azt nekem kegyesen el is hinnék, s az azért kapott tizenharmadfél 7639 21 | úr az imént távozott el a hintaján – bátorkodott alázatos értesítést 7640 18 | belevetette magát a hamac-ba, s hintáztatta Bertalannal.~Az alkonyattal 7641 9 | hangyák közé kenyérmorzsákat hintegetett. Hogy vitte nagy igyekezve 7642 13 | és fehér ürömnek a magját hintette el. Számított , hogy mindazokat 7643 22 | ön el, hogy fogjanak be a hintóba.~ 7644 27 | a lovak elragadták, s a hintóból kiugrott. Azóta biccentve 7645 22 | Lidynek és Péternek, hogy a hintóig el tudjon jutni.~– Mivé 7646 4 | fogom látni? – Mégis.~A hintók tovagördültek. Az egyikben 7647 16 | vendéglő udvarán mosták a sáros hintókat a szolgák, s a kocsisok 7648 25 | rendelkezésére bocsátom a saját hintómat; miután Lándoryné asszonyság 7649 26 | kapujába, hogy az érkező hintót vivátokkal, puskalövésekkel 7650 13 | és Tisza Ilona ruganyos hintóval jártak rajta, de most már 7651 27 | londoni levelet szakítá fel.~Hiób-hír volt benne! A Gladiateurt 7652 18 | dörmögé Bertalan.~– Micsoda hiperbola? Hát nem ott voltál te is? 7653 18 | Az én papom szereti a hiperbolákatdörmögé Bertalan.~– Micsoda 7654 16 | baj?”) És hogy én nem a hipnotizálás, se nem clairvoyance utján 7655 18 | hogy elébb gyönyörködjék a hipnotizáltja tévedésében, mielőtt felébresztené.~– 7656 10 | szigetén. Olyan jól játszotta a hipochondrát.~Godiva mindezekre csak 7657 14 | kimaradni. Csakhogy a madame hipokrita. Titokban szabadkőmíves. 7658 4 | magának ilyen fényűzést. hírben álló cég volt. Bécsben is 7659 9 | a dongónak, hogy lételét hirdesse vele.~A két leány ezt a 7660 16 | tanúknak.~Jövetelét előre hirdeté a következő, a Szép Helenából 7661 18 | házassághoz nem kell előleges hirdetés, egyházi esküvő pedig önök 7662 18 | Rigolboche-t élvezni?~Ez a hirdetett hölgy volt a párizsi celebritások 7663 17 | enyimet se vessük el.~– Hirdetni fogjuk nagy veresbetűs plakátokon, 7664 12 | közönyösen állt az „evangélium”-hirdető előtt. S még az ajkait pittyeszté:~– 7665 22 | ismerősünk, aki nagy nőcsábító hírében áll, erősen utánavetette 7666 18 | módra. A társaságban híred van. És én büszke leszek 7667 10 | Miért nem?~– Nagyon furcsa hírek keringenek róla. Egész Bécs 7668 9 | érdemeim tettek azzá. A nagy hírem emberfutamító! Szigetlakó 7669 19 | megszolgáltam a méregkeverő híremet. Ne félj! Holnapra egészséges 7670 4 | hízelgett neki, hogy ezt a híres-nevezetes inkvizítort most ő hozta 7671 16 | hírhedett Hermann s a még híresebb Houdin e téren a csodákig 7672 12 | csodálatos rendkívüliség által híressé tenni magát.~A trieszti 7673 17 | haladni. Ezeket az előre híresztelt haditerv csalta e helyre; 7674 2 | aztán azok is eltűntek „hopp hírével”. A legveszedelmesebb szélhámosok 7675 18 | Hiszen én tudattam vele. Más hírforrás még nincs.~– Ön érteni fogja, 7676 15 | agyonlőtt Victor Noir nevű hírlapíró temetésénél rendeztek. Ők 7677 15 | vádlott cimborájukat, egy hírlapírót lövetnek agyon; akinek neje 7678 11 | Ha mind megvannak azok a hírlapjai, amiket a keresztkötésből 7679 15 | közbe Lándory –; a tavaszi hírlapok átolvasásánál botlottam 7680 5 | napot pihent. Elolvasta a hírlapokból a táviratokat, melyek a 7681 18 | értesítések az ismerősökhöz, hírlapokhoz és celebritásokhoz: „Lis 7682 18 | környékébe.~Egy délután, hírlapolvasás közben De LAisne Alfréd 7683 16 | nagyon el volt merülve a hírlapolvasásban, s emellett folyvást fredonnírozott, 7684 11 | magától, hogy másfél évig hírlapot ne olvasson? Ez nagyobb 7685 11 | tagadhatta meg magától, hogy a hírlappal a kezében be ne rontson 7686 18 | szorgalommal haladt előre hírnevet szerzett munkájában, amiért 7687 14 | veszedelmes kalandnak. A hírnök útközben olyan jól kidolgozta 7688 18 | Mind tudom. Óh, én minden hírre rátaláltam, ami önről szól 7689 18 | faragványai, pilasterei, mind históriai műkincsek; a középfülkében 7690 18 | nekik az egész pusztai rózsa históriáját. Akkor lásd meg aztán, hogy 7691 5 | vonatkozása van annak a regényes históriának az ön üzletéhez. A néhai 7692 18 | Eszerint énnekem ennél a históriánál volt eddigelé huszonöt frank 7693 16 | lettünk-e? Elfelejtettük-e a hiszekegy utolsó mondását, az ámennel 7694 18 | mernék, hogy azalatt ahiszekegyetmondta el magában, s nem 7695 16 | virágról virágra száll. Ez ahit”, ez azösztön” készti 7696 6 | tárgyjegyzékei alá írtam.~– Abban a hitben, hogy azok politikai emisszáriusok 7697 26 | örökségedet, amint a katolikus hitből kitérsz, azt mondá:~– „Nem! 7698 7 | zokogástól.~– Hát önnekisvan hite emberi becsületességben? – 7699 17 | Sidonia grófnő nem bírta ezt hitébe fogadni.~Ő sohasem ismert 7700 15 | remekeit. Kegyes csalással hitegeté a két öreget; eltitkolva 7701 6 | kalmárnak a becsülete, a hitele felfeszítve!~Mi a szívbe 7702 18 | a távollevő aláírásának hitelesítése egyértelmű a hamisítással. – 7703 22 | tanútalan jeleneteit; amiknek hitelesítéséül szolgált a rejtett csigalépcső 7704 18 | hanem a préposté alá írd a hitelesítést. Mármost aztán csak arra 7705 16 | készen lesz a jegyzőkönyv, s hitelesített másolatban rendelkezésére 7706 18 | hitelesíttetni, hanem ő maga hitelesíti. Ezért megint visszaküldték 7707 18 | névaláírását az ottani közjegyzővel hitelesíttetni, hanem ő maga hitelesíti. 7708 5 | megerősítve, a közjegyző által hitelesítve, s három példányban kiállítva. 7709 16 | illetőleg mindazokra nézve, akik hitelezés, letéteményezés vagy károsodás 7710 27 | emberfaj sír fölötte. A hitelező. De az is csak az „akcept”- 7711 18 | Odadobja a palotáját a hitelezőinek. – Szalad utánad a ti fővárostokba: 7712 2 | junctim elvállal; kétes hírű, hitelvesztett, tönkrejutott, félkegyelmű – 7713 9 | ott örökre. Annak, erős hitem, hogy el kell tisztulni 7714 14 | hatóság, se tőkepénz, se haza. Hitére nézve pedig igazi ortodox 7715 14 | patrónusoknak, de nem földi hitestársaknak. De legalább komoly ember 7716 16 | vallást elhagyná, s akármi más hitre térne által.~Hasonlóul, 7717 14 | hogy elbeszélte neki a hitregei Médea történetét, hogy valahányszor 7718 16 | egyeztethető össze az a hittagadás a Lourdes-i szűzhöz való 7719 27 | összevéve. Nem akartam a hittanító szavait elhinni. Mindennap 7720 18 | Ha két ilyen ellenkező hitű egyházi főhadnagy összekerül! 7721 10 | kikerülni.~Miért van olyan erős hitük a szenvedőknek azokban a 7722 15 | Franciaországban a vőlegény hitvallásának ceremóniáival a francia 7723 18 | egy gazdag nőnek szegődjem hitves rabszolgájául, tiltja az 7724 18 | párjához, aki jön a megtámadott hitvese segítségére, a feje fölött 7725 10 | szót ki nem ejtheti: „a hitvesem”.~Milyen volna meghalni.~ 7726 10 | halálra sértve! Hogy ő az a hitvestárs, aki miatt a férjek legjobbikát, 7727 14 | kizavarják, s az aztán meglakol a hitvestársáért is; de Péter úr köszönte 7728 18 | mert azzal elárulnók, hogy hitvestársak vagyunk.~…Hát ha még valósággal 7729 18 | volna meg a leánya, nem a hitvestársát?~– Teővele mégy? – kiálta 7730 14 | majomszeretet” ez; de nem az! Csupán hiúság! Bálványozza ezt a fiút 7731 4 | megtalálta a gyönge oldalát: a hiúságát, a félszegségét, a vesszőparipáját, 7732 14 | lélekhez, mely a végtelen hiúságon kívül semmi más indulattól 7733 22 | szerettem volna, ha nem hív meg magához; de ha te úgy 7734 24 | én szeretem őt!~– Akkor hívasd a cselédeidet, s dobasd 7735 18 | hozta volna elő az ebédre hívást. Az asszonyság maga említé 7736 14 | ágynak esik, akkor apácát hívat, imádkoztat magának, s utána 7737 10 | boldogítása számára?~ ~~~Hivataliroda – országház ~~~~ 7738 12 | tisztelhetett, egyet sem talált a hivatalaikban. Két esztendő nagy idő, 7739 2 | egyszerre mind leköszöntek a hivatalaikról; a hivatalviselés megbélyegző 7740 16 | vállszalagot, s leülve a rácsozott hivatalasztalhoz, helyet kínált a jegyzőnek 7741 17 | vállalt magára Lándory. – „Hivatalbólott kellett maradnia a 7742 6 | arra a székre, amelyen hivatalnoka, az öreg könyvvezető szokott 7743 2 | fogta pártját. Az idegen hivatalnokot és az ő szuronyosait megtréfálni, 7744 18 | hadsereget újrateremtették, a hivatalokat epurálták. Az ipar, a kereskedés 7745 10 | kínálta őt már a kormány magas hivatalokkal; államtitkár, főispán lehetne, 7746 16 | élénk meghazudtolásaul a hivatalszoba falára felakasztott arcképnek, 7747 16 | ismét találkozhatott velük a hivatalszobában. Szokása szerint ő volt 7748 2 | leköszöntek a hivatalaikról; a hivatalviselés megbélyegző stigma lett. – 7749 14 | reváns-kilátást; ő a medvétől hivatása szerint irtózik. (Medvének 7750 9 | zavarta az ő jelenlétűk a maga hivatásában. Féljenek a lepkék az emberektől!~ 7751 18 | Örökölte a palotának a hivatását is. Megajándékozta vele 7752 9 | mikor már hozzákezdett azt hivatásul venni, akkor vagy inspiráció, 7753 18 | egyre önt emlegeti, önre hivatkozik, önt hívja segítségül. Jöjjön 7754 18 | ön, hogy idekérettem?~– Hívatlanul is jelentkeztem volna. Nehány 7755 19 | meg. A faluból fel kell hívatni a kenőasszonyt, az maradjon 7756 7 | delegált törvényszék volt hivatva, melyet különösen e bűnper 7757 18 | Utána akarnak-e ugrani a hívei?~Másnap délben Dea különösen 7758 16 | eltakarni.~– Hát Napóleon híveiből nem lettek-e Sedan után 7759 18 | az igazi sport, amit a mi híveink űznek. A hivatalos lap élén, 7760 6 | barátom! Egyetlen igaz hívem, te. Hisz ez egy olyan rémtett 7761 21 | koleraispitályt nyitsz a kastélyodban, hívj magadhoz felcsereket, meg 7762 18 | Nekem meg kellett titeket hívnom a világ miatt, s neked okot 7763 18 | mozdulatja csáb: ajkán gyönyörre hívó gúnymosoly; szemében holtakat 7764 9 | hihették, hogy maga a halott hívogat ja őket a temetésére.~S 7765 18 | én most még egy szószólót hívok a segítségemre, aki az ön 7766 18 | Freunde” lettünk.~– Nem hívott meg magához?~– De igen, 7767 18 | ilyen voltam mindig, úgy hívtak, hogyun bon enfant”.~Lándory 7768 25 | elutasítasz bennünket?~– Hívtalak én ide? Tudod, hogy „dög” 7769 20 | hogy egy szép asszonyt, kit hízelgéseivel meg nem tudott hódítani, 7770 4 | Godiva elnevette magát. Talán hízelgett neki, hogy ezt a híres-nevezetes 7771 7 | jólétet, bosszantja az örök hízelkedés. Vágyik a balsorsot megismerni, 7772 16 | vele, s aztán, mintha csupa hízelkedéseket mondana neki, egész nyájas 7773 18 | nem a közönséges zsánere a hízelkedő, kedvkereső házibarátnéknak, 7774 6 | a másik azt válaszolta: „hmh”.~Amint egyszer a bankár 7775 8 | meghívást.~Gyalog a nagy hóban elegáns társaságba menni 7776 18 | spekulációit elrontotta ezzel a hóbortjával Lyonel. Úgyhogy a másnapi „ 7777 16 | utak!” – Hát ezek olyanad hocrossz utak voltak. A seigniers-i 7778 18 | kellett, mikor azoknak a hódolatát fogadta, akik önt az első 7779 4 | vizsgálóbíró egészségére ittak. A hódolatot fogadni kellett, kegyteljes 7780 2 | nemzet által koronázási hódolatul adott százezer aranyat a 7781 18 | idefárasztottam.~– Régi hódolója vagyok a grófnőnek.~– Nem 7782 18 | özvegy kulcsárné?~– Ohó! „Höher Péter!” Én is azt mondom, 7783 18 | mert a festéke mérges”!~Hölgy-gyerekeknek legkedvesebb játékszerük 7784 9 | gabonaüzér helyett egy ismerős hölgyarcot látott a vagonablakból kikandítani. – 7785 18 | világvárosból egy egész hölgyármádiát kitoloncoztak. Nagyon is 7786 15 | hogy a grófnő felolvasó hölgye átköltözött hozzá, s igyekezett 7787 18 | Ilyenformán Párizsban csak azok a hölgyecskék maradhattak meg, akiknek 7788 18 | ostrom kezdetén hetvenezer hölgyecskét toloncoztak ki erőhatalommal 7789 18 | látszott, mint máskor.~A hölgyeken kívül még a családi ügyvéd 7790 18 | arcát, s magukra hagyta a hölgyeket. A szobájába lépve, ott 7791 14 | ékszerrel, mely a többi úri hölgyekét túlragyogja. Hogyha a fiam 7792 16 | vicomte odasasírozott a hölgyekhez, félrekomplimentozta az 7793 16 | Atyafiságosan vett búcsút a hölgyektől, „megölelve” a kezeiket ( 7794 18 | az ilyen szép, szellemdús hölgyet, mint ön, nagyhamar elkapják.~ 7795 18 | Majd megtudod. A legszebb hölgyhöz a planétán.~A tilbury vágtatott 7796 4 | kitalálja: elkezdve a szép hölgyön, aki szemrehányást tesz, 7797 18 | eléje menjen az ajtóig a hölgyvizitnek.~A pincérnek, úgy látszik, 7798 11 | átlátszó sírdombot, ami föléje hömpölyödik. Önök, a szárazföld boldog 7799 21 | valamennyi vendég.~– Micsoda? – hörgé az effendi. – Kolera van 7800 8 | az, mint mikor nyáron a hófehér felhőben villámlik. Még 7801 18 | szabályszerű, a pulzométer 37 hőfokot mutat, és mégis a leghevenyebb 7802 4 | sejtelme sincsen előre. Valódi hogarthi képet mutatott az egész 7803 10 | is kérdezősködött Godiva hogylétéről; inkább bókokat mondott 7804 9 | senki.~– Ön csak nem áll a hóhérral egy rangban?~– Csak egy 7805 14 | usurpatorunk, a republikánizmus hóhérunk, de az orleanizmus versenytársunk; 7806 18 | s azt mondom neki, hogyHohó, édes! Az én kardom nem 7807 18 | Lándorynak tetszett egy kis hókuszpókuszt csinálni.~– Hiába rejtegeti 7808 18 | távol számítása, kivált holdfény mellett. Én eléje lovagoltam, 7809 18 | arca elhalványult, a szemei holdfényt vettek föl, s az étvágya 7810 18 | alakban), a Jupitert négy holdjával, s a Saturnust csodás fénykarikájával. 7811 10 | feljöttétől a nap lementéig, s holdköltétől holdszálltáig minden perce 7812 18 | Lássa ön, ez igaz. Én holdkórosa vagyok annak az ábrándnak, 7813 19 | szemben. Akit megigézett, az holdkórossá lesz. Nincs az a hideg gyűlölet, 7814 13 | szállva. A nagy, tízezer holdnyi uradalom erdősége közepett 7815 10 | lementéig, s holdköltétől holdszálltáig minden perce azé, aki minden 7816 18 | szépen hanyatt; a fényes holdvilágba nézve a szemeivel. A homloka 7817 19 | mint az alvajáró, aki a holdvilágnál felhág a meredek háztetőre, 7818 18 | ősapám fejedelmi követ volt a hollandi királynál ugyanakkor, amikor 7819 2 | Hiszen én vettem ki a hollétének a titkát aselyem ángyó”- 7820 24 | Pétert.~– Málházd össze a holmijaimat. Lehet, hogy egy óra múlva 7821 13 | szekérnél, a másik az urak holmiját cepeli utánuk.~– A festékes 7822 15 | jámbor csel talán azoknak a holtáig is sikerült volna; mert 7823 18 | alóla; a legény leesett holtan a gyepre. Mikor odalovagoltam 7824 18 | abban az esetben, ha ennek holtartózkodása nem volna kitudható, e határozat 7825 18 | tud-e hát lelket fölidézni, holtat megeleveníteni?~      ~Másnap 7826 20 | egy lövéssel leterített, holtnak tetteté magát, s mikor a 7827 14 | öröklésből merően kizárom, holtom után két oldalról fogják 7828 8 | Az ön hajdani tisztelői holtra vannak ijedve, hogy ki fog 7829 11 | viasszal öntik tele, mely a holttestet egészen elfedi.~Azután egy 7830 12 | önnek apját, anyját tartotta holtukig. Ön az egész családnak kedvence 7831 17 | ki. Médea erre előjött a homályból.~– Nem! Nem! – suttogá hevesen 7832 18 | könnyei a szemében el nem homályosíták azt; akkor megcsókolta forrón, 7833 15 | Eddig szigorúan tiltották a homard-t és a sampinyont, most már 7834 4 | kifosztogatja.~Ez is nagyonad hominemvolt. – Úgy volt ismeretes 7835 2 | a szemöldek egyenesek, a homlok kétfelé osztott, külön domborodva, 7836 6 | kezét; jéghideg volt az. A homlokához szorítá: az forró volt, 7837 9 | faderéknak támaszkodott a homlokával.~Godiva folytatá.~– Hányszor 7838 20 | ijedt, sápadt arc, izzadó homlokkal, kimeredő szemekkel, rémületre 7839 18 | előtt: a menyegző estéjén? A homlokom izzadt, s én azt a szalvétával 7840 27 | senki.~Az a ránc eltűnt a homlokról végképp.~Bertalan nevetni 7841 9 | suttogá magában Godiva, a homlokzat feliratát emlékébe edzve.~      ~ 7842 9 | kettős feljárattal, melynek homlokzata közepén volt a széles pinceajtó.~ 7843 23 | dolog. A pisztoly csövébe homok került, mikor azt Lyonel 7844 3 | egymagában, összetalálkozni a homokbuckák közt; mindketten lóháton, 7845 9 | ne hűtse magát a puszta homokon. Így aztán mellényben és 7846 18 | általi megtámadtatását, a homoksivatagon kiállt szenvedéseit, a fojtó 7847 14 | kezéből került elő valaha; homorú fülkéiben mitológiai alakokkal; 7848 18 | legmagasztosabb küldetésének nehéz hónapjait éli, akkor hidegülnek el 7849 18 | tudja az esztendő tizenkét hónapját úgy elmondani, hogy egyet-kettőt 7850 17 | És ott van Lyonel már hónapok ótaszólt Sidonia grófnő 7851 18 | őhozzájuk sem jár senki. A téli hónapokra ugyan szándékoznak Budapestre 7852 18 | tervezgették, hogy majd, ha egy hónapot eltöltöttek a falun, akkor 7853 18 | Magyarországon a frank honban kötött polgári házasság 7854 5 | összeköttetések egészen honettek.~A depóüzletnél is a legszigorúbb 7855 16 | Bulgarie”-ra.~– Inkább La Hongrie-ra, ha úgy tetszik – esedezék 7856 18 | renoméval környezettnoble hongroiskönnyen lehetnek lyonjai 7857 16 | csupán annak a híres angol honleánynak a neve aki országa fővárosát 7858 16 | tiszti rang és légion dhonneur elvesztésével.~Sidonia grófnő 7859 18 | akiknek melle a légion dhonneurrel volt dekorálva. „Hogy jutottatok 7860 16 | kivéve, kik együtt vitték ahonneurs”-öket. A városka notabilitásai: 7861 9 | utolsó sopánkodó falusi honorácior is kihúzta a lábát a teremből.~– 7862 9 | gazdasági tisztek, a falubeli honoráciorok, férfi, asszony külön.~Nem 7863 12 | gentleman miniszter bizonyára honorálni fogja a vesztett parit. 7864 4 | Verseket írok. Azoknak a honoráriumából élek.~– Miféle verseket?~– 7865 18 | nem esett, hogy a szerző a honoráriumot visszaerőltette volna a 7866 16 | nyolctized része elhal ott honos nyavalyákban. – Cayenne 7867 4 | aztán? Én magyarországi honpolgár vagyok, s az én hazámban 7868 18 | vidéken akkor folytak a honvédgyakorlatok, Lándory egy napon meghívta 7869 2 | kiszemelt vezetői beálltak az új honvédség parancsnokainak; a király 7870 16 | gyújtogatást elrendelé!” – „Van de Hoovent, a torlaszparancsnokot.” – „ 7871 2 | aztán azok is eltűntekhopp hírével”. A legveszedelmesebb 7872 18 | medvét vadászni. Alfréd, Horác, az Effendi, a Murcus. Szívesen 7873 18 | elfelejtettem; régen volt, amikor Horace-ot tanultam.~– Ön sem tud? – 7874 23 | egy gallyakból rögtönzött hordágyra. Gavallér ellenfelek a párbaj 7875 13 | még ön is a zsebében fogja hordani mindenütt a halálítéletét. 7876 18 | miatt, aki nem kiabálja hordárja számát kétségbeesetten, 7877 11 | pénzügyőrök, a vámtisztek, még a hordárok is egyszerre, kolerikus 7878 18 | Lándory Péternek kiáltott.~– Hordasd le a málháinkat, és hozass 7879 18 | neked kellemetes híreket hordjak. – Elvetted tőlem az örökségmet – 7880 18 | kitanulja, milyen inget hordok a pruszlikom alatt? Arra 7881 18 | minden előnyeit egyesítve hordozá magán; átragyogva a szellem 7882 6 | kisgyerek korában karomon hordoztam; akitől sohasem kaptam mást, 7883 18 | fonalakból s gyöngyökből horgacsolt egy házisipkát, amire szemérmesen 7884 26 | hadiflotta az ő tengeröblében horgonyozott. Egyszer az orosz cár nagyon 7885 14 | gyorsan az ágyba; aztán horkolj.~Egy szoba volt mind a kettőjük 7886 14 | nevettek.~Péternek pedig horkolni kellett, pedig a tüskésborz 7887 10 | Borotválkozás ~~~~15 perc ~~~~~~Horkolva alvás ~~~~6 óra ~~~ Marad 7888 18 | csipkefodor. Valami sajátságos horoszkópot talált fel időtöltésül, 7889 14 | paripáját, nem ugratott át vele hortenzia-állványokat, reggelihez felterített 7890 24 | sebesített meg. Egy kis horzsolás az egész.~Dea odahozatta 7891 2 | alakok voltak a rablókalandok hősei.~S a megdöbbentő merényletek 7892 21 | szeretni találja. Akit a hősköltemények lovagjának képzelt, az egy 7893 17 | küzdelmeiről, ha más ügyért folyik, hőskölteményt lehetne írni. A leveretés 7894 23 | Nem. Én önt semmiféle hősnek sem tartom.~S azzal egyszerre 7895 18 | Lunel volt. Hová lett a hősnő, aki amaz emlékezetes estén 7896 18 | előtt! Három méter volt a hossza.~Eközben a gordonkahangú 7897 17 | utcát egész a barrière-ig hosszában elfoglalva tartá egy zuáv 7898 10 | végére, amikor folyvást hosszabbodnak…~      ~Csináljunk approximatív 7899 19 | különös ennek a szilvának. Nem hosszúkás, mint a rendes fajok, nem 7900 14 | közbeesik egy szertelenül hosszúra szabott orr. De hát az ördögbe 7901 2 | többé, ez meg már éppen a hőstettek számába ment.~Valószínű, 7902 15 | akkor jött el a sora a mi hősünk tevékenységének. Ő volt 7903 8 | az is festői ötlettel – hótakarta gunyhónak dekorálva.~Végiggondol 7904 18 | mindennap ott volt a table dhôte menüjén: „fülemüle, pacsirta 7905 18 | múlva megérkeztek Scilla hotelébe, már folyt a patália. A 7906 15 | még Scilla kisasszonynak a hotelében is elfoglalta Lyonel úrfi 7907 18 | állandó lakhelyhez kötnöm, egy hotelnek az árán a Citében. – S ezt 7908 18 | nem-szivarozhatásról, aki nem szörnyed el hotelszámlák láttára, aki egyszóval minden 7909 18 | elégszer váltottatok a betting houseban egy szívélyes „csau”-t 7910 10 | a látogatására, télben, hóviharban.~Mikor a legérdekesebb része 7911 8 | táskáját, egyenkint lámpafényre hozá a sok drágaságot, amely 7912 14 | azoknak rögtöni működésbe hozásához az erély, néha a tehetség 7913 23 | repedve! – mondá az effendi.~– Hozassunk újat.~Amíg azt elhozzák, 7914 5 | Munsch”-szállodából lehetett hozatni.~Péternek meg lett az is 7915 17 | már a commune harcai alatt hozatták haza Rómából. A néptömeg 7916 18 | találkozunk. – Frascatitól hozattam el ez alkalomra a legjobb 7917 22 | Kolozsvárott meglátogass. Hozd el a kicsinyedet is. Remélem, 7918 27 | otthonunkba.~– De azt csak nem hozhatod fel indokul, hogy a feleséged 7919 10 | elég sok pikáns történetkét hozhatott felőled forgalomba, hogy 7920 18 | Ő nem tudja, hogy téged hozlak magammal. Úgy foglak neki 7921 4 | válik, nemhogy kamatot hozna, de kell fizetni. A park, 7922 18 | fogadjon el tőlem a leányom hozományaképpen háromszázezer frankot. Ez 7923 27 | dobtatok oda áldozatnak. Hozzáadtál engem egy félemberhez; akinek 7924 20 | egyszerre talpra ugrott, s hozzácsapott hatalmas tenyerével. Lyonel 7925 18 | bujdogált télen-nyáron, hozzáedzve minden zegernye időhöz, 7926 18 | láthattam, midőn szemeim hozzáélesedtek az éjjeli világításhoz. 7927 2 | ehhez arun”-hoz egy nagyon hozzáértő „falkanagy”-ra van szükségem, 7928 27 | Blanc gyémántokról, amik hozzáértők becslése szerint megértek 7929 18 | garçonos volt; s nagyon hozzáillett az arcához. Szénfekete, 7930 2 | kopasz fej meg éppen nagyon hozzáillik a magyar ruhához.~A gazdag 7931 24 | lépcsőt szökve rohan fel hozzája ragyogó orcával, s odarántva 7932 16 | monsieur Lándory eddigi hozzájárulásával ez ügy kibonyolításához, 7933 13 | hogy az csak a radnai úton hozzájárulható. A messzeségben jól lehet 7934 18 | hangulatgerjesztéshez eleven tréfáival hozzájárulni.~Végre kipattant a dolog.~ 7935 9 | mind kegyelet ültette. De hozzájárult aztán a feldíszítéshez maga 7936 16 | grófnőnek.~Lándory végre hozzájutott, hogy egyedül maradt Médea 7937 18 | ugrik ki, ha azokat eléje hozzák. És egyre önt emlegeti, 7938 15 | nemzeti műkincsekért. Ha ehhez hozzákezdenek: irtóztató vége lehet. A 7939 9 | fenekére is; de mikor már hozzákezdett azt hivatásul venni, akkor 7940 7 | megsérteni senki.~– Már hozzákezdtem.~– Marad azután még háromszáz 7941 9 | a magam sorsát a tiedhez hozzákötném: kizárnálak téged a világból.~ 7942 23 | melyikkel lőjenek?~Azzal hozzáláttak a párbajtoaletthez. Mindegyik 7943 10 | Elszánta magát, hogy hozzányúl ehhez a gyógyszerhez. Elővette 7944 18 | hallgatott rám.~Én utoljára is hozzányúltam az ismert gyógykezeléshez, 7945 17 | vakmerő, indulatos jellem: hozzászámítva az elkeseredést, az egész 7946 2 | zűrzavarok rejtélyeibe.~Majd hozzászegődtek a külföldi kalandorok. Egy-egy 7947 16 | mikor leülnek.~– De most már hozzászoktak a széken üléshez is.~– És 7948 7 | miatt, melyet visel.~– Már hozzászoktam a nem-piruláshoz. Még egy 7949 5 | koporsófödelekké válnának előtte.~– Hozzátettem, hogy becsületes ember.~– 7950 18 | kártya nincs; hanem majd hozzatok magatokkal.~– No, van nekünk! 7951 18 | No, de mégis közel van hozzátok?~– Kétszáz mérföldnyire 7952 18 | Költsd fel a korcsmárost, hozzon a legjobb borából! S ha 7953 13 | megye határán?~– Ott. A hradnai várkastélyon túl terülő 7954 18 | nézett a szeme közé. Beh hülye kérdés! Vagy talán eléje 7955 10 | a feje.~Bertalan tovább hüvelyezte a boszorkányborsókat.~– 7956 18 | elkezdett görcsösen sírni, hüvelykujjait az öklébe szorítva. Lándory 7957 14 | mint egy bátyát szeret a húga titok nélkül, becsületesen.~ 7958 17 | vásárolni Erdélyben. Közel az ön húgának atyai birtokához, s mi is 7959 14 | neki, hogy megcsókolhatja a húgocskáját, csak úgy messziről lehelt 7960 18 | S hogy van az én kedves húgocskám? – kérdezé Lyonel. – Hát 7961 18 | souspréfet közbekiáltott: „Hűh! Hogy olvasna az én kersztleányom 7962 11 | kacagott és mérgelődött egy hujjában.~– Hisz ez unikum! Ön pénzért 7963 18 | rendben lesz, hogy ki ne hűljenek, amíg az anyafecske visszakerül 7964 2 | Duna-szigetnél fogták ki a hulláját a halászok. Meg volt fojtva. 7965 22 | mert engem az Atlanti-óceán hullámai dobáltak egy dióhéjban; 7966 11 | kellett azt az örvényt, ami a hullámba temetett kedvesem után támad, 7967 11 | lövelltek felfelé. Egy ilyen hullámhegy felkapott a hátára, felvitt 7968 11 | örvény egyre tágult, széles hullámokat túrva maga körül, melyek, 7969 11 | Igenis az; a járókelő hullámokon sem láttam többé az ő domborodó 7970 18 | Igen? Azt mondá? – lihegé hullámzó kebellel.~Lándory nem nézett 7971 18 | továbbhaladni. A boulevardokon már hullámzott a cifra sokaság. Csak az 7972 14 | viszontlátás örömkönnyeit hullatni sem leltem alkalmat, amikor 7973 18 | vékony sodronnyal, hogy le ne hullhasson, amíg a sár megszilárdul.~ 7974 18 | takargassam-e, vagy a rám hulló ütéseket hárítsam el? Akkor 7975 18 | volna-e az, hogy egy ilyen hullócsillag éppen a Hermione kisasszony 7976 18 | meteorvasakat. Ezek ilyen hullócsillagokból valók.~– Ugyan lehetséges 7977 15 | víz fel is forrott, ki is hűlt: az első csésze tea olyan 7978 18 | nyomorúságnak el tudja nyerni a humorisztikus oldalát, arra már igazán 7979 2 | lóra tett szert, az egészen humoros ötlet volt tőle. Lovat venni 7980 7 | A koplalást. – De milyen humorral tudják azt a festők élvezni. – 7981 7 | szavajárásával mormogvaHundewetter!”, azután tovább cammogott, 7982 18 | Scilla kisasszony macskai hunyorgással fordult feléje, s kész volt 7983 14 | szemei álmosan, szelíden hunyorgatnakehhez még a mester sem 7984 16 | vártatva visszatért, s hamisan hunyorítva a fél szemével:~– Mindent 7985 18 | elhomályosulni. Ott van, ott van az a húr a szívében, amit ha megütnek, 7986 18 | Phaedra; akit aztán magával hurcol a dajka. Hyppolit folyvást 7987 17 | ahonnan a guillotine alá hurcolták. „Csak öt percig hagyjon 7988 17 | azokhoz késő kapkodni; ökleit hurok szorítja össze.~Ez nem a 7989 13 | vizsgálóbíró nem bírta a hurokra került rablóból kivenni.~ 7990 18 | Négy lat félig nyers hús és egy darab pirított kenyérhéj.~– 7991 14 | Ebben az egyben jótállok a hűségéről. Eugénia császárnőnek egyik 7992 2 | magyarok a fejedelememeléskor, hűségük megpecsételéséül, felvágott 7993 24 | vigasztaló szavad hallani: csak a hűsítő kezedet érezni sebzett homlokán, 7994 16 | főhadnagy volt a tizenkettedik huszárezredben; – a sedani katasztrófa 7995 18 | a másikat nyugalmazott huszárezredesnek néznék.~Bertalan a verandán 7996 18 | meghívta a helyben táborozó huszárezrednek az összes tisztikarát.~Már 7997 18 | eltanulta azt, egy nyalka huszárkapitánynak a segédlete mellett. Igen 7998 18 | rajong.~No, ez bizony ugyan huszáros bevágás volt!~„Régi kedves, 7999 18 | sikerét biztosítá. Száz huszárral tartottál sakkban egy egész 8000 7 | hatvanhatezer-hatszázhatvanyolc forintot és egy húszast ezüstben. – Ez eddig Stauner 8001 15 | vele semmit. – Most csak húszesztendős vagy. – Hát mi az az egy 8002 2 | börtönéből: holmi ringy-rongy húszfontos láncot összetörni, keresztvasakat 8003 7 | eltűntek. Egy göngyöleg, amiben húszkrajcárosok voltak, ketté volt törve, 8004 21 | Lándory a pagátját is, a huszonegyesét is, pedig tizenegy tarokkja 8005 26 | a világból, drága maman. Huszonkét éves vagyok csak, és már 8006 14 | akkor voltam ötvenéves, ő huszonnyolc. Özvegyek mind a ketten. 8007 7 | háromszázhuszonnyolc forintja. Huszonnyolcba fog kerülni az utazás Münchenig. 8008 18 | halottam. Most is megvan a hűtelen; de másnál. Hej, de hiszen 8009 25 | visszatromfolni.~Hisz ez még nem hűtlenség!~Amint a hintó a kastélypark 8010 15 | rosszul bánnál vele, vagy hűtlenül elhagynád, az énnekem olyan 8011 18 | pezsgősvederbe: „A ti pezsgőtök csak hűtőnek az én boromhoz!”~– Ah! 8012 9 | földre, hogy a nénje fel ne hűtse magát a puszta homokon. 8013 13 | amit már a ködök nyirka hűvösít. A gyönyörű erdő olyan illatot 8014 2 | szökik, a villanytávirdai huzal megelőzi, s a partraszálláskor 8015 26 | Világos indul, s harmadik húzásra mattot mond.”~      ~Lis 8016 14 | a sínt újra fel lehetett húzatni; csakhogy amiatt azután 8017 6 | újból fel akarta húzni.~– Ne húzd fel! – mondá a bankár.~Akkor 8018 27 | a homlokon még mélyebbre húzódott.~– Hát majd én beszélek 8019 10 | bálba elmenjek?~Bertalan húzódozott a választól.~– Azért, mert 8020 2 | azon idő tájott. – Miért húzódtak ezek mind ide?~Világítsunk 8021 20 | térdei görcsösen fel voltak húzódva! Arca szederjes kék, ajkai 8022 19 | meg Hermione.~– Süvegeket húzok ezekre a szilvákra.~– S 8023 2 | csárdásnak vége volt; cigányok húzták a kopogóst: huszonnégy pár 8024 7 | az ablaküvegeken.~– Csak húzza ön fel a csizmáit tisztítatlanul. 8025 6 | akik a kesztyűt le nem húzzák a kezükről a beszélgetés 8026 23 | nyújtá a kártyákat, hogy húzzon belőlük.~– Coeur ász.~– 8027 18 | és Lis Blanc-ék! Furcsa hybridum lehet ez a viszony! – Hát 8028 18 | korzikai népdal amagyarok hymnusa”. A Kölcsey-dal:~„Isten, 8029 5 | paginájáig, s mint egy álomjáró a hypnotáló orvosa parancsára, olvasá 8030 18 | szerelmi dühében odarohan Hyppolithoz. Úgy tesz, mintha át akarná 8031 18 | Phaedrának a jelenetét Hyppolittal.~– Igen. De az nehezen megy 8032 14 | vérébe vegyült plebejus „ichor”.~Mind a háromszor visszakönyörögte 8033 18 | elpártolni, s kacérkodom az idealizmussal.~Bertalan mosolyogva pödörgeté 8034 10 | történhetett veled. Ezek az emberek ideát valamit beszélhettek, s 8035 18 | ügy. Megbocsát, uram, hogy idefárasztottam.~– Régi hódolója vagyok 8036 11 | lett egyszerre úrrá minden idege fölött, aminőt nem érzett, 8037 17 | Tudnak a grófnők uralkodni idegeiken?~– Az én idegeim nehéz próbákat 8038 16 | csillapítani fogja a szívdobogását. Idegeinek szörnyű gyötrelmeket kelle 8039 10 | Nyugalmat erőszakolt fájó idegeire, s tovább hallgatózott, 8040 25 | zsibbadás fogta el minden idegeit. Ez a vaskézzel dúlt 8041 2 | Az egyszer eltávolított idegeneket nem lehetett újra visszahozni; 8042 17 | úrnak, hogy nem leszünk idegesek.~– Folytassa, kérem.~– Idáig 8043 18 | kifejezését. A megzavart idegrendszer uralkodik a kedélyen, s 8044 18 | szoptat, nagyon érzékeny idegzetű. Babonái és látásai vannak. 8045 20 | a kórágyon keresztül is idehatoltam hozzád.~S azzal gyöngéden 8046 21 | aztán visszajön közénk, idehordani a bacilusokat. Mi ugyanazt 8047 25 | díjért? Még a leányodat is idehoznád a nyakamra? – Hogy vitt 8048 13 | a Rákóczi-harcok alatt. Idehozta Ocskay László a kincseit 8049 18 | feljöttek a szép parasztleányok, idei menyecskék; künn a szabadban 8050 26 | elkaperezni. (Erős szó, de ideillik.) Ez kvalifikálhatatlan 8051 2 | Milyen jókat mondott annak idejében! Nem is maradt utána más, 8052 25 | urasága nevét, aki szintén idejött, s megszólította.~A szakállas 8053 7 | most vedd a kezedbe; ha idejöttél, hogy lassú halállal megölj, 8054 26 | fődologról beszélni, amiért idejöttem.~– Legyen szerencsém hozzád 8055 8 | előhordta a tanulmányait, amiket idejövetele óta készített, Bertalan 8056 5 | hálával tartozom, uram, a mai idejöveteleért.~– Ne előlegezze ön a hálálkodást. 8057 17 | az engedelme jogosítja az idejövetelre.~– Akkor térjenek önök ide 8058 18 | egész.~– Megbocsát ön, hogy idekérettem?~– Hívatlanul is jelentkeztem 8059 12 | Kalthahn Péter, maradjon idelennparancsolá az igazgató.~ 8060 18 | félbeszakítá a nyári lóversenyek idénye.~Ez alkalommal lett ugyanitt 8061 17 | undorító utcasártól, mely idereked.~– És ott van Lyonel már 8062 6 | tennél vele, mert ő rögtön idesietne hozzám, s akadályozna…~Itt 8063 18 | múlhatatlanul szükségem lesz idestova egy olyan leánycselédre, 8064 16 | által; ki ezt személyesen ideszállítá. Ezennel hivatalosan felszólíttatik, 8065 9 | mesterséges sziklarakás, melyből idevezetett forrás vize csergedezett 8066 4 | eszmeazonosság vezet . Az idevezető utca szegletén van egy dohánytőzs, 8067 15 | Monterossót balcsillagzata idevezette az ön légkörébe, ahol megkapta, 8068 20 | okos dolgokról beszélni; idézi a bölcs mondatokat, amiket 8069 4 | Parancsolnak velem?~– Ön is idézve van – komolykodék Godiva 8070 15 | ez valóságos aranykorbeli idill lesz így: jóéletű nagybátya, 8071 9 | jelenség.~Megzavarta ezt az idillt valami nagy riadal. A park 8072 18 | nyelvvel. Beszéljetek európai idiómán.~– Nohát revenons à nos 8073 2 | mindenüvé.~Hanem azért még időbe telt bele, amíg künn a pusztákon 8074 16 | igazságügyminiszterünkkel?~– Még abból az időből, amikor egyszer Magyarországot 8075 27 | billet doux-jai. Kár az időért, amit az ember az elolvasásukra


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License