Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

                                                             bold = Main text
      Fezejet                                                grey = Comment text
13114 18 | Ugyan mivel volt kisebb merészség, Lándorynak összekötni a 13115 18 | szólt, nagy szemeket meresztve Dea. Egy pap, aki az ő férjét 13116 18 | van hozzátok?~– Kétszáz mérföldnyire tőlünk. Hál’Istennek!~– 13117 13 | A bűvitalok minden mesés mérge nem hasonlítható ehhez a 13118 18 | megmaradt üstökét tépte mérgében.~– Mit akar ön, uram? Hiszen 13119 6 | ki a kezemből, mert abban mérgek is vannak.~– Csendesen!~– 13120 10 | szeretett volna kacagni is, meg mérgelődni is.~– Nem! Nem. Egy szót 13121 11 | A kapitány kacagott és mérgelődött egy hujjában.~– Hisz ez 13122 27 | szolgája azzal a ciánkálival mérgezte meg, melyet a leánya a fényképek 13123 5 | s a felesége a különböző meridianusok szerint holmylady”, hol „ 13124 26 | kvalifikálhatatlan eljárás volt! Ám merítette légyen ön ki a főurak aranybányáit; 13125 19 | őt egy elkapatott cseléd merje eltiltani valamitől.~Csak 13126 5 | kézbe letenni. Az ez évi mérlegemet nagy veszteséggel fogom 13127 18 | amit beszélek. Fogadni mernék, hogy azalatt a „hiszekegyet” 13128 18 | rendes kabátjukban ügyvédek, mérnökök, doktorok, kereskedők és 13129 18 | rigolyáknak. A szenvedése merő lelkiismeret-furdalás a 13130 18 | s minden összeköttetést merőben megszakított. Az arcképeimet 13131 14 | fiamat, Lyonelt az öröklésből merően kizárom, holtom után két 13132 18 | Scilla a szemébe nézett merőn, két karját a feje mögé 13133 18 | mert nem tudhattam, hogy merről fog jönni az ellenfelem. 13134 18 | Sőt inkább nagyon is mérsékelte ön a mozdulatait.~– Hát 13135 17 | között elrejteni.~– No, csak mérséklet, úrficska! – csitítá a dühöngő 13136 18 | hangját ossza be nagyobb mérséklettel. Azt szeretem, hogy nem 13137 25 | elfogadni.~– Mit? Nekem mersz ilyen izenetet hozni? Lódulj, 13138 18 | által megkapta. Péter nem merte vele megkínálni az urát. 13139 16 | a souspréfet még nemigen mertek parancsolgatni, mert nem 13140 27 | tudtad mind! És mégis el mertél engem venni!~ 13141 18 | Ah! Ön megtenné azt? Nem mertem kérni.~– Hát ha lehettem 13142 18 | simul, mintha hullám közül merülne fel az; a bokáig mezítelen 13143 18 | körülötte, ennek a nagy mérveiben van a szépség.~Hát mikor 13144 18 | Vous n’avez pas encore vu mes entrechats? Cest pour battre 13145 10 | hogy megházasodott!~– Talán mésalliance-ot csinált? – tudakolá a fuvolahang.~– 13146 18 | cassette-et, s azt mondja: „Adieu, mesdames: én hát megyek Scilla kisasszony 13147 7 | azok az ezeregyéjszakai mesebeli dzsinnok, akik csak arra 13148 18 | szarvairól volt szó abban a mesében is.~És aztán elbeszélte 13149 9 | személyben. Egy hírhedett mesehős rablót, künn a pusztán, 13150 2 | Hát annak micsoda vasgyúró mesehősnek kellett lenni, aki ezt az 13151 18 | áhítattal hallgatott a meséjére.~– Mikor abban a hírhedett 13152 18 | nap a neje szobájában ül, mesél, felolvas, anekdotázik; 13153 18 | egymást. Maradj még, és meséld el nekem is azt az érdekes 13154 18 | előtt, s hallgatta, hogy mit mesélek.~– Szép volt-e? Hogy találkozott 13155 18 | elkezdtem neki pikáns adomákat mesélgetni, az Oeil de Bouefből, Boccaccióból 13156 10 | hogy azt csak egy hetérának mesélhetné el, ha azt akarná, hogy „ 13157 9 | senkinek soha. Azt csak akkor mesélhetném el, ha egy hetérára akadnék, 13158 18 | a karjába, s úgy leste a mesemondás végét.~– A betyár is meglátott 13159 2 | el lettek dugva.~Valami mesemondáshoz hajló csoda testi erő híre 13160 10 | kíváncsisággal hallgatózott e mesére.~De csak odáig hallhatá, 13161 5 | vesztegetéssel, azután még mesésebb szaltó mortáléval, egy a 13162 18 | gázlámpákat meggyújtani. Csak a Messagerie-nél vette át az utca ismét szokott 13163 15 | név sok ideig egyenlő volt Messiáséval a Lis Blanc szalonokban. 13164 17 | rikácsolja:~– Bon soir, messieurs!~S azzal a két Orsini-bombát 13165 13 | radnai úton hozzájárulható. A messzeségben jól lehet azt látni Budetin 13166 26 | s a vendég uraknak még messzi volt hazáig.~Mikor végre 13167 11 | torkából a víz-leviatán messzire, mint ahogy egy békát kifúj 13168 18 | hogy „aranyicce, réz a messző; azért járok olyan késő, 13169 4 | amint abacilusoknagy mestere, a kis doktor kibontotta 13170 15 | Együtt tanulmányozzák a mesterek remekeit. Kegyes csalással 13171 7 | Önnek tanulni azoktól a nagy mesterektől, akik ezt a nemet tökélyre 13172 4 | mint a prestidigitateur mesterfogása.~– Mégis rendkívüli. Istenadomány 13173 10 | felőle elmondani. Nagyszerű mesterfogásait a bűnök kiderítésében; ügyességét 13174 15 | úr Lyonel úrnak egy-egy mesterfogást a „taillirozásban” – olyanféle „ 13175 16 | nagy taps riadt fel. Médea mesteri játékának szólt ez az ováció: 13176 15 | ruhát viselt, mely Worth mesternél készült; az uszálya hímzésén 13177 6 | a három úrnak ez volna a mestersége.~A vacsora után még egy 13178 4 | találjon nyúlni, mert az már a mesterségébe vág.~– Tartani fogom magam 13179 18 | volt! Tudod: a csábítás nem mesterségem, az katonatiszteknek való. 13180 2 | internacionális kalandorság a maga mesterségének céljaira.~Volt egy ország, 13181 18 | kerteknek, kaszálóknak, mesterségesen öntözött réteknek feldarabolt 13182 12 | Szolgának neveltek: semmi mesterséget nem tanultam. Ahhoz meg, 13183 11 | ütközetről, a gravelotti nagy mészárlásról? Nem tudja, hogy Sedannál 13184 6 | védeni.~– Hát le engedi magát mészároltatni?~– Megfizetek minden kárt, 13185 18 | visszajön, s hoz nekem egy tál „meszet”. Azt mondta, hogy nem lehetett 13186 17 | fölét, azt szépen leszedik, mészvízen keresztülszűrik, az is van 13187 20 | érints így!~– Hát talán metafizikai értekezéseket tartani jöttem 13188 16 | kiszolgáltatta magát ezzel a metaforás ömledezéssel Lándory.~– 13189 18 | Minden múzeumban láthatsz meteorvasakat. Ezek ilyen hullócsillagokból 13190 18 | elterül a lábam előtt! Három méter volt a hossza.~Eközben a 13191 10 | csak a testvéröccse annak a metódusnak, amivel Kínában a Halálraítéltet 13192 3 | elvezettek Európa minden metropoliszába. Nem volt rafinált csalás, 13193 18 | nélkül, asszonánc nélkül, metrum nélkül. A szív van minden 13194 2 | halavány arcát csaknem arab metszésű vonások teszik feltűnővé: 13195 14 | század elejéről származó metszet volt vésve, Schöngauer remeke: 13196 11 | Nem tudja, hogy Bazaine Metzet föladta százötvenezernyi 13197 18 | változtatja a divatot, sMezei és Árvai” firmáját meg tudja 13198 8 | Egy lombos fenyőfa a tél mezején, ágai tépett vattával beborítva, 13199 26 | hogy valamelyik imádóját mezítlábra levetkőztesse. Engem is 13200 18 | dorogmándi kastélyban~A mezőhegyesi grófi kastély még azon régi 13201 2 | Egy rokona lepte meg a mezőn, amikor mélyen aludt.~– 13202 18 | kikocsikázott Bertalannal a mezőre, maga hajtotta a lovakat. 13203 16 | a nevét adja, csinos kis mezőváros szép városházával, prefektúrával, 13204 17 | köpenyét, s rádobta a meztelen leányra; amibe az reszkető 13205 25 | bajadérek teszik, akik mikor meztelenül odadobják magukat a piacnak, 13206 18 | a maga szobájába, mely a mezzaninon volt; s átöltözött és radicaliter 13207 6 | csak ennyit hallatott: „mhm”, amire a másik azt válaszolta: „ 13208 25 | veletek. – Szépen jártam miattatok! – Nyomorék lettem. Mehetek 13209 12 | mit tud ez az ember egy miatyánkból csinálni?~A vár harangja 13210 17 | alak.~Ah! A „typographe Michon!” – kiáltá valaki a szögletből.~ 13211 25 | kisasszony az én jegyesem!~– Micsodád? Te!~– Mondtam már. A menyasszonyom. 13212 17 | visszanyerte ön. Seigniers ismét a mienk. A második végrendelet előkerült, 13213 18 | nagy fejfájás, émelygés, migrén. Ki tudja, mi nem lesz még 13214 18 | hogy a kisasszony irtóztató migrénben szenved; senkit sem fogad 13215 18 | lábujjhegyemen hordom?~– Ön nem jött mihozzánk.~– Ez szemrehányásként hangzik. 13216 9 | tetejére, s hosszú füzéreit, miken együtt a veres és zöld szeder 13217 18 | védi magát az ölelés ellen, miközben Phaedra elragadja a kardját.~ 13218 5 | seigniers-i rablásból erednek.~– Mikorról van a szállítólevél keltezve? – 13219 16 | azt a gallyhoz. Hát ha e mikroszkopikus állatnak van tudomása a 13220 5 | olvassa az orosz lapokat Milánóban. Hogy a titokban közvetített 13221 18 | lefordítani Ovidnak ezt a versét: „Militat omnis amans”. A szerelmeseket 13222 16 | hogy a feje leguríttassék. „Millière-t, aki a gyújtogatást elrendelé!” – „ 13223 10 | Jött.~– No, már én azért a millióért sem vettem volna el azt 13224 16 | Ha Lyonel lesz többszörös milliomossá: az bizonyosan megszűnik » 13225 18 | járó röpttel. – A távolból milliónyi béka brekegése hangzott, 13226 5 | nekik jogot ad ahhoz a több millióra menő fekvő birtokhoz is, 13227 5 | birtokvásárlásra készül, s másfél milliót tartogat odahaza, ezt is 13228 14 | mindegy. Mert ha magát a milói Venust venné is el (akinek 13229 11 | neki:~Van egy ember, akimimiattunkártatlanul szenved; te 13230 16 | Lándory vállán keresztül mimikázva.~Lándory tudta jól, hogy 13231 18 | keresztül valamin.~– Ugyan min?~– A kölcsönös bemutatáson.~– 13232 16 | Boisgoberry írr egész protektori minával mazurkázott oda a vendég 13233 24 | szót sem mondott el Deának mindabból, ami az elmúlt órák alatt 13234 18 | mely egészen adósságmentes. Mindamellett is a jövedelme alig éri 13235 27 | válva, ki-ki egymástól és mindannyi valamennyitől.~Egy teljes 13236 17 | meg volt kísértve, grófnő. Mindannyiszor egy petárda-felrobbantás 13237 27 | hirtelen vacsorát főzött mindannyiuk számára; a házastársak egy 13238 12 | bánnak velünk. És aztán mindazért, ami velem a vasrostélyon 13239 16 | Traumhold-féle tömeget illetőleg mindazokra nézve, akik hitelezés, letéteményezés 13240 18 | eltűnt a csárdából, akit én mindég szemmel tartottam. Estére 13241 18 | palackot. s betyár emberséggel mindegyikhez egy égő gyertyát tett. „ 13242 18 | szaporítá rajta a toldozásokat. Mindegyiknek volt valamiokaezt vagy 13243 6 | ahány ajtót kinyitott, mindegyiknél úgy tetszett neki, mintha 13244 18 | igen jól eszik és iszik. És mindehhez kordiális jókedve van. Egyre 13245 20 | most ittasnak tartják, s mindenáron be akarja bizonyítani, hogy 13246 18 | fonnak ellene.~Belenyugodott mindenbe, azzal az erős lélekkel, 13247 1 | méregkeverőt, s azt teszi mindenesévé, akire mindennap rábízza 13248 5 | csomóját találtuk meg benne egy mindenfelé szétágazó bűnszövetségnek. 13249 18 | üzletbe, s ott összevásároltak mindenfélét, amire egy asszonynak útközben 13250 25 | medvéjét.~– Verje meg a mindenható az átkozottat, aki így bánt 13251 14 | neki.~Az erdőkerülő ugyan mindenképpen igyekezett vigasztalni, 13252 18 | veszély készül. Vigyázzon mindenkire. Ha nagy baj lesz, én is 13253 14 | az köztudomású rólam és mindenkiről, aki a legitim dinasztia 13254 4 | önbírálatra. Elkényeztetve mindenkitől, és abban unatkozva. Sohasem 13255 18 | alkalmatlankodnom kell.~– Mindenkor szívesen lesz ön látva nálunk.~– 13256 8 | ajánlatot tett. Hanem ő egyszer mindenkorra ajánlkozik a tulajdonjogát 13257 4 | férfi és nőnemű; a bécsiek mindennaposak, az utazó virtuózok meghívottak, 13258 18 | ragyogóval felcserélni?~– Mindennel, madame, egész le a fénymázas 13259 18 | elrabolja magának. – A férje mindenre rááll. Már beleegyezett, 13260 16 | válasz.~– Ah! Ah! – hangzott mindenünnen, a vendégek kezdtek figyelmesek 13261 15 | kitűnő hegymászó. Lyonel mindenűvé mászott vele. Többször kínálkozott 13262 16 | a prefectura asztalára.~Minderről a kis jegyző által protocollum 13263 14 | mondaná, hogy nem az eredeti.~Mindezek apróságok, de jellemző vonásokul 13264 10 | játszotta a hipochondrát.~Godiva mindezekre csak az ő szokott mélabús 13265 16 | erre azzal válaszolt, hogy mindezekről lemond: utazását tanulmányozási 13266 4 | hivatkozott, hogy az veszi őt mindezen kihágásokra. Nem használt 13267 17 | meg egy pohárka konyakkal. Mindkettő szívesen lett fogadva.~A 13268 9 | világában is. Heine volt mindkettőjüknek a kedvenc költője. Annak 13269 16 | végrendeletben, sem a codicillusban. Mindkettőnek a tartalmát ismerte lényegében 13270 4 | Kérem önt, hogy vezessen be mindkettőnket a vendégei körébe, és mutasson 13271 18 | tyúkpettyes katedrájuk van mindösszea szegényeknek!~A nagy 13272 18 | ügyetlenül járt a női öltözetben, minduntalan megakadt a térde a lépés 13273 18 | példabeszédünk: „de faire bonne mine au mauvais jeu”. Hát annak 13274 13 | kigondolt.~– Beszélj, Péter.~– Minekünk ezeket az eldugott kincseket 13275 18 | megkötöttük a szerződést, minélfogva mind a négyen köteleztük 13276 18 | büszkeséggel mondá, aminővel Minerva hívta versenyre Arachnét.~– 13277 18 | művész. Remekmű volt. A miniatűr kép szemei úgy tudtak nézni, 13278 2 | szabadon szoktak a magyarok a minisztereikkel beszélni.)~– És te ezt honnan 13279 2 | érdemrendjeik. Még maguknak a minisztereknek sincs. Hiszen csak tegnap 13280 18 | férfiú. Párizsban az egyiket miniszteri tanácsosnak, a másikat nyugalmazott 13281 16 | napot időzött, az igazságügy miniszternél kihallgatást nyerve, s onnan 13282 12 | maga régi barátjával, a miniszterrel, akivel fogadott valamibe 13283 12 | Budapestre, hogy az igazságügy minisztertől új engedélyt kapjon a szamosújvári 13284 16 | őt ez utazásában.~– Ah! Miniszterünk a külföldön is utazott? ( 13285 18 | óta ismerjük egymást, ön minket, és mi önt. Nincs szüksége 13286 4 | azt a bűnt csak passzív minőségében ismeri.~És amellett komolyan 13287 11 | magával hozott szállítmányok minőségét, s végül bediktál egy ólomkoporsót, 13288 16 | Alfréd vicomte. Sztereotip mintája a „gommeux”-nek.~(Legújabban 13289 18 | csak virágot- olajnyomatú minták után; a férje szobájának 13290 20 | arcban, alakban tökéletes mintakép. S átvilágítva a lángész 13291 12 | évsoron át a becsületesség mintaképei voltak, egyszerre csak elrabolták 13292 18 | hogy nem utánozza dicső mintaképeit, hanem eredeti akar lenni. 13293 13 | a hűség és becsületesség mintaképének tartott. Egyszer aztán összekerültetek, 13294 1 | ragaszkodásra kényszeríti a kacérság mintaképét.~És elég merész letépni 13295 14 | beültetni; görög vagy római mintára, amilyen fazont az ember 13296 7 | csalhat. Azt azonban már minutányi pontossággal megmondhatom, 13297 2 | olyan iratokat, melyekmiránkveszedelmet tartalmaztak. 13298 11 | egyre sodorja alá az emberek miriádjait, országok jólétét, anyák 13299 20 | egyik megkapta e rettentő mirigyet; s reggelre kilenc halva 13300 18 | rák és bíbictojás – sauce mirobolante-tal: egy pohár Château-Laffitte; 13301 18 | ékszereket, én pedig őneki a mirtuszkoszorúját. Egy virág sem hervadt el 13302 18 | fején divatos hajdísz. (A mirtuszkoszorút kétszer nem lehet feltenni.)~ 13303 9 | leány, fehér vánkoson a mirtuszkoszorúval, azután a koporsót emelő 13304 15 | mostohaanya!~„Lurida terribiles miscent aconita novercae!”~(Üssön 13305 8 | toronyban.~Itt az éjféli misének a készülője!~– No, most 13306 18 | plébánost már látta a reggeli misénél, de azért most nem ismert 13307 27 | mellét megüté az öklével.~„Miserere mei Domine! Mea culpa, mea 13308 18 | templomba, s végigüli a misét, amíg Dea imádkozikkálvinista 13309 26 | ne gyanúsítsd kegyeletes missziómat.~– Te máltai lovaggá akarsz 13310 18 | vagy megőrülve, hanem én!~– Mitől?~– A boldogságtól.~Akkor 13311 18 | tudom, jól tanultam-e a mitológiából, hogy egyszer Vulcanus olvan 13312 22 | hintóig el tudjon jutni.~– Mivé tettek önök engem! – mondá 13313 18 | természetesennoble passiók” űzdei mívelése nélkül), sőt egy olyan asszonyt 13314 18 | hátáról.~– Ah! Ismét egy míveletlenül hagyott aranybánya! Ha én 13315 7 | még nem tud semmit. De ha mívelni fogja azt a tehetséget alapos 13316 2 | üresen) otthagytak egy mocsárban, úgy összetörve, mint egy 13317 18 | brekegése hangzott, közbe a mocsári gázló, a bölömbika mély 13318 18 | végig egy hosszú csőrszárka, mocsárlevezető, mely most ki volt száradva. 13319 17 | jobb szeme egy vérfoltos, mocskos kendővel bekötve; az egész 13320 18 | legény lenni senki. Pedig más mód nem volt a rablót megejteni. 13321 8 | egyik a művész, a másik a modell számára.~Godiva már most 13322 8 | szavaknál levágta magát a modellállványra, két összekulcsolt kezét 13323 7 | legalkalmasabbat. Azonkívül modelleket is kell fizetnie. Az a háromszáz 13324 8 | is volt hozzá. A kedvenc modellje. A házmester négyesztendős 13325 9 | aztán visszatérek az én kis modelljeimhez a festőműhelyembe.~– Az 13326 8 | helyére, a kis gömbölyű modellszékre. A kisleány aztán a karácsonyfa 13327 18 | fővel áll meg a marchande de modes kirakata előtt; nem fél 13328 15 | pénzük). A levelezés százféle módjából ön is bizonyosan ismer egynéhányat. 13329 14 | feltűnést nem gerjesztő módjai is. Úgy is illik egy gentlemanhez, 13330 16 | adni a zár megnyitásának módjáról: sem a tiszttartó, sem a 13331 18 | francia megszólítás, mind a modor. Ilyen plébánost ő még nem 13332 20 | játszik. Fordított hirtelen a modorán.~– Abból láthatod – (szólt, 13333 7 | Ez már csakugyan hatásos módszer volt, valakinek az álmot 13334 18 | kedvéért ily rendkívüli módszereket vett alkalmazásba.~Ott volt 13335 7 | belső szoba ajtaja bezárult mögöttük, egyszerre megragadta a 13336 21 | vagyok itt. A Lidy.~Bertalan mogorva hangon válaszolt.~– Hát 13337 18 | féltem én akkor öntől! Olyan mogorván tudott rám nézni! Hanem 13338 18 | de hiszen több is veszett Mohácsnál!” – már akkor ő utánam dalolta 13339 14 | tűzimádókkal, Mekkában a mohamedán dervisekkel imádkozott. 13340 20 | Jesus-Christ! Áyez pitié de moi.~Lyonel lángjai egyszerre 13341 18 | kastély udvarára, két tüzes mokány lóval, melyeket maga Lyonel 13342 18 | keresztapa. Minden tréfát, minden mókázást felvesz.~Mikor azonban már 13343 18 | pour la bonne bouche dupla mokka és egy kupica curaçao. Barátom! 13344 16 | grófnő asztalt bontatott, a mokkát a teremben élvezhetik az 13345 17 | volt a régi temető, ahol Molière és La Fontaine nyugodtak. 13346 4 | másszor királynak, majd meg molnárnak, hogy a szegény parasztoktól 13347 11 | elbámulva.~– Miféle németek? Hát Moltke, meg Bismarck.~– Hát mit 13348 14 | ereklyék. Sárgult selyemrongy, molyette pergamen, átlőtt csillagkereszt, 13349 18 | hogy mely nagy városában a monarchiának mikor lesz lóverseny? Azon 13350 10 | veled.~– Nem! Nem! Azt nem mondák – tiltakozék Godiva: elárulva 13351 9 | Micsoda gyönyörű sottise-okat mondanak egymásnak! S milyen jókat 13352 7 | Lándory arcára, mintha azt mondanák: „Látod? Téged az meglep; 13353 7 | nők nem tanulhatják. Mit mondanának hozzá a szent Bécsben, ha 13354 8 | mondaná:~„Hát semmi egyéb mondanivalód sincs hozzám?”~Mikor aztán 13355 16 | Elfelejtettük-e a hiszekegy utolsó mondását, az ámennel együtt?~– Hát 13356 9 | vannak.~S ehhez az ismételt mondáshoz olyan sajátszerű keserű 13357 12 | leghatásosabbjává emelkedik. Az utolsó mondatnál: „szabadíts meg a gonosztól”, 13358 20 | beszélni; idézi a bölcs mondatokat, amiket olvasott; magyaráz 13359 16 | beszélnek egymással, rövid mondatokban, melyeknek mindegyike mint 13360 9 | Járatta a Revue des Deux Mondes-ot, a német illusztrált hetilapokat, 13361 18 | kisasszonyról annyit, hogy ön nem mondhat felőle valami újat.~– No, 13362 10 | lehet! Más ég alatt azt mondhatja: hiszen nem én vagyok!~Az 13363 25 | Nekem jóltevőm volt. Ha én mondhatnék ilyen férjet a magaménak, 13364 18 | Elgondolta, hogy e komoly, sőt mondhatni atrobilosus ember, mikor 13365 18 | hallotta, hogy az esküformát mondja-e utána? Én hallottam. A miatyánkot 13366 4 | látok előttem egy semmit nem mondó lomha képet, mintha csak 13367 23 | szerencséje volt!~Ez rossz jel! – mondogaták magukban a társai.~– Átkozott 13368 2 | tudóshoz illő foglalkozás! – mondogatták innen is, onnan is.~A miniszter 13369 17 | fejbólintással jelzé, hogy végezte a mondókáit.~– Szabad még annyit mondani 13370 18 | el sem hagyta kezdeni a mondókáját, amíg meg nem invitálta.~– 13371 10 | arra, hogy a mellék kupéban mondottakat élvezhesse: Vác, Nagy-Maros 13372 8 | Godiva nem akart hinni a mondottaknak, gépiesen ismételte a hallott 13373 22 | is, aki ültette! Ha nem mondtátok volna, hogy nem szabad hozzányúlni, 13374 11 | tengeren maradni többé. Egész monománia lepett meg ettől a gondolattól.~– 13375 4 | Hamarabb ellophatja a havat a Mont Blanc-ról!” – „Inkább a 13376 18 | kilencszázkilencvenkilenc Mont-Rouge lett volna. Nekem jutott 13377 16 | az arcra. Itt vicomte de Mont-Rouge-nak nevezték.~– Ugyanaz a név 13378 1 | semaki nem rendelkezik monte christo-i mesés kincsekkel – 13379 26 | kegyes indulatából az éhező montenegrói népnek volt szánva, nem 13380 26 | nagyon megsajnálta az éhező montenegróiakat, s nagy summa pénzt assignált 13381 26 | fogok az ínségben hagyott montenegróiaknakmennyit írjak ide, maman?”~ 13382 18 | tudomására?~– Hm! Ez ám éppen a monterossói furfang. Elmondhatom önnek. 13383 5 | Monterosso?~– Igen. Az ön Monterossója. Ott csak egy napot pihent. 13384 15 | Szamosújvárra. Ott többé nem volt Monterossónk; nem volt pénzünk. „Point 13385 18 | kitudható, e határozat a Montieurben háromszor kihirdettetik.~ 13386 17 | asztalnál ülő polgárok többnyire montmartre-i kertészek és tehenészek 13387 18 | félreértett dolog. Hát mikor a Montmartre-t is megostromolták a versailles-iak, 13388 17 | aztán haladtak gyorsan a Montrnartre utcán fölfelé. A mellékutcák 13389 10 | összevissza beszélgetés morajába, aminek a tartalmát a vagonfalon 13390 16 | nyilatkozat általános helyeslés moraját idézte elő az asztaltársaságnál.~ 13391 7 | reggel kívánásra éppen úgy mordulta el poroszos kiejtéssel a 13392 18 | ezt a sok zsidósábeszt!” – mordultam én . – „Hát kend nem szereti 13393 13 | rögtön valami fenyegető morgás támadt, mely később ordító 13394 7 | poroszos kiejtéssel a szokásosmorjen”-t, ahogy máskor. Odakinn 13395 18 | úr?~(– Drága szépség! – mormogott Alfréd.)~– Erről csak mi 13396 18 | vagyok a hibás. A szegény kis móromat is küldje be, hadd engeszteljem 13397 17 | némelyikre krétával felírva: „Mort au voleur!” A díszes utcakövezet 13398 18 | viheti Pétert erre a szaltó mortáléra?~Csak nem arossz példa” 13399 5 | azután még mesésebb szaltó mortáléval, egy a lába közé szorított 13400 5 | engemet leginkább tisztára moshatnak az ő vallomásai.~– Ez eddig 13401 17 | minden csatorna abba önté moslékait.~Nemsokára megérkezett a 13402 14 | iparkodott volna előttem tisztára mosni, sőt inkább mindent elmondott 13403 10 | csak az ő szokott mélabús mosolyával felelt. Bertalannak rosszul 13404 7 | kíváncsi , ha egyszer ezek a mosolyfinta arcok rögtön csúfondáros 13405 7 | témánál, s valami gyönge mosolyforma ismét derengett az arcán.~– 13406 4 | s ahogy epednek most egy mosolygásáért, úgy kiáltoznának : „Mért 13407 4 | átszellemülése váltá fel az örök mosolygást. Öntudatlanul szorítá a 13408 18 | ragyogása, a finom csókra mosolyított ajkak igézete mind összhangzott 13409 18 | Deának az arca, s mikor mosolyodott el.~Hermione érkezett meg 13410 16 | is tudta már, hogy miért mosolyog.)~– A próféta szakállára 13411 9 | kitalálta ön, hogy miért mosolyogtam én olyan különösen (akkor 13412 18 | volt azokban semmi malícia.~Mosolyt kényszerített az arcára.~– 13413 19 | találja!~– No, kisasszony! Én mosom a kezemet! – mondá Péter. – 13414 18 | villámlik: idejön a fergeteg.” „Mosott az már meg engemet máskor 13415 18 | ebédelni? Egyik kéz a másikat mossa. Aztán az egyik pénteken 13416 25 | a kezeit még mindig nem mosta meg eléggé.~– Ezer bocsánat, 13417 16 | átellenes vendéglő udvarán mosták a sáros hintókat a szolgák, 13418 17 | elébbi tekintetet is, meg a mostanit is.~– Ez jól vansuttogá 13419 18 | ci-devant huszárhadnagy, mostanság plébános? Nem te beszélted 13420 18 | a törvényes gondnoka, a mostohaanyja-e, vagy a nagybátyja?~Erre 13421 22 | várja, s azért szeretné a mostohaanyját az albisorai kastély elhagyására 13422 24 | Az nagy különbség. Lyonel mostohabátyád. A világ előtt semmi vád 13423 27 | De hisz úgy tudom, hogy a mostohafiad viszont teneked engedte 13424 18 | laktam. S óhajtanám, hogyha a mostohafiammal is megkedveltethetném azt 13425 17 | grófnő sem fog ráismerni a mostohafiára Raoul Ripaille alakjában. 13426 25 | negyedikben megtalálta a mostohafiát.~Az csakugyan szánalomra 13427 26 | bocsánatkérő levelet kapott a mostohafiától.~Lyonel elismerte illetlen 13428 17 | mondani, hogy mit akar a mostohafiával beszélni. Olyan tárgyakról, 13429 25 | Szóhoz sem hagyta jutni a mostoháját.~– Mit akarsz itten? Mit 13430 14 | határoztam el magamat, hogy a mostohaleányom atyai örökségét megszabadítom 13431 18 | hogy te kérleld meg az én mostohámat. Vesztenél előttem az értékedből. 13432 20 | az elnyerhetetlen után: mostohanővére iránti szerelme. Ez kergeti 13433 22 | legnemtelenebb vonzalmakat a két mostohatestvér részéről: Aretin tollához 13434 18 | a példát a grófnő. Hát a mostohatestvére, Lyonel, nem csupa gyermek 13435 15 | nagybátya, egymást szerető mostohatestvérek és egy mindenkit boldoggá 13436 15 | lángjairól” kezdett el beszélni a mostohatestvérének, az rögtön ezzel a szóval 13437 25 | párbajt vívjon meg az ön mostohatestvérével. Két ilyen embert odaállított 13438 27 | gyermeknek. Aztán kaptam egy mostohatestvért, akit te szerettél, kényeztettél. 13439 18 | Hiszen nekem nem fővárosom Moszkva. Én Magyarországon lakom. 13440 27 | írását; a harmadik levél Moszkvából jött, orosz felírással, 13441 27 | nyúlt a harmadik levélhez, a moszkvaihoz.~Az ollóval kellett felmetszeni, 13442 17 | húszan. Munkások, diákok, mouchard-ok, pincérek nagyobbrészt. 13443 18 | annak a gyárnak, mely a Rue Mouffetard-ban a dinamit granátokat készítette. 13444 18 | Nohát revenons à nos moutons! – csevegett Scilla. – Tiens! 13445 18 | zománcozó, kárpitos és mozaikrakó versenyzett egymással a 13446 7 | mintha valakit a vasúton a mozdony elgázol. – Ő – kimondom – 13447 18 | furulyáján. A falevél sem mozdul, olyan csend van idealant; 13448 18 | összhangzott egymással; minden mozdulata a megtestesült elektricitás, 13449 18 | nagyon is mérsékelte ön a mozdulatait.~– Hát számíthatok a másik 13450 18 | a .~Ennek minden íze, mozdulatja csáb: ajkán gyönyörre hívó 13451 24 | hajtva a fejét, ott méláz mozdulatlanul.~Úgy szeretne rákiáltani: „ 13452 18 | habkönnyű ruha, mely minden mozdulatnál az idomhoz simul, mintha 13453 18 | színváltozás! Mennyi báj! Minő mozdulatok! Micsoda aranyzuhataga a 13454 16 | iparkodott e szónál a legkisebb mozdulatot is eltiltani az arcának: 13455 2 | képűnek egy arcvonása sem mozdult.~– Hát én ajánlok neked 13456 1 | akinek nincs a kezében sem Mózes varázspálcája, sem villanyütésű 13457 5 | bizományosoknak, politikai mozgalom szükségleteire. Az ön emisszáriusai 13458 18 | sandoline kettős lapátjával a mozgás, de nagyhamar beletanul. 13459 16 | mint a villanygép hozza mozgásba a marquis tagjait és arcvonásait. 13460 21 | hogy az egész vendégsereget mozgósítsa. „Hol a plédem? Hol a havelockom?” 13461 19 | a tiszttartó hajdúja is mozgósítva lett az asztali felszolgáláshoz, 13462 18 | Mintaképe az ostobaságnak. Ha mozsárban összetörik, sem tudja az 13463 7 | rendes vevőt. Nem magas műbarátokat; – fakó kiadókat, akik nagyon 13464 6 | szakdisputa keletkezett a műborgyártásról, mintha mind a három úrnak 13465 19 | van. Nem árt annak még a muchomor szesz sem. Az urak ezalatt 13466 4 | No, ez a tizenharmadik Müller voltmonda komolyan 13467 4 | mikor történt az, hogy a Müller-család részletes kiirtásában részt 13468 4 | ellenfelemet, akit megöltem? – Müllernek.~– Hát én hozok ide tizenkét 13469 12 | vonása.~– A szünidő alatt Münchenből lejött hozzám a falusi jószágomra, 13470 10 | volt a terv, hogy Bécsen és Münchenen keresztül utaznak, éjjelenkint 13471 7 | Huszonnyolcba fog kerülni az utazás Münchenig. Az egyedül utazáshoz hozzá 13472 18 | Felkészülve találta a barátját, s műértő szemle alá vette.~– Ej, 13473 8 | végignézegette azokat, megtéve műértőleg a maga észrevételeit és 13474 13 | az illavai nyereggyártó műhelyben. Nagy volt a meglepetés! 13475 12 | földszinti termek megannyi műhelyek: asztalosok, kádárok, kerékgyártók, 13476 12 | kíséretében elhagyták a műhelyt.~Kalthahn Péternek előbb 13477 4 | termek, a szobák mind kiváló műízléssel voltak bútorozva, az egyik 13478 18 | gordonkabasszus, egymást Mukinak, Nusinak, Blikusnak, Murcusnak 13479 14 | is egy felbecsülhetetlen műkincs volt. Arannyal és ezüsttel 13480 18 | pilasterei, mind históriai műkincsek; a középfülkében a hírhedett 13481 15 | érsekért, a felégetett nemzeti műkincsekért. Ha ehhez hozzákezdenek: 13482 5 | odahaza, ezt is bevonta működései körébe. Csak úgyen passant”, 13483 18 | vág: – fölöslegessé teszi működésemet; leszállítja az értékemet; 13484 5 | hatalmas cinkosszövetség működik az érdekükben. Az én emberem 13485 9 | majorlak udvarán a szabadban működött, két megrakott asztag között.~ 13486 16 | a gépgyárból előhívatott műlakatos is.~– Talán az én emberem 13487 5 | átmenni a biliárdterembe, s mulassa magát egy kis karambol-partival, 13488 4 | háziasszonyi tisztet. Csak mulassanak. Kilenckor ismét megy vonat 13489 21 | teóriája zöld mese! Csak ti mulassatok tovább. Én utánanézek, mert 13490 27 | látogatóba. Volt, kivel mulasson: egy kisleánya, aki már 13491 18 | haza Bernátfalvára.~– Nem mulasztandom el hűségesen megszolgálni 13492 4 | kimondatni, odalépett a mulatozó csoport közé.~– Parancsolnak 13493 4 | verandára, ahol a társaság zöme mulatozott.~A vendégek közt volt egy 13494 9 | Bertalan Godivának, ki nagy mulatságát találta abban, hogy az egyik 13495 4 | maga tudományát. Belement a mulatságba, s elfogadta a neki szánt 13496 18 | szoktak járni azokba a zajos mulatságokba, aholminden szabad. – 13497 18 | nem kínálkozott a szokásos mulatságokkal, amik Párizsta gyönyörök 13498 18 | Ez ugyan eltér azoknak a mulatságoknak a tenorától, ahol a hölgyek 13499 7 | kisgyermekeket rajzolni?~– Az kedvenc mulatságom.~– No, hát csináljon ilyen 13500 18 | derült estéken az volt a mulatságuk, hogy kivitték a nagy teleszkópot 13501 22 | jéghideg tekintet.~– Jól mulattál a grófnőnél?~– Igen, jól – 13502 18 | fejedelem fiát.~– Ha téged ez mulattat.~A lépcsőháznál elkezdve 13503 7 | nélkülözéseket elvállalni, de vannak múlhatatlan kiadások. Szállást nem fogadhat 13504 22 | nagylelkűen megbocsátani a múltakért. Félreértés volthirtelen 13505 2 | konspirációkat betakarja amamúltakra vetett fátyol”. De a gonosztettekre 13506 10 | jelennek, csak egy emlék a múltból, s egy remény a jövőben.~ 13507 7 | világtörténet, amelynek múltja elhomályosítja a királyok 13508 18 | értesülései voltak Lándory múltjáról, jelleméről, körülményeiről. 13509 9 | nem emlékezteti Godivát amúltra”.) Az előtt volt felterítve 13510 18 | lepedőbe csavargatnak: múmia vagyok.~Scilla erősen megszorítá 13511 8 | ivott. – Ez ugyan nem a Mumm grand vinje, mint a tavalyi; 13512 18 | gyömbérkompót: kezdődik a grand vin Mumms; végül fonds d’artichauts: 13513 18 | kisvárosi nevelés.~Éppen munkában volt. Kék és piros selyemből, 13514 16 | vitte a dolgozószobába a munkabíró urakat, s maga mondta nekik 13515 8 | kellett lapozni az egész munkácskát, s egyenkint megjegyzéseket 13516 13 | harmadfél év alatt félretett munkadíját leszámlálták a kezébe; polgári 13517 3 | magasztalá azért az óriási munkáért, ami nagyobb volt a Herkules 13518 18 | önként. Aztán hozzálátott a munkához.~Legelőször a saját fiainak 13519 12 | egyszerre abbahagyták a munkáikat, a foglároksorakozz!” 13520 18 | előre hírnevet szerzett munkájában, amiért olyan jól megfizették. 13521 27 | az összeget, amit Lándory munkájával, eszével szerzett a gyermeke 13522 18 | munkavezető a legveszélyesebb munkáknál alkalmazott; ott alaposan 13523 18 | óhajtanék kiadni.~– Nekem? Munkám? Én nem vagyok író.~– De 13524 24 | ötszázezer frankot, amit a munkámért kaptam a párizsi kiadótól. – 13525 17 | kiszabadulása emlékeül, munkaóráin túl egy kaput faragott e 13526 17 | Péter foglalta el, külvárosi munkásnak öltözve.~Amint az északi 13527 17 | lehettek valami húszan. Munkások, diákok, mouchard-ok, pincérek 13528 18 | bújtam. Ügyes voltam: a munkavezető a legveszélyesebb munkáknál 13529 5 | a badeni villában; de aMunsch”-szállodából lehetett hozatni.~ 13530 18 | versenyzett egymással a teremnek műpompával túldíszítésében.~Csak egy 13531 18 | míg rátalált arra a ritka műre, melyben Párizs minden nevezetes 13532 4 | tanulmányozója a festészeti műremekeknek és az egyházi ötvösművészetnek; – 13533 4 | kacagott, úgy repkedett a murillói angyalkák módjára félrövidre 13534 16 | díszét, a virágzásnak indultmusa ensetét” akarná neki megmutatni; 13535 18 | Médea szemei, pedig csak Muscat Lunel volt. Hová lett a 13536 18 | ellenfélre nem akadtam. Micsoda musculatura! Kemény, mint a márvány! 13537 8 | narancsokat, sőt még egy palackmussierender Sektet” is. Azok mind helyet 13538 22 | A hátam majd beszakad. A mustár mind fölette a vékonyaimat. 13539 20 | orvosságot ad be neki, mustárt rak ! Hisz ez egy veszett 13540 18 | effendi”.~– Ez aztán a mustrája a férjeknek! Ilyennek kellene 13541 18 | volt, annak nem szükséges a műszaki szótárban keresgélni, hogy 13542 25 | Zdravsztvujtye szudarinya”. – Muszka volt, egy szót sem tudott 13543 7 | hentesnéket arcképeznek, s minden műtárlaton megdöbbentik a közönséget 13544 18 | de énnekem azt a jelvényt mutasd m eg.~Hát biz azt nem messze 13545 7 | azonnal siessek fel önhöz, s mutassam meg azt a polizze-ot önnek, 13546 13 | rajzmappába, hogy eredményt mutassanak fel, ha a kastélyba visszatérnek.~ 13547 4 | mindkettőnket a vendégei körébe, és mutasson be a családtagjainak. Én 13548 9 | nénjének, hanem leányának mutathatta volna őt be.~Nem kellett 13549 19 | hagyni, s ha azután újra mutatkoznak a kórtünetek, akkor jégbehűtött 13550 27 | megörült a londoni keletet mutató levélnek; egy másikon már 13551 18 | megy a hegyhez. Te nem is mutatod már magadatminálunk”. 13552 18 | egy látszólag antik óra mutatóját előretolva, egyszerre kigyulladt 13553 18 | éjszakáján gazdagítá ez égi mutatványokat a rendesen ez időben vendégszereplő 13554 18 | juridikai elméletek, a klinikai műtétek, a spekuláció, az üzlet, 13555 14 | hajtott végre egy remek műtétet. Egy előkelő úrhölgynek 13556 14 | Sokan kétkedtek ennek a műtétnek a lehetőségében, én mondhatom, 13557 14 | Sokan bámulják annak a műtevő orvosnak az ügyességét: 13558 5 | ember nagy pénzösszegeket mutogat egy európai nagyvárosban, 13559 11 | Hisz ez unikum! Ön pénzért mutogathatná magát. Hát ön nem tud semmit 13560 18 | visszakerült. Csak az ujjaival mutogatott valamit a leánynak, amit 13561 4 | még új ember volt, itt-ott mutogatta egymásnak a bútorokat, szőnyegeket, 13562 4 | lángész nivellál mindent. Mutzbauer a maga citerájával csakolyan 13563 26 | Londonban egy gépészt, aki olyan műujjakat készít, hogy még majd vadászhatol 13564 16 | erőhatalommal. Nem szokás ez művelt társaságban.~– Ah, uram, 13565 7 | még a nagy művész is a kis művésszel.~Godivának a szemei kezdettek 13566 8 | volt rumospalack. (Enélkül művész-atelier nem is képzelhető.) A vízfelforralásra 13567 18 | nemzeti színházról, az ismerős művészekről és művésznőkről; mindezt 13568 9 | dilettáns foglalkozik a művészettel, addig mindennap, minden 13569 18 | futtatja; akinek a szalonjaiban művészfejedelmek hangversenyeznek; akinek 13570 18 | Bertalan hallgatott igen művészien.~Délután megszűntek az aggasztó 13571 18 | szent Cecíliához, a mennyei művésznőhöz.~Amint Bertalant megpillantá, 13572 18 | ahol hírhedett művészek és művésznők énekeltek, táncoltak, zenéltek, 13573 18 | az ismerős művészekről és művésznőkről; mindezt magvarul; amíg 13574 18 | védi magát. Bírálni egy művésznőt annyi, mint jéghegyeket 13575 17 | boltozatot, s maga alá temette a művészt. Most ezen a helyen két 13576 8 | nem határozhatok. A két művet kapcsolatba hozni semmi 13577 12 | unikumok, a hihetetlenek múzeumát öregbíti. Lándory, amint 13578 2 | Szakértők szerint ez egy múzeumba való példány.~A magyar udvari 13579 18 | a földre hullani. Minden múzeumban láthatsz meteorvasakat. 13580 18 | üléseket, a törvényszékeket, múzeumokat, képtárakat, könyvtárakat, 13581 18 | terjesztett világosságot a múzsák templomában.~– Majd mindjárt 13582 18 | óra: de hogyha egyre-másra muzsikál!~Világért nem mutatta volna, 13583 16 | örökkévalóságig énekelnek és muzsikálnak, amihez én nem értek, legfeljebb 13584 18 | gyöngédségben. Szép az a muzsikáló óra: de hogyha egyre-másra 13585 18 | kastélyba. Aztán késő éjjelig muzsikáltatta velük a tegnapi nótákat, 13586 12 | pihenünk, énekelünk kardalban, muzsikálunk, olvasgatunk. Felügyelőink, 13587 2 | embereink; politikusok, költők, muzsikusok; de csak legnépszerűbb azért 13588 4 | van festve egy nyugodalmas muzulmán, aki veszedelmesen hasonlít 13589 18 | nászéjét, vagy a babiloni Mylitta-templom tündérinek szerelmi játékát, 13590 18 | meg az idegenek: az angol mylordok, az orosz hercegek s az 13591 8 | volt, és elpirulva: az a mysteriosus kis könyv volt azt elpalástolni; 13592 18 | csevegett Scilla. – Tiens! Vous n’avez pas encore vu mes entrechats? 13593 18 | gondolsz? Csak nem talán?~– Na de igen. Ő éppen az a , 13594 18 | mint egy vadember. Volt a nádasban öt-hat sátora, hol az egyikben, 13595 18 | tőle.~– Óh, én imádom a nádast! Olyan történet lesz ez, 13596 18 | ne jöjj, veszély van!”, a nádiveréb furcsa éneklése azt jelenti: „ 13597 18 | a rónára, melyből csak a nádkupacok üstökei látszottak elő; 13598 18 | történet lesz ez, ahol a nádsuhogás között szeretnek?~Azzal 13599 18 | törik szét előtte, mint a nádszál. Az állatvilág királyát 13600 18 | töltenek; hanem annál több nádzizegés, kuvikhang és békavartyogás 13601 7 | mégis őt gyámjául? Olyan nagy-e a bizalma hozzá? Vagy valami 13602 27 | fia született, akit egész Nagy-Enyedre kellett bevinni keresztelni, 13603 10 | mondottakat élvezhesse: Vác, Nagy-Maros még semmi aggasztó felfedezést 13604 10 | lábainál térdelhess annak a nagyasszonynak, aki téged az egész világ 13605 14 | Asthon.~A barátság már a nagyatyáinknál kezdődött, az én ősöm kénytelen 13606 15 | idill lesz így: jóéletű nagybátya, egymást szerető mostohatestvérek 13607 18 | a mostohaanyja-e, vagy a nagybátyja?~Erre felelhet meg a seigniers-i 13608 15 | akkor ott találta Alfréd nagybátyját a seigniers-i kastélyban 13609 7 | beszéltem, ami még magában egy nagybecsű semmi. Sok tehetségből lett 13610 18 | Lyonel gróf, magyarhoni nagybirtokos, a törvényes díj letevése 13611 27 | bizonyos volt felőle, hogy a nagydíjat ő nyeri meg. Akkor a paripát 13612 18 | megtartani! Ez a titkok nagyja!~      ~Médea teljes akaraterejéből 13613 18 | császárság matadorai, az akkori nagykövetek feleségeikkel, leányaikkal, 13614 22 | Panaszt teszek Bécsben a nagykövetnél. Önöknek kárpótlást kell 13615 16 | esetre gondolt előre. Lyonel nagykorúságáig Sidonia grófnő marad a teljhatalmú 13616 16 | rendelkezésére, még ha a nagykorúságot el nem érte volna is.~(Ehhez


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License