12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
13114 18 | Ugyan mivel volt kisebb merészség, Lándorynak összekötni a
13115 18 | szólt, nagy szemeket meresztve Dea. Egy pap, aki az ő férjét
13116 18 | van hozzátok?~– Kétszáz mérföldnyire tőlünk. Hál’Istennek!~–
13117 13 | A bűvitalok minden mesés mérge nem hasonlítható ehhez a
13118 18 | megmaradt üstökét tépte mérgében.~– Mit akar ön, uram? Hiszen
13119 6 | ki a kezemből, mert abban mérgek is vannak.~– Csendesen!~–
13120 10 | szeretett volna kacagni is, meg mérgelődni is.~– Nem! Nem. Egy szót
13121 11 | A kapitány kacagott és mérgelődött egy hujjában.~– Hisz ez
13122 27 | szolgája azzal a ciánkálival mérgezte meg, melyet a leánya a fényképek
13123 5 | s a felesége a különböző meridianusok szerint hol „mylady”, hol „
13124 26 | kvalifikálhatatlan eljárás volt! Ám merítette légyen ön ki a főurak aranybányáit;
13125 19 | őt egy elkapatott cseléd merje eltiltani valamitől.~Csak
13126 5 | kézbe letenni. Az ez évi mérlegemet nagy veszteséggel fogom
13127 18 | amit beszélek. Fogadni mernék, hogy azalatt a „hiszekegyet”
13128 18 | rendes kabátjukban ügyvédek, mérnökök, doktorok, kereskedők és
13129 18 | rigolyáknak. A nő szenvedése merő lelkiismeret-furdalás a
13130 18 | s minden összeköttetést merőben megszakított. Az arcképeimet
13131 14 | fiamat, Lyonelt az öröklésből merően kizárom, holtom után két
13132 18 | Scilla a szemébe nézett merőn, két karját a feje mögé
13133 18 | mert nem tudhattam, hogy merről fog jönni az ellenfelem.
13134 18 | Sőt inkább nagyon is mérsékelte ön a mozdulatait.~– Hát
13135 17 | között elrejteni.~– No, csak mérséklet, úrficska! – csitítá a dühöngő
13136 18 | hangját ossza be nagyobb mérséklettel. Azt szeretem, hogy nem
13137 25 | elfogadni.~– Mit? Nekem mersz ilyen izenetet hozni? Lódulj,
13138 18 | által megkapta. Péter nem merte vele megkínálni az urát.
13139 16 | a souspréfet még nemigen mertek parancsolgatni, mert nem
13140 27 | tudtad mind! És mégis el mertél engem venni!~
13141 18 | Ah! Ön megtenné azt? Nem mertem rá kérni.~– Hát ha lehettem
13142 18 | simul, mintha hullám közül merülne fel az; a bokáig mezítelen
13143 18 | körülötte, ennek a nagy mérveiben van a szépség.~Hát mikor
13144 18 | Vous n’avez pas encore vu mes entrechats? C’est pour battre
13145 10 | hogy megházasodott!~– Talán mésalliance-ot csinált? – tudakolá a fuvolahang.~–
13146 18 | cassette-et, s azt mondja: „Adieu, mesdames: én hát megyek Scilla kisasszony
13147 7 | azok az ezeregyéjszakai mesebeli dzsinnok, akik csak arra
13148 18 | szarvairól volt szó abban a mesében is.~És aztán elbeszélte
13149 9 | személyben. Egy hírhedett mesehős rablót, künn a pusztán,
13150 2 | Hát annak micsoda vasgyúró mesehősnek kellett lenni, aki ezt az
13151 18 | áhítattal hallgatott a meséjére.~– Mikor abban a hírhedett
13152 18 | nap a neje szobájában ül, mesél, felolvas, anekdotázik;
13153 18 | egymást. Maradj még, és meséld el nekem is azt az érdekes
13154 18 | előtt, s hallgatta, hogy mit mesélek.~– Szép volt-e? Hogy találkozott
13155 18 | elkezdtem neki pikáns adomákat mesélgetni, az Oeil de Bouefből, Boccaccióból
13156 10 | hogy azt csak egy hetérának mesélhetné el, ha azt akarná, hogy „
13157 9 | senkinek soha. Azt csak akkor mesélhetném el, ha egy hetérára akadnék,
13158 18 | a karjába, s úgy leste a mesemondás végét.~– A betyár is meglátott
13159 2 | el lettek dugva.~Valami mesemondáshoz hajló csoda testi erő híre
13160 10 | kíváncsisággal hallgatózott e mesére.~De csak odáig hallhatá,
13161 5 | vesztegetéssel, azután még mesésebb szaltó mortáléval, egy a
13162 18 | gázlámpákat meggyújtani. Csak a Messagerie-nél vette át az utca ismét szokott
13163 15 | név sok ideig egyenlő volt Messiáséval a Lis Blanc szalonokban.
13164 17 | rikácsolja:~– Bon soir, messieurs!~S azzal a két Orsini-bombát
13165 13 | radnai úton hozzájárulható. A messzeségben jól lehet azt látni Budetin
13166 26 | s a vendég uraknak még messzi volt hazáig.~Mikor végre
13167 11 | torkából a víz-leviatán messzire, mint ahogy egy békát kifúj
13168 18 | hogy „aranyicce, réz a messző; azért járok olyan késő,
13169 4 | amint a „bacilusok” nagy mestere, a kis doktor kibontotta
13170 15 | Együtt tanulmányozzák a mesterek remekeit. Kegyes csalással
13171 7 | Önnek tanulni azoktól a nagy mesterektől, akik ezt a nemet tökélyre
13172 4 | mint a prestidigitateur mesterfogása.~– Mégis rendkívüli. Istenadomány
13173 10 | felőle elmondani. Nagyszerű mesterfogásait a bűnök kiderítésében; ügyességét
13174 15 | úr Lyonel úrnak egy-egy mesterfogást a „taillirozásban” – olyanféle „
13175 16 | nagy taps riadt fel. Médea mesteri játékának szólt ez az ováció:
13176 15 | ruhát viselt, mely Worth mesternél készült; az uszálya hímzésén
13177 6 | a három úrnak ez volna a mestersége.~A vacsora után még egy
13178 4 | találjon nyúlni, mert az már a mesterségébe vág.~– Tartani fogom magam
13179 18 | volt! Tudod: a csábítás nem mesterségem, az katonatiszteknek való.
13180 2 | internacionális kalandorság a maga mesterségének céljaira.~Volt egy ország,
13181 18 | kerteknek, kaszálóknak, mesterségesen öntözött réteknek feldarabolt
13182 12 | Szolgának neveltek: semmi mesterséget nem tanultam. Ahhoz meg,
13183 11 | ütközetről, a gravelotti nagy mészárlásról? Nem tudja, hogy Sedannál
13184 6 | védeni.~– Hát le engedi magát mészároltatni?~– Megfizetek minden kárt,
13185 18 | visszajön, s hoz nekem egy tál „meszet”. Azt mondta, hogy nem lehetett
13186 17 | fölét, azt szépen leszedik, mészvízen keresztülszűrik, az is van
13187 20 | érints így!~– Hát talán metafizikai értekezéseket tartani jöttem
13188 16 | kiszolgáltatta magát ezzel a metaforás ömledezéssel Lándory.~–
13189 18 | Minden múzeumban láthatsz meteorvasakat. Ezek ilyen hullócsillagokból
13190 18 | elterül a lábam előtt! Három méter volt a hossza.~Eközben a
13191 10 | csak a testvéröccse annak a metódusnak, amivel Kínában a Halálraítéltet
13192 3 | elvezettek Európa minden metropoliszába. Nem volt rafinált csalás,
13193 18 | nélkül, asszonánc nélkül, metrum nélkül. A szív van minden
13194 2 | halavány arcát csaknem arab metszésű vonások teszik feltűnővé:
13195 14 | század elejéről származó metszet volt vésve, Schöngauer remeke:
13196 11 | Nem tudja, hogy Bazaine Metzet föladta százötvenezernyi
13197 18 | változtatja a divatot, s „Mezei és Árvai” firmáját meg tudja
13198 8 | Egy lombos fenyőfa a tél mezején, ágai tépett vattával beborítva,
13199 26 | hogy valamelyik imádóját mezítlábra levetkőztesse. Engem is
13200 18 | dorogmándi kastélyban~A mezőhegyesi grófi kastély még azon régi
13201 2 | Egy rokona lepte meg a mezőn, amikor mélyen aludt.~–
13202 18 | kikocsikázott Bertalannal a mezőre, maga hajtotta a lovakat.
13203 16 | a nevét adja, csinos kis mezőváros szép városházával, prefektúrával,
13204 17 | bő köpenyét, s rádobta a meztelen leányra; amibe az reszkető
13205 25 | bajadérek teszik, akik mikor meztelenül odadobják magukat a piacnak,
13206 18 | a maga szobájába, mely a mezzaninon volt; s átöltözött és radicaliter
13207 6 | csak ennyit hallatott: „mhm”, amire a másik azt válaszolta: „
13208 25 | veletek. – Szépen jártam miattatok! – Nyomorék lettem. Mehetek
13209 12 | mit tud ez az ember egy miatyánkból csinálni?~A vár harangja
13210 17 | alak.~Ah! A „typographe Michon!” – kiáltá valaki a szögletből.~
13211 25 | kisasszony az én jegyesem!~– Micsodád? Te!~– Mondtam már. A menyasszonyom.
13212 17 | visszanyerte ön. Seigniers ismét a mienk. A második végrendelet előkerült,
13213 18 | nagy fejfájás, émelygés, migrén. Ki tudja, mi nem lesz még
13214 18 | hogy a kisasszony irtóztató migrénben szenved; senkit sem fogad
13215 18 | lábujjhegyemen hordom?~– Ön nem jött mihozzánk.~– Ez szemrehányásként hangzik.
13216 9 | tetejére, s hosszú füzéreit, miken együtt a veres és zöld szeder
13217 18 | védi magát az ölelés ellen, miközben Phaedra elragadja a kardját.~
13218 5 | seigniers-i rablásból erednek.~– Mikorról van a szállítólevél keltezve? –
13219 16 | azt a gallyhoz. Hát ha e mikroszkopikus állatnak van tudomása a
13220 5 | olvassa az orosz lapokat Milánóban. Hogy a titokban közvetített
13221 18 | lefordítani Ovidnak ezt a versét: „Militat omnis amans”. A szerelmeseket
13222 16 | hogy a feje leguríttassék. „Millière-t, aki a gyújtogatást elrendelé!” – „
13223 10 | Jött.~– No, már én azért a millióért sem vettem volna el azt
13224 16 | Ha Lyonel lesz többszörös milliomossá: az bizonyosan megszűnik »
13225 18 | járó röpttel. – A távolból milliónyi béka brekegése hangzott,
13226 5 | nekik jogot ad ahhoz a több millióra menő fekvő birtokhoz is,
13227 5 | birtokvásárlásra készül, s másfél milliót tartogat odahaza, ezt is
13228 14 | mindegy. Mert ha magát a milói Venust venné is el (akinek
13229 11 | neki:~Van egy ember, aki „mimiattunk” ártatlanul szenved; te
13230 16 | Lándory vállán keresztül mimikázva.~Lándory tudta jól, hogy
13231 18 | keresztül valamin.~– Ugyan min?~– A kölcsönös bemutatáson.~–
13232 16 | Boisgoberry írr egész protektori minával mazurkázott oda a vendég
13233 24 | szót sem mondott el Deának mindabból, ami az elmúlt órák alatt
13234 18 | mely egészen adósságmentes. Mindamellett is a jövedelme alig éri
13235 27 | válva, ki-ki egymástól és mindannyi valamennyitől.~Egy teljes
13236 17 | meg volt kísértve, grófnő. Mindannyiszor egy petárda-felrobbantás
13237 27 | hirtelen vacsorát főzött mindannyiuk számára; a házastársak egy
13238 12 | bánnak velünk. És aztán mindazért, ami velem a vasrostélyon
13239 16 | Traumhold-féle tömeget illetőleg mindazokra nézve, akik hitelezés, letéteményezés
13240 18 | eltűnt a csárdából, akit én mindég szemmel tartottam. Estére
13241 18 | palackot. s betyár emberséggel mindegyikhez egy égő gyertyát tett. „
13242 18 | szaporítá rajta a toldozásokat. Mindegyiknek volt valami „oka” ezt vagy
13243 6 | ahány ajtót kinyitott, mindegyiknél úgy tetszett neki, mintha
13244 18 | igen jól eszik és iszik. És mindehhez kordiális jókedve van. Egyre
13245 20 | most ittasnak tartják, s mindenáron be akarja bizonyítani, hogy
13246 18 | fonnak ellene.~Belenyugodott mindenbe, azzal az erős lélekkel,
13247 1 | méregkeverőt, s azt teszi mindenesévé, akire mindennap rábízza
13248 5 | csomóját találtuk meg benne egy mindenfelé szétágazó bűnszövetségnek.
13249 18 | üzletbe, s ott összevásároltak mindenfélét, amire egy asszonynak útközben
13250 25 | medvéjét.~– Verje meg a mindenható az átkozottat, aki így bánt
13251 14 | neki.~Az erdőkerülő ugyan mindenképpen igyekezett vigasztalni,
13252 18 | veszély készül. Vigyázzon mindenkire. Ha nagy baj lesz, én is
13253 14 | az köztudomású rólam és mindenkiről, aki a legitim dinasztia
13254 4 | önbírálatra. Elkényeztetve mindenkitől, és abban unatkozva. Sohasem
13255 18 | alkalmatlankodnom kell.~– Mindenkor szívesen lesz ön látva nálunk.~–
13256 8 | ajánlatot tett. Hanem ő egyszer mindenkorra ajánlkozik a mű tulajdonjogát
13257 4 | férfi és nőnemű; a bécsiek mindennaposak, az utazó virtuózok meghívottak,
13258 18 | ragyogóval felcserélni?~– Mindennel, madame, egész le a fénymázas
13259 18 | elrabolja magának. – A férje mindenre rááll. Már beleegyezett,
13260 16 | válasz.~– Ah! Ah! – hangzott mindenünnen, a vendégek kezdtek figyelmesek
13261 15 | kitűnő hegymászó. Lyonel mindenűvé mászott vele. Többször kínálkozott
13262 16 | a prefectura asztalára.~Minderről a kis jegyző által protocollum
13263 14 | mondaná, hogy nem az eredeti.~Mindezek apróságok, de jellemző vonásokul
13264 10 | játszotta a hipochondrát.~Godiva mindezekre csak az ő szokott mélabús
13265 16 | erre azzal válaszolt, hogy mindezekről lemond: utazását tanulmányozási
13266 4 | hivatkozott, hogy az veszi őt rá mindezen kihágásokra. Nem használt
13267 17 | meg egy pohárka konyakkal. Mindkettő szívesen lett fogadva.~A
13268 9 | világában is. Heine volt mindkettőjüknek a kedvenc költője. Annak
13269 16 | végrendeletben, sem a codicillusban. Mindkettőnek a tartalmát ismerte lényegében
13270 4 | Kérem önt, hogy vezessen be mindkettőnket a vendégei körébe, és mutasson
13271 18 | tyúkpettyes katedrájuk van mindössze – a szegényeknek!~A nagy
13272 18 | ügyetlenül járt a női öltözetben, minduntalan megakadt a térde a lépés
13273 18 | példabeszédünk: „de faire bonne mine au mauvais jeu”. Hát annak
13274 13 | kigondolt.~– Beszélj, Péter.~– Minekünk ezeket az eldugott kincseket
13275 18 | megkötöttük a szerződést, minélfogva mind a négyen köteleztük
13276 18 | büszkeséggel mondá, aminővel Minerva hívta versenyre Arachnét.~–
13277 18 | művész. Remekmű volt. A miniatűr kép szemei úgy tudtak nézni,
13278 2 | szabadon szoktak a magyarok a minisztereikkel beszélni.)~– És te ezt honnan
13279 2 | érdemrendjeik. Még maguknak a minisztereknek sincs. Hiszen csak tegnap
13280 18 | férfiú. Párizsban az egyiket miniszteri tanácsosnak, a másikat nyugalmazott
13281 16 | napot időzött, az igazságügy miniszternél kihallgatást nyerve, s onnan
13282 12 | maga régi jó barátjával, a miniszterrel, akivel fogadott valamibe
13283 12 | Budapestre, hogy az igazságügy minisztertől új engedélyt kapjon a szamosújvári
13284 16 | őt ez utazásában.~– Ah! Miniszterünk a külföldön is utazott? (
13285 18 | óta ismerjük egymást, ön minket, és mi önt. Nincs szüksége
13286 4 | azt a bűnt csak passzív minőségében ismeri.~És amellett komolyan
13287 11 | magával hozott szállítmányok minőségét, s végül bediktál egy ólomkoporsót,
13288 16 | Alfréd vicomte. Sztereotip mintája a „gommeux”-nek.~(Legújabban
13289 18 | csak virágot- olajnyomatú minták után; a férje szobájának
13290 20 | arcban, alakban tökéletes mintakép. S átvilágítva a lángész
13291 12 | évsoron át a becsületesség mintaképei voltak, egyszerre csak elrabolták
13292 18 | hogy nem utánozza dicső mintaképeit, hanem eredeti akar lenni.
13293 13 | a hűség és becsületesség mintaképének tartott. Egyszer aztán összekerültetek,
13294 1 | ragaszkodásra kényszeríti a kacérság mintaképét.~És elég merész letépni
13295 14 | beültetni; görög vagy római mintára, amilyen fazont az ember
13296 7 | csalhat. Azt azonban már minutányi pontossággal megmondhatom,
13297 2 | olyan iratokat, melyek „miránk” veszedelmet tartalmaztak.
13298 11 | egyre sodorja alá az emberek miriádjait, országok jólétét, anyák
13299 20 | egyik megkapta e rettentő mirigyet; s reggelre kilenc halva
13300 18 | rák és bíbictojás – sauce mirobolante-tal: egy pohár Château-Laffitte;
13301 18 | ékszereket, én pedig őneki a mirtuszkoszorúját. Egy virág sem hervadt el
13302 18 | fején divatos hajdísz. (A mirtuszkoszorút kétszer nem lehet feltenni.)~
13303 9 | leány, fehér vánkoson a mirtuszkoszorúval, azután a koporsót emelő
13304 15 | mostohaanya!~„Lurida terribiles miscent aconita novercae!”~(Üssön
13305 8 | toronyban.~Itt az éjféli misének a készülője!~– No, most
13306 18 | plébánost már látta a reggeli misénél, de azért most rá nem ismert
13307 27 | mellét megüté az öklével.~„Miserere mei Domine! Mea culpa, mea
13308 18 | templomba, s végigüli a misét, amíg Dea imádkozik – kálvinista
13309 26 | ne gyanúsítsd kegyeletes missziómat.~– Te máltai lovaggá akarsz
13310 18 | vagy megőrülve, hanem én!~– Mitől?~– A boldogságtól.~Akkor
13311 18 | tudom, jól tanultam-e a mitológiából, hogy egyszer Vulcanus olvan
13312 22 | hintóig el tudjon jutni.~– Mivé tettek önök engem! – mondá
13313 18 | természetesen „noble passiók” űzdei mívelése nélkül), sőt egy olyan asszonyt
13314 18 | hátáról.~– Ah! Ismét egy míveletlenül hagyott aranybánya! Ha én
13315 7 | még nem tud semmit. De ha mívelni fogja azt a tehetséget alapos
13316 2 | üresen) otthagytak egy mocsárban, úgy összetörve, mint egy
13317 18 | brekegése hangzott, közbe a mocsári gázló, a bölömbika mély
13318 18 | végig egy hosszú csőrszárka, mocsárlevezető, mely most ki volt száradva.
13319 17 | jobb szeme egy vérfoltos, mocskos kendővel bekötve; az egész
13320 18 | legény lenni senki. Pedig más mód nem volt a rablót megejteni.
13321 8 | egyik a művész, a másik a modell számára.~Godiva már most
13322 8 | szavaknál levágta magát a modellállványra, két összekulcsolt kezét
13323 7 | legalkalmasabbat. Azonkívül modelleket is kell fizetnie. Az a háromszáz
13324 8 | is volt hozzá. A kedvenc modellje. A házmester négyesztendős
13325 9 | aztán visszatérek az én kis modelljeimhez a festőműhelyembe.~– Az
13326 8 | helyére, a kis gömbölyű modellszékre. A kisleány aztán a karácsonyfa
13327 18 | fővel áll meg a marchande de modes kirakata előtt; nem fél
13328 15 | pénzük). A levelezés százféle módjából ön is bizonyosan ismer egynéhányat.
13329 14 | feltűnést nem gerjesztő módjai is. Úgy is illik egy gentlemanhez,
13330 16 | adni a zár megnyitásának módjáról: sem a tiszttartó, sem a
13331 18 | francia megszólítás, mind a modor. Ilyen plébánost ő még nem
13332 20 | játszik. Fordított hirtelen a modorán.~– Abból láthatod – (szólt,
13333 7 | Ez már csakugyan hatásos módszer volt, valakinek az álmot
13334 18 | kedvéért ily rendkívüli módszereket vett alkalmazásba.~Ott volt
13335 7 | belső szoba ajtaja bezárult mögöttük, egyszerre megragadta a
13336 21 | vagyok itt. A Lidy.~Bertalan mogorva hangon válaszolt.~– Hát
13337 18 | féltem én akkor öntől! Olyan mogorván tudott rám nézni! Hanem
13338 18 | de hiszen több is veszett Mohácsnál!” – már akkor ő utánam dalolta
13339 14 | tűzimádókkal, Mekkában a mohamedán dervisekkel imádkozott.
13340 20 | Jesus-Christ! Áyez pitié de moi.~Lyonel lángjai egyszerre
13341 18 | kastély udvarára, két tüzes mokány lóval, melyeket maga Lyonel
13342 18 | keresztapa. Minden tréfát, minden mókázást felvesz.~Mikor azonban már
13343 18 | pour la bonne bouche dupla mokka és egy kupica curaçao. Barátom!
13344 16 | grófnő asztalt bontatott, a mokkát a teremben élvezhetik az
13345 17 | volt a régi temető, ahol Molière és La Fontaine nyugodtak.
13346 4 | másszor királynak, majd meg molnárnak, hogy a szegény parasztoktól
13347 11 | elbámulva.~– Miféle németek? Hát Moltke, meg Bismarck.~– Hát mit
13348 14 | ereklyék. Sárgult selyemrongy, molyette pergamen, átlőtt csillagkereszt,
13349 18 | hogy mely nagy városában a monarchiának mikor lesz lóverseny? Azon
13350 10 | veled.~– Nem! Nem! Azt nem mondák – tiltakozék Godiva: elárulva
13351 9 | Micsoda gyönyörű sottise-okat mondanak egymásnak! S milyen jókat
13352 7 | Lándory arcára, mintha azt mondanák: „Látod? Téged az meglep;
13353 7 | nők nem tanulhatják. Mit mondanának hozzá a szent Bécsben, ha
13354 8 | mondaná:~„Hát semmi egyéb mondanivalód sincs hozzám?”~Mikor aztán
13355 16 | Elfelejtettük-e a hiszekegy utolsó mondását, az ámennel együtt?~– Hát
13356 9 | vannak.~S ehhez az ismételt mondáshoz olyan sajátszerű keserű
13357 12 | leghatásosabbjává emelkedik. Az utolsó mondatnál: „szabadíts meg a gonosztól”,
13358 20 | beszélni; idézi a bölcs mondatokat, amiket olvasott; magyaráz
13359 16 | beszélnek egymással, rövid mondatokban, melyeknek mindegyike mint
13360 9 | Járatta a Revue des Deux Mondes-ot, a német illusztrált hetilapokat,
13361 18 | kisasszonyról annyit, hogy ön nem mondhat felőle valami újat.~– No,
13362 10 | lehet! Más ég alatt azt mondhatja: hiszen nem én vagyok!~Az
13363 25 | Nekem jóltevőm volt. Ha én mondhatnék ilyen férjet a magaménak,
13364 18 | Elgondolta, hogy e komoly, sőt mondhatni atrobilosus ember, mikor
13365 18 | hallotta, hogy az esküformát mondja-e utána? Én hallottam. A miatyánkot
13366 4 | látok előttem egy semmit nem mondó lomha képet, mintha csak
13367 23 | szerencséje volt!~Ez rossz jel! – mondogaták magukban a társai.~– Átkozott
13368 2 | tudóshoz illő foglalkozás! – mondogatták innen is, onnan is.~A miniszter
13369 17 | fejbólintással jelzé, hogy végezte a mondókáit.~– Szabad még annyit mondani
13370 18 | el sem hagyta kezdeni a mondókáját, amíg meg nem invitálta.~–
13371 10 | arra, hogy a mellék kupéban mondottakat élvezhesse: Vác, Nagy-Maros
13372 8 | Godiva nem akart hinni a mondottaknak, gépiesen ismételte a hallott
13373 22 | is, aki ültette! Ha nem mondtátok volna, hogy nem szabad hozzányúlni,
13374 11 | tengeren maradni többé. Egész monománia lepett meg ettől a gondolattól.~–
13375 4 | Hamarabb ellophatja a havat a Mont Blanc-ról!” – „Inkább a
13376 18 | kilencszázkilencvenkilenc Mont-Rouge lett volna. Nekem jutott
13377 16 | az arcra. Itt vicomte de Mont-Rouge-nak nevezték.~– Ugyanaz a név
13378 1 | sem – aki nem rendelkezik monte christo-i mesés kincsekkel –
13379 26 | kegyes indulatából az éhező montenegrói népnek volt szánva, nem
13380 26 | nagyon megsajnálta az éhező montenegróiakat, s nagy summa pénzt assignált
13381 26 | fogok az ínségben hagyott montenegróiaknak – mennyit írjak ide, maman?”~
13382 18 | tudomására?~– Hm! Ez ám éppen a monterossói furfang. Elmondhatom önnek.
13383 5 | Monterosso?~– Igen. Az ön Monterossója. Ott csak egy napot pihent.
13384 15 | Szamosújvárra. Ott többé nem volt Monterossónk; nem volt pénzünk. „Point
13385 18 | kitudható, e határozat a Montieurben háromszor kihirdettetik.~
13386 17 | asztalnál ülő polgárok többnyire montmartre-i kertészek és tehenészek
13387 18 | félreértett dolog. Hát mikor a Montmartre-t is megostromolták a versailles-iak,
13388 17 | aztán haladtak gyorsan a Montrnartre utcán fölfelé. A mellékutcák
13389 10 | összevissza beszélgetés morajába, aminek a tartalmát a vagonfalon
13390 16 | nyilatkozat általános helyeslés moraját idézte elő az asztaltársaságnál.~
13391 7 | reggel kívánásra éppen úgy mordulta el poroszos kiejtéssel a
13392 18 | ezt a sok zsidósábeszt!” – mordultam én rá. – „Hát kend nem szereti
13393 13 | rögtön valami fenyegető morgás támadt, mely később ordító
13394 7 | poroszos kiejtéssel a szokásos „morjen”-t, ahogy máskor. Odakinn
13395 18 | úr?~(– Drága szépség! – mormogott Alfréd.)~– Erről csak mi
13396 18 | vagyok a hibás. A szegény kis móromat is küldje be, hadd engeszteljem
13397 17 | némelyikre krétával felírva: „Mort au voleur!” A díszes utcakövezet
13398 18 | viheti Pétert erre a szaltó mortáléra?~Csak nem a „rossz példa”
13399 5 | azután még mesésebb szaltó mortáléval, egy a lába közé szorított
13400 5 | engemet leginkább tisztára moshatnak az ő vallomásai.~– Ez eddig
13401 17 | minden csatorna abba önté moslékait.~Nemsokára megérkezett a
13402 14 | iparkodott volna előttem tisztára mosni, sőt inkább mindent elmondott
13403 10 | csak az ő szokott mélabús mosolyával felelt. Bertalannak rosszul
13404 7 | kíváncsi rá, ha egyszer ezek a mosolyfinta arcok rögtön csúfondáros
13405 7 | témánál, s valami gyönge mosolyforma ismét derengett az arcán.~–
13406 4 | s ahogy epednek most egy mosolygásáért, úgy kiáltoznának rá: „Mért
13407 4 | átszellemülése váltá fel az örök mosolygást. Öntudatlanul szorítá a
13408 18 | ragyogása, a finom csókra mosolyított ajkak igézete mind összhangzott
13409 18 | Deának az arca, s mikor mosolyodott el.~Hermione érkezett meg
13410 16 | is tudta már, hogy miért mosolyog.)~– A próféta szakállára
13411 9 | kitalálta ön, hogy miért mosolyogtam én olyan különösen (akkor
13412 18 | volt azokban semmi malícia.~Mosolyt kényszerített az arcára.~–
13413 19 | találja!~– No, kisasszony! Én mosom a kezemet! – mondá Péter. –
13414 18 | villámlik: idejön a fergeteg.” „Mosott az már meg engemet máskor
13415 18 | ebédelni? Egyik kéz a másikat mossa. Aztán az egyik pénteken
13416 25 | a kezeit még mindig nem mosta meg eléggé.~– Ezer bocsánat,
13417 16 | átellenes vendéglő udvarán mosták a sáros hintókat a szolgák,
13418 17 | elébbi tekintetet is, meg a mostanit is.~– Ez jól van – suttogá
13419 18 | ci-devant huszárhadnagy, mostanság plébános? Nem te beszélted
13420 18 | a törvényes gondnoka, a mostohaanyja-e, vagy a nagybátyja?~Erre
13421 22 | várja, s azért szeretné a mostohaanyját az albisorai kastély elhagyására
13422 24 | Az nagy különbség. Lyonel mostohabátyád. A világ előtt semmi vád
13423 27 | De hisz úgy tudom, hogy a mostohafiad viszont teneked engedte
13424 18 | laktam. S óhajtanám, hogyha a mostohafiammal is megkedveltethetném azt
13425 17 | grófnő sem fog ráismerni a mostohafiára Raoul Ripaille alakjában.
13426 25 | negyedikben megtalálta a mostohafiát.~Az csakugyan szánalomra
13427 26 | bocsánatkérő levelet kapott a mostohafiától.~Lyonel elismerte illetlen
13428 17 | mondani, hogy mit akar a mostohafiával beszélni. Olyan tárgyakról,
13429 25 | Szóhoz sem hagyta jutni a mostoháját.~– Mit akarsz itten? Mit
13430 14 | határoztam el magamat, hogy a mostohaleányom atyai örökségét megszabadítom
13431 18 | hogy te kérleld meg az én mostohámat. Vesztenél előttem az értékedből.
13432 20 | az elnyerhetetlen után: mostohanővére iránti szerelme. Ez kergeti
13433 22 | legnemtelenebb vonzalmakat a két mostohatestvér részéről: Aretin tollához
13434 18 | a példát a grófnő. Hát a mostohatestvére, Lyonel, nem csupa gyermek
13435 15 | nagybátya, egymást szerető mostohatestvérek és egy mindenkit boldoggá
13436 15 | lángjairól” kezdett el beszélni a mostohatestvérének, az rögtön ezzel a szóval
13437 25 | párbajt vívjon meg az ön mostohatestvérével. Két ilyen embert odaállított
13438 27 | gyermeknek. Aztán kaptam egy mostohatestvért, akit te szerettél, kényeztettél.
13439 18 | Hiszen nekem nem fővárosom Moszkva. Én Magyarországon lakom.
13440 27 | írását; a harmadik levél Moszkvából jött, orosz felírással,
13441 27 | nyúlt a harmadik levélhez, a moszkvaihoz.~Az ollóval kellett felmetszeni,
13442 17 | húszan. Munkások, diákok, mouchard-ok, pincérek nagyobbrészt.
13443 18 | annak a gyárnak, mely a Rue Mouffetard-ban a dinamit granátokat készítette.
13444 18 | Nohát revenons à nos moutons! – csevegett Scilla. – Tiens!
13445 18 | zománcozó, kárpitos és mozaikrakó versenyzett egymással a
13446 7 | mintha valakit a vasúton a mozdony elgázol. – Ő – kimondom –
13447 18 | furulyáján. A falevél sem mozdul, olyan csend van idealant;
13448 18 | összhangzott egymással; minden mozdulata a megtestesült elektricitás,
13449 18 | nagyon is mérsékelte ön a mozdulatait.~– Hát számíthatok a másik
13450 18 | a nő.~Ennek minden íze, mozdulatja csáb: ajkán gyönyörre hívó
13451 24 | hajtva a fejét, ott méláz mozdulatlanul.~Úgy szeretne rákiáltani: „
13452 18 | habkönnyű ruha, mely minden mozdulatnál az idomhoz simul, mintha
13453 18 | színváltozás! Mennyi báj! Minő mozdulatok! Micsoda aranyzuhataga a
13454 16 | iparkodott e szónál a legkisebb mozdulatot is eltiltani az arcának:
13455 2 | képűnek egy arcvonása sem mozdult.~– Hát én ajánlok neked
13456 1 | akinek nincs a kezében sem Mózes varázspálcája, sem villanyütésű
13457 5 | bizományosoknak, politikai mozgalom szükségleteire. Az ön emisszáriusai
13458 18 | sandoline kettős lapátjával a mozgás, de nagyhamar beletanul.
13459 16 | mint a villanygép hozza mozgásba a marquis tagjait és arcvonásait.
13460 21 | hogy az egész vendégsereget mozgósítsa. „Hol a plédem? Hol a havelockom?”
13461 19 | a tiszttartó hajdúja is mozgósítva lett az asztali felszolgáláshoz,
13462 18 | Mintaképe az ostobaságnak. Ha mozsárban összetörik, sem tudja az
13463 7 | rendes vevőt. Nem magas műbarátokat; – fakó kiadókat, akik nagyon
13464 6 | szakdisputa keletkezett a műborgyártásról, mintha mind a három úrnak
13465 19 | van. Nem árt annak még a muchomor szesz sem. Az urak ezalatt
13466 4 | No, ez a tizenharmadik Müller volt – monda rá komolyan
13467 4 | mikor történt az, hogy a Müller-család részletes kiirtásában részt
13468 4 | ellenfelemet, akit megöltem? – Müllernek.~– Hát én hozok ide tizenkét
13469 12 | vonása.~– A szünidő alatt Münchenből lejött hozzám a falusi jószágomra,
13470 10 | volt a terv, hogy Bécsen és Münchenen keresztül utaznak, éjjelenkint
13471 7 | Huszonnyolcba fog kerülni az utazás Münchenig. Az egyedül utazáshoz hozzá
13472 18 | Felkészülve találta a barátját, s műértő szemle alá vette.~– Ej,
13473 8 | végignézegette azokat, megtéve műértőleg a maga észrevételeit és
13474 13 | az illavai nyereggyártó műhelyben. Nagy volt a meglepetés!
13475 12 | földszinti termek megannyi műhelyek: asztalosok, kádárok, kerékgyártók,
13476 12 | kíséretében elhagyták a műhelyt.~Kalthahn Péternek előbb
13477 4 | termek, a szobák mind kiváló műízléssel voltak bútorozva, az egyik
13478 18 | gordonkabasszus, egymást Mukinak, Nusinak, Blikusnak, Murcusnak
13479 14 | is egy felbecsülhetetlen műkincs volt. Arannyal és ezüsttel
13480 18 | pilasterei, mind históriai műkincsek; a középfülkében a hírhedett
13481 15 | érsekért, a felégetett nemzeti műkincsekért. Ha ehhez hozzákezdenek:
13482 5 | odahaza, ezt is bevonta működései körébe. Csak úgy „en passant”,
13483 18 | vág: – fölöslegessé teszi működésemet; leszállítja az értékemet;
13484 5 | hatalmas cinkosszövetség működik az érdekükben. Az én emberem
13485 9 | majorlak udvarán a szabadban működött, két megrakott asztag között.~
13486 16 | a gépgyárból előhívatott műlakatos is.~– Talán az én emberem
13487 5 | átmenni a biliárdterembe, s mulassa magát egy kis karambol-partival,
13488 4 | háziasszonyi tisztet. Csak mulassanak. Kilenckor ismét megy vonat
13489 21 | teóriája zöld mese! Csak ti mulassatok tovább. Én utánanézek, mert
13490 27 | látogatóba. Volt, kivel mulasson: egy kisleánya, aki már
13491 18 | haza Bernátfalvára.~– Nem mulasztandom el hűségesen megszolgálni
13492 4 | kimondatni, odalépett a mulatozó csoport közé.~– Parancsolnak
13493 4 | verandára, ahol a társaság zöme mulatozott.~A vendégek közt volt egy
13494 9 | Bertalan Godivának, ki nagy mulatságát találta abban, hogy az egyik
13495 4 | maga tudományát. Belement a mulatságba, s elfogadta a neki szánt
13496 18 | szoktak járni azokba a zajos mulatságokba, ahol – minden szabad. –
13497 18 | nem kínálkozott a szokásos mulatságokkal, amik Párizst „a gyönyörök
13498 18 | Ez ugyan eltér azoknak a mulatságoknak a tenorától, ahol a hölgyek
13499 7 | kisgyermekeket rajzolni?~– Az kedvenc mulatságom.~– No, hát csináljon ilyen
13500 18 | derült estéken az volt a mulatságuk, hogy kivitték a nagy teleszkópot
13501 22 | jéghideg tekintet.~– Jól mulattál a grófnőnél?~– Igen, jól –
13502 18 | fejedelem fiát.~– Ha téged ez mulattat.~A lépcsőháznál elkezdve
13503 7 | nélkülözéseket elvállalni, de vannak múlhatatlan kiadások. Szállást nem fogadhat
13504 22 | nagylelkűen megbocsátani a múltakért. Félreértés volt – hirtelen
13505 2 | konspirációkat betakarja ama „múltakra vetett fátyol”. De a gonosztettekre
13506 10 | jelennek, csak egy emlék a múltból, s egy remény a jövőben.~
13507 7 | világtörténet, amelynek múltja elhomályosítja a királyok
13508 18 | értesülései voltak Lándory múltjáról, jelleméről, körülményeiről.
13509 9 | nem emlékezteti Godivát a „múltra”.) Az előtt volt felterítve
13510 18 | lepedőbe csavargatnak: múmia vagyok.~Scilla erősen megszorítá
13511 8 | ivott. – Ez ugyan nem a Mumm grand vinje, mint a tavalyi;
13512 18 | gyömbérkompót: kezdődik a grand vin Mumms; végül fonds d’artichauts:
13513 18 | kisvárosi jó nevelés.~Éppen munkában volt. Kék és piros selyemből,
13514 16 | vitte a dolgozószobába a munkabíró urakat, s maga mondta nekik
13515 8 | kellett lapozni az egész munkácskát, s egyenkint megjegyzéseket
13516 13 | harmadfél év alatt félretett munkadíját leszámlálták a kezébe; polgári
13517 3 | magasztalá azért az óriási munkáért, ami nagyobb volt a Herkules
13518 18 | önként. Aztán hozzálátott a munkához.~Legelőször a saját fiainak
13519 12 | egyszerre abbahagyták a munkáikat, a foglárok „sorakozz!”
13520 18 | előre hírnevet szerzett munkájában, amiért olyan jól megfizették.
13521 27 | az összeget, amit Lándory munkájával, eszével szerzett a gyermeke
13522 18 | munkavezető a legveszélyesebb munkáknál alkalmazott; ott alaposan
13523 18 | óhajtanék kiadni.~– Nekem? Munkám? Én nem vagyok író.~– De
13524 24 | ötszázezer frankot, amit a munkámért kaptam a párizsi kiadótól. –
13525 17 | kiszabadulása emlékeül, munkaóráin túl egy kaput faragott e
13526 17 | Péter foglalta el, külvárosi munkásnak öltözve.~Amint az északi
13527 17 | lehettek valami húszan. Munkások, diákok, mouchard-ok, pincérek
13528 18 | bújtam. Ügyes voltam: a munkavezető a legveszélyesebb munkáknál
13529 5 | a badeni villában; de a „Munsch”-szállodából lehetett hozatni.~
13530 18 | versenyzett egymással a teremnek műpompával túldíszítésében.~Csak egy
13531 18 | míg rátalált arra a ritka műre, melyben Párizs minden nevezetes
13532 4 | tanulmányozója a festészeti műremekeknek és az egyházi ötvösművészetnek; –
13533 4 | kacagott, úgy repkedett a murillói angyalkák módjára félrövidre
13534 16 | díszét, a virágzásnak indult „musa ensetét” akarná neki megmutatni;
13535 18 | Médea szemei, pedig csak Muscat Lunel volt. Hová lett a
13536 18 | ellenfélre nem akadtam. Micsoda musculatura! Kemény, mint a márvány!
13537 8 | narancsokat, sőt még egy palack „mussierender Sektet” is. Azok mind helyet
13538 22 | A hátam majd beszakad. A mustár mind fölette a vékonyaimat.
13539 20 | orvosságot ad be neki, mustárt rak rá! Hisz ez egy veszett
13540 18 | effendi”.~– Ez aztán a mustrája a férjeknek! Ilyennek kellene
13541 18 | volt, annak nem szükséges a műszaki szótárban keresgélni, hogy
13542 25 | Zdravsztvujtye szudarinya”. – Muszka volt, egy szót sem tudott
13543 7 | hentesnéket arcképeznek, s minden műtárlaton megdöbbentik a közönséget
13544 18 | de énnekem azt a jelvényt mutasd m eg.~Hát biz azt nem messze
13545 7 | azonnal siessek fel önhöz, s mutassam meg azt a polizze-ot önnek,
13546 13 | rajzmappába, hogy eredményt mutassanak fel, ha a kastélyba visszatérnek.~
13547 4 | mindkettőnket a vendégei körébe, és mutasson be a családtagjainak. Én
13548 9 | nénjének, hanem leányának mutathatta volna őt be.~Nem kellett
13549 19 | hagyni, s ha azután újra mutatkoznak a kórtünetek, akkor jégbehűtött
13550 27 | megörült a londoni keletet mutató levélnek; egy másikon már
13551 18 | megy a hegyhez. Te nem is mutatod már magadat „minálunk”.
13552 18 | egy látszólag antik óra mutatóját előretolva, egyszerre kigyulladt
13553 18 | éjszakáján gazdagítá ez égi mutatványokat a rendesen ez időben vendégszereplő
13554 18 | juridikai elméletek, a klinikai műtétek, a spekuláció, az üzlet,
13555 14 | hajtott végre egy remek műtétet. Egy előkelő úrhölgynek
13556 14 | Sokan kétkedtek ennek a műtétnek a lehetőségében, én mondhatom,
13557 14 | Sokan bámulják annak a műtevő orvosnak az ügyességét:
13558 5 | ember nagy pénzösszegeket mutogat egy európai nagyvárosban,
13559 11 | Hisz ez unikum! Ön pénzért mutogathatná magát. Hát ön nem tud semmit
13560 18 | visszakerült. Csak az ujjaival mutogatott valamit a leánynak, amit
13561 4 | még új ember volt, itt-ott mutogatta egymásnak a bútorokat, szőnyegeket,
13562 4 | lángész nivellál mindent. Mutzbauer a maga citerájával csakolyan
13563 26 | Londonban egy gépészt, aki olyan műujjakat készít, hogy még majd vadászhatol
13564 16 | erőhatalommal. Nem szokás ez művelt társaságban.~– Ah, uram,
13565 7 | még a nagy művész is a kis művésszel.~Godivának a szemei kezdettek
13566 8 | volt rumospalack. (Enélkül művész-atelier nem is képzelhető.) A vízfelforralásra
13567 18 | nemzeti színházról, az ismerős művészekről és művésznőkről; mindezt
13568 9 | dilettáns foglalkozik a művészettel, addig mindennap, minden
13569 18 | futtatja; akinek a szalonjaiban művészfejedelmek hangversenyeznek; akinek
13570 18 | Bertalan hallgatott igen művészien.~Délután megszűntek az aggasztó
13571 18 | szent Cecíliához, a mennyei művésznőhöz.~Amint Bertalant megpillantá,
13572 18 | ahol hírhedett művészek és művésznők énekeltek, táncoltak, zenéltek,
13573 18 | az ismerős művészekről és művésznőkről; mindezt magvarul; amíg
13574 18 | védi magát. Bírálni egy művésznőt annyi, mint jéghegyeket
13575 17 | boltozatot, s maga alá temette a művészt. Most ezen a helyen két
13576 8 | nem határozhatok. A két művet kapcsolatba hozni semmi
13577 12 | unikumok, a hihetetlenek múzeumát öregbíti. Lándory, amint
13578 2 | Szakértők szerint ez egy múzeumba való példány.~A magyar udvari
13579 18 | a földre hullani. Minden múzeumban láthatsz meteorvasakat.
13580 18 | üléseket, a törvényszékeket, múzeumokat, képtárakat, könyvtárakat,
13581 18 | terjesztett világosságot a múzsák templomában.~– Majd mindjárt
13582 18 | óra: de hogyha egyre-másra muzsikál!~Világért nem mutatta volna,
13583 16 | örökkévalóságig énekelnek és muzsikálnak, amihez én nem értek, legfeljebb
13584 18 | gyöngédségben. Szép az a muzsikáló óra: de hogyha egyre-másra
13585 18 | kastélyba. Aztán késő éjjelig muzsikáltatta velük a tegnapi nótákat,
13586 12 | pihenünk, énekelünk kardalban, muzsikálunk, olvasgatunk. Felügyelőink,
13587 2 | embereink; politikusok, költők, muzsikusok; de csak legnépszerűbb azért
13588 4 | van festve egy nyugodalmas muzulmán, aki veszedelmesen hasonlít
13589 18 | nászéjét, vagy a babiloni Mylitta-templom tündérinek szerelmi játékát,
13590 18 | meg az idegenek: az angol mylordok, az orosz hercegek s az
13591 8 | volt, és elpirulva: az a mysteriosus kis könyv jó volt azt elpalástolni;
13592 18 | csevegett Scilla. – Tiens! Vous n’avez pas encore vu mes entrechats?
13593 18 | gondolsz? Csak nem talán?~– Na de igen. Ő éppen az a nő,
13594 18 | mint egy vadember. Volt a nádasban öt-hat sátora, hol az egyikben,
13595 18 | tőle.~– Óh, én imádom a nádast! Olyan történet lesz ez,
13596 18 | ne jöjj, veszély van!”, a nádiveréb furcsa éneklése azt jelenti: „
13597 18 | a rónára, melyből csak a nádkupacok üstökei látszottak elő;
13598 18 | történet lesz ez, ahol a nádsuhogás között szeretnek?~Azzal
13599 18 | törik szét előtte, mint a nádszál. Az állatvilág királyát
13600 18 | töltenek; hanem annál több nádzizegés, kuvikhang és békavartyogás
13601 7 | mégis őt gyámjául? Olyan nagy-e a bizalma hozzá? Vagy valami
13602 27 | fia született, akit egész Nagy-Enyedre kellett bevinni keresztelni,
13603 10 | mondottakat élvezhesse: Vác, Nagy-Maros még semmi aggasztó felfedezést
13604 10 | lábainál térdelhess annak a nagyasszonynak, aki téged az egész világ
13605 14 | Asthon.~A barátság már a nagyatyáinknál kezdődött, az én ősöm kénytelen
13606 15 | idill lesz így: jóéletű nagybátya, egymást szerető mostohatestvérek
13607 18 | a mostohaanyja-e, vagy a nagybátyja?~Erre felelhet meg a seigniers-i
13608 15 | akkor ott találta Alfréd nagybátyját a seigniers-i kastélyban
13609 7 | beszéltem, ami még magában egy nagybecsű semmi. Sok tehetségből lett
13610 18 | Lyonel gróf, magyarhoni nagybirtokos, a törvényes díj letevése
13611 27 | bizonyos volt felőle, hogy a nagydíjat ő nyeri meg. Akkor a paripát
13612 18 | megtartani! Ez a titkok nagyja!~ ~Médea teljes akaraterejéből
13613 18 | császárság matadorai, az akkori nagykövetek feleségeikkel, leányaikkal,
13614 22 | Panaszt teszek Bécsben a nagykövetnél. Önöknek kárpótlást kell
13615 16 | esetre gondolt előre. Lyonel nagykorúságáig Sidonia grófnő marad a teljhatalmú
13616 16 | rendelkezésére, még ha a nagykorúságot el nem érte volna is.~(Ehhez
|