Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A lélekidomár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

                                                             bold = Main text
      Fezejet                                                grey = Comment text
14624 11 | ütött ki a háború, poroszok, olaszok és osztrákok között. Én 14625 14 | nem bánom, akárhová –, Olaszországba vagy Skóciába, s ha egy 14626 11 | szerint az ólom kivitele Olaszországból szigorúan eltiltatik.~ 14627 18 | Tátrafüredre elviszem; egy kis olaszországi kirándulásért pedig éppen 14628 10 | feleségét.~Ő már bejárta Olaszországot előbb, ismerte az ottani 14629 5 | amelyben állítólag lakott. Az olaszt a lombardi, a franciát a 14630 18 | hogy itt meg amott sokkal olcsóbb cipőt, kesztyűt lehet kapni, 14631 18 | azt keresi, hogy hol lehet olcsóbban kapni valamit! Aki máskor 14632 24 | Hát az én lelkem foltjai olcsók?~– Te egy szörnyeteg rabja 14633 4 | fizetett, s örült, hogy ilyen olcsón szabadult ki a kriminálból.~ 14634 18 | szerecsendió-virággal: arra egy pohárka old sherry. Azután whitstable 14635 13 | az egyensúlyt. A szekér oldalába lombos gallyak voltak tűzködve, 14636 9 | egy kis gömbölyű halom oldalában. Azt a helyet Lándory atyja 14637 10 | és időjárás és rossz oldalait.~Egy derült őszi napot választott 14638 11 | Hirtelen lekapcsoltam az oldalamról az övemet, s azzal a fegyvereim 14639 12 | voltam a vezér, Monterosso oldalánál. Az a golyó, mely őt leteríté, 14640 11 | egyszerre a hajó a túlsó oldalára, hogy a hajókötélzet, mint 14641 18 | mint a darázsraj? Bertalan oldaláról a két ordonáncát lelőtték. 14642 22 | lelkemet. Most fáj minden oldalbordám. A hátam majd beszakad. 14643 17 | időben csupa ragyogás; a bal oldali utca meg a Rue Justienne; 14644 17 | A tágas boltozatos terem oldallámpákkal volt kivilágítva. Három 14645 14 | egész vagyonomat valami oldalrokonomra hagyom, vagy valamely közintézetre, 14646 16 | arca leborotválva, két oldalszakáll kivételével: élénk meghazudtolásaul 14647 17 | szólt az őrnagy, elővéve oldaltáskájából a térképet, mely a katakombák 14648 16 | Sidonia grófnő egy kínai oldaltkaros székbe, eltakarva egy majolika 14649 18 | zabos ládából egy törött oldalú hegedűt, odaállt elém, hogy 14650 2 | kétfejű sasos bordűrrel, oldalukon vékony koszperd. – A vendég 14651 13 | használni. Végül egy pár oldalzsebbe eltehető francia lámpát, 14652 8 | Lándory, s ekkor meg az oldalzsebéből húzott ki valamit. Az egy 14653 4 | tíz közül kilenc meg tudja oldani a talányt, s azt mondja 14654 18 | művészi feladat. S ezt nem oldottad meg. Olyan szerelmes voltál, 14655 8 | kis gyémántkiadás volt, olifant papíron; a képek az Angerer-féle 14656 18 | mamsell nem is sejti, hogy két ollószár közé dugta a fejét. – Mi 14657 27 | levélhez, a moszkvaihoz.~Az ollóval kellett felmetszeni, mert 14658 11 | rendeletét, mely szerint az ólom kivitele Olaszországból 14659 18 | altdeutsch stylben, az ablakok ólomba foglalt színes üvegből. 14660 15 | menekült bradjagát, előhozni az ólombányák elítéltjeit, feltörni a „ 14661 14 | di Sienát, égett umbrát, ólomfehéret és egyéb sok drágaságokat 14662 11 | felemelné azt a leforrasztott ólomfödelet szellemkezével, s elmondaná 14663 11 | két év múlva utazott haza ólomkoporsóban; arra is azt mondja, aki 14664 11 | minőségét, s végül bediktál egy ólomkoporsót, akkor a hivatalnokok, a 14665 13 | romok között, mint a mi ólomlábú pandúrjaink.~– Nem szándékozom 14666 6 | mely gyertyáit ki akarja oltani. – Az igazi kísértet csak 14667 14 | veszünk: a péterfillérek, oltárajándékok rovatában egyikünk neve 14668 27 | járadékot. De LAisne viszont oltárhoz vezette Scilla kisasszonyt, 14669 27 | mea maxima culpa!”~Pedig oltárkép sem volt előtte: – sem közönség, 14670 12 | elítélt rab, a másik az oltárszobrokat faragja. Valaha útonálló 14671 27 | összegek miatt az életét oltotta ki, hogy mit mondott fölötte 14672 9 | Minden égő kérdés ki van oltva: még azok a bizonyosfekete 14673 27 | utánam!”~A méreg szépen olvadozott már az ezüstpohárban. Nehéz 14674 18 | mitológiából, hogy egyszer Vulcanus olvan finom láncot kovácsolt, 14675 14 | elszunnyadott aKék mesékolvasása mellett.~Másnap délelőtt 14676 11 | hogy hátulról kezdje az olvasást; mert különben valami még 14677 27 | félredobta; fel sem bontá. Tudta olvasatlan, hogy mit tartalmaznak. 14678 14 | ön elégeti ezt az írást olvasatlanul, én holnap el fogom önnek 14679 27 | Az anyám írt teneked? – Olvasd el.~Médea mohón nyitá fel 14680 18 | az ő leveleiben írva?~– Olvasgatom őket.~– Péter! Figyelmeztetlek 14681 12 | kardalban, muzsikálunk, olvasgatunk. Felügyelőink, elöljáróink 14682 18 | avatott köröket, de mint olvasmány is. Én ajánlok önnek szerzői 14683 18 | meghatározhatatlan genre-t a közönség olvasmányává tegye valamikor. – Vannak 14684 18 | naponta a legérdekesebb olvasmányok tárházát nyújtja a szellemi 14685 8 | kérdé Bertalan. – Az én olvasmányom. Egy regény.~– Ejh! Godiva 14686 27 | hagyok neked itten valami olvasmányt, hogy el ne und magad. Amint 14687 14 | asztronómiáról.~Éjszakára valami olvasnivalót kért Lyonel Deától, amivel 14688 18 | Hyppolit nélkül. – Hát majd én olvasom a Hyppolit szerepét.~– Ah! 14689 18 | médisance-ban.~Mikor Lándory az olvasóteremből átjön, már ott találja valamennyit. 14690 6 | szenzációhajhász karzat előtt a fejemre olvassák?~– A vád még nem ítélet.~– 14691 10 | engedé, hogy arcvonásaiban olvassanak; de utoljára mégis elárulta 14692 11 | másfél évig hírlapot ne olvasson? Ez nagyobb lemondás, mint 14693 18 | hihetetlen nincsen. Most olvassuk a lapokban, hogy Mac-Mahon 14694 18 | azt kérdezte tőle, hogy olvasta-e Hugo VictorLa légende 14695 4 | Kérem a bűnömet a fejemre olvastatni.~Godiva kigöngyölíté a cédulkát, 14696 7 | tolvajt röptiben.~Lándory olvasva e gondolatot a kis úr arcán, 14697 11 | vámhivatalban.~Az érckoporsót olvasztott viasszal öntik tele, mely 14698 15 | mesterfogást a „taillirozásban” – olyanféle „corriger la fortune”-t 14699 7 | következett vagy valami hördülés, olyanforma, mint egy nehéz álomban 14700 17 | dörmögött a fogai között, olyanformát, hogynyomorult”.~– Madame! 14701 9 | aranyozott porködben odafenn, olyannak tetszik, mintha valami túlvilági 14702 4 | asztalkák mellett kínálkozva olyanok számára, akik külön szeretnek 14703 5 | lengyelekkel is így van. Sőt. olyantól is találok itten levelet, 14704 18 | kérdezé Lándory.~– Igen. Az olympi ebédet.~– Milyen az?~– Négy 14705 24 | Szenvedtem én többet őmiatta.~– Két keze tönkrezúzva.~– 14706 13 | nagy gödrök voltak ásva az omladékokba. A bástyaterem pedig, amelyben 14707 18 | galambbegyet rajta!~– És egy omlettet?~– Azt, azt!~– Befőttel?~– 14708 18 | fésűről, hogy a térdemig omlott. Akkor a kíváncsi papák 14709 18 | lengyelek, a piktorok meg az omnibuszkocsisok. Végre a kiszabadított rabok. 14710 18 | Ovidnak ezt a versét: „Militat omnis amans”. A szerelmeseket 14711 5 | a bizonysággal, hogy ez őnekik mint végrendeletet tartalmazó 14712 4 | renaissance, a harmadik ónémet stílusban. Korrekt, hangulatszerű 14713 18 | Nincs benne semmi bűvészet. Ont ma látni kellett, mikor 14714 2 | mentelánc csatját képező onyx Medúza-fő a megnéznivaló 14715 14 | aki olyan, mint a nemes opál: a jobbról nézőnek zöldet 14716 18 | kutatott a Passage de lOpéra és a Palais Royal könyvárus 14717 18 | elígérkezve) , egy kedves kis opera-balettet adunk: aBrahma és bajadért”.~– 14718 18 | játszani? Jöjjön el holnap az operába (ha nincs máshova elígérkezve) , 14719 18 | Szólj csak, voltál-e már egy operabálban? Láttál-e már egy galop 14720 18 | bajadércsakugyan kedves kis operabalett. A tárgya az ismert klasszikus 14721 18 | megpróbált Bertalannal: a fényes operabáltól a spelunkák „noce”-jaiig! 14722 18 | mikor együtt elhagyták az operaházat. – Most gyerünk elébb Tortonihoz, 14723 18 | Viharrá nőtt a taps az operaházban, s felhőszakadás volt virágból, 14724 25 | Tagja vagyok a moszkvai operaháznak, most Budapesten vendégszerepelek. 14725 14 | fővárosi szállást, fogatot, operai páholyt a saját jövedelméből 14726 18 | Felmondta a szerződést az operánál. – Fizeti a bánatpénzt. – 14727 19 | Ugyanazokat kell folytatni. Az ópiumból minden fél órában kell beadni 14728 20 | is üldözte az az undorító ópiumbűz, amire az orr visszaemlékezik, 14729 19 | izzadás beáll, akkor az ópiumot abba kell hagyni, s ha azután 14730 12 | abban a társaságban.~A rabok optimátesei az ő kezén keresztül kerültek 14731 15 | Blanc gróf nem volt olyan optimista, mint mi ketten; ő, mikor 14732 4 | kérdéseket kockáztasson őpüspökségéhez a felvetett téma értelmében?~ 14733 13 | polyva. A hátuk mögött álló őr hasztalan hegyezi a fülét: 14734 12 | magát, s mint egy felhúzott óragép, melynek a rugóját megnyomják, 14735 26 | hoztál a számomra? Hogy üres óráimban egy kis mellékkeresetem 14736 8 | beszélnek a művészek, akinek az órájanémet szón van. Lándory 14737 10 | marad annak a huszonnégy órájából a boldogítása számára?~ ~~~ 14738 18 | dologban jár, de az ebéd órájára pontban itthon lesz. Még 14739 8 | éppen a torony. Annak az órájáról mindig meghallom: mennyi 14740 18 | bosszulva terajtad is, meg őrajta is. – Ő fél tőled. – Tudod? „ 14741 17 | megint hol lesznek? Fél órájuknál több nincsen. Az utcai kürtőknél 14742 7 | észleltem ettől fogva, mert az órámat odatettem magam elé. Háromnegyed 14743 18 | negyeddel előbb a kitűzött óránál ott volt a tilbury-jével 14744 18 | várattak magukra; egy rövid óranegyed alatt készen voltak az úti 14745 9 | gyermekei, akik jóltevő őrangyalukat vesztették el a Sarolta 14746 10 | indulási időnél mindig egy órával hamarabb ment ki az indóházba) 14747 18 | valamit! Aki máskor a louis dorbul nem kért vissza; s az udvarmesterére 14748 18 | csak a nevető gyermek piros orcáin találkoztak.~Médeát néha 14749 10 | még annak a bebalzsamozott orcája be sem volt takarva a szemfödéllel, 14750 24 | rohan fel hozzája ragyogó orcával, s odarántva a karjai közé 14751 18 | börze-király, a legpompásabb orchideacsokrot nyújtva át a művésznőnek, 14752 18 | feleségét kimuzsikálni az orcusból, könnyebb volt Jónás prófétának 14753 20 | fülembe cseng a nyavalygó ordításuk. Inkább egy anakonda-fészekbe 14754 13 | morgás támadt, mely később ordító bömbölésbe ment át. – A 14755 17 | kezdett a tüzérekkel, s ordított, üvöltött, rúgott, harapott; 14756 18 | Bertalan oldaláról a két ordonáncát lelőtték. Nem a hadvonal 14757 18 | a színházak zárva, az orfeumba csak tíz órakor szokás menni; 14758 10 | realisztikus igazság.~Az emberi organizmus nincs az abszolút boldogság 14759 10 | éles, franciásan hadaró orgánum.~– Ez mind nem az igazi 14760 3 | tolvajok, rablók, csalók és orgazdák szövetsége, amelyben már 14761 3 | sikkasztás, hamis pénzverés s orgazdaság, ami szerepet nem játszott 14762 5 | maguknak egy becsületes embert orgazdául.~– Orgazda! – Én? – hördült 14763 8 | a házában, aki éjszakaorgiákatrendez az atelier-jében.~ 14764 20 | forradalom iszonyai közé, az orgiákból a kloákákba – az éjszak 14765 18 | csodaszép dal, amire a közeli orgonabozótból egy másik hang felelt.~– 14766 18 | volt elég, akkor Médea az orgonájához ül, s játszik rajta véghetetlen 14767 18 | valamit fog játszani az orgonán. Szánd magad az áldozatra.~– 14768 18 | egyedül maradt, átment az orgonás szalonba. S ott elgondolkozott 14769 18 | Templomban. De egy asszony, aki orgonaszóval tölti meg a házat. Stabat 14770 18 | áldozatra.~– Óh, én szeretem az orgonát.~– Templomban. De egy asszony, 14771 18 | mikor Lándory megérkezett az orgonaterembe: Bach, Häendel és Mendelssohn 14772 12 | megyei születésű; vétkem orgyilkosság és rablás, gazdámat megmérgeztem, 14773 12 | méregkeverésért elítélt orgyilkost szabadítsak ki a börtönből; 14774 12 | egy földszinti szoba; az őrhellyel átellenben, melynek vasajtója 14775 8 | apróságának érzetében egy óriásba belekötött. Utoljára Godivára 14776 4 | törvényhatóságnak! Lándory úr vegye őrizete alá.~Lándory az egész kedélyes 14777 20 | szemrehányólag.~– Hát mire őrizgessem ezt az én életemet; van 14778 18 | szükség azt a titoktartást őrizgetni, amit más hölgyek irányában 14779 13 | éppen annyi okunk lehet őrizkedni, mint a háromcsillagos rendőrtiszttől, 14780 10 | azért is tettem. Ezentúl őrizni fogom magamat. Meg akarok 14781 26 | mennyei gondviselés egy őriző angyalt rendelt a számodra. 14782 24 | Egész éjjel annak az álmát őrizte.~Csak most érezte, hogy 14783 17 | dacolásról. Rejtekük jól van őrizve: a kürtőkön keresztül minden 14784 14 | volt valami szent. Isten őrizz tőle! A szentek jók mennybéli 14785 9 | Bertalan szemében.~– Az Isten őrizzen meg attól bennünketmondá 14786 17 | onnan hozok egy katonai őrjáratot, mely önöket a Tombeau d’ 14787 18 | elkezdve. – Elvetted az eszét; őrjöng utánad! – Itthagyta Párizst. – 14788 20 | indulatok. De egy igaz nála; az őrjöngés az elnyerhetetlen után: 14789 14 | is fordulnak elő hasonló őrjöngések. Én mégis azt hittem, hogy 14790 14 | végrendeletemet.~A magasabb kvalitású őrjöngéseknek ez az egyedüli panaceája. 14791 27 | elkezdtek ragyogni; az arcát őrjöngéshez hasonló mosolygás derengeté. 14792 26 | Mert most már Scilláért őrjöngök. Ah, ha te tudnád, hogy 14793 6 | azt mondom: „Én tettem!”~– Őrjöngsz te! Hát mi okát tudnád adni 14794 16 | Franclieu marquis támadása az orleanisták ellen a legitimisták nevében? 14795 16 | vagy végképp szakított az orleanistákkal? Megbukik-e Thiers Gambetta 14796 14 | takaró alatt, mint hogy egy orleanistával egy asztalnál ebédeljünk. 14797 14 | republikánizmus hóhérunk, de az orleanizmus versenytársunk; s amazokkal 14798 14 | melynek tagja, szavazzon az Orléans hercegek elkobzott vagyonának 14799 18 | jutottatok a kitüntetéshez?” „Az orleans-i ütközetben.” Nálunk is ilyen 14800 4 | egy kis sziklafélsziget ormáról mesterséges patak zuhogott 14801 18 | communard-ok elfogatására kiküldött őrnaggyal: az én tanácsomra töltötték 14802 17 | A grófnő halkan súgá az őrnagynak.~– Milyen fiatal arca van 14803 17 | menekülteket. Arra kérte az őrnagyot, hogy fiának felismerőjét, 14804 13 | kiszabadítsa. Meg lehet venni az őröket, a foglárokat, a bejáró 14805 18 | lássák meg rajta, hogy mit őrölt. – Az a nőt untatja. S az 14806 7 | ön találni a lengyelt az orosszal, a franciát a némettel, 14807 4 | ismerni. A szentimentális oroszlánban s a dühöngő levelibékában 14808 5 | ezen s ezen a napon járt az oroszlánkői várromok közt; ezen napon 14809 18 | elefántnál, s bátrabb az oroszlánnál. Rémséges nagy szarvára 14810 19 | csinálnak belőle, hogy a vitéz oroszlánvadászt az asztal alá igyák. Kedvük 14811 18 | tudtak semmit: mindenki orosznak nézte és hirdette. Hiszen 14812 8 | szemei vannak. Hát nyelvtan. Oroszul tanulok.~– Az sem igaz. 14813 18 | hanem házitolvaj.~– Mit oroz el?~– Majd megtudja ön egyszer. 14814 18 | Márpedig könnyebb volt Orpheusnak a feleségét kimuzsikálni 14815 15 | csakhogy egymásba ütötték az orraikat: az ipa és vő.~És Asthon 14816 18 | kabátos emberke, tubákos orral, zölddé fakult parókával 14817 11 | ahogy egy békát kifúj az orrán a cethal. Ekkor aztán már 14818 11 | amidőn az osztrák hadihajó orrával a dItalia” derekába 14819 18 | fuvolahangú, a ráspolyszavú, az orrból beszélő, a gordonkabasszus, 14820 4 | látogatójegy.~Amíg Traumhold úr az orrcsíptető szemüvegét kereste, Péter 14821 13 | hűséges inas, aki azokat orrfintorgatva fogadta. Mind a kettő fegyenczubbonyban. 14822 13 | a szemeinek könnyezését orrfúvással takargatni.~– Az útitársam 14823 10 | érkezett urak beszédjét. Magas, orrhangon ejtett szavaik sejteték, 14824 10 | volna el azt a leánytorrhangzott fel a sebesen beszélő véleménye.~– 14825 18 | fejét felhányja, hogy majd orron üti vele a nyeregben ülőt; 14826 27 | vágni, mikor becsapja az orruk előtt az ajtót: „No, hát 14827 12 | bejáratainál fegyverben álló őrség, mindenütt szigorú rend, 14828 16 | Raoul Ripaille-t! Az Orsini-bombák hősét!~Dehogy volt az kifelejtve! 14829 17 | legfélelmesebb fegyvere. Ismeri ön az Orsini-bombákat, madame?~– Nono! Fiatal 14830 18 | fütyülő golyókról beszél, Orsini-bombákról, amik lábaihoz gurulnak; 14831 16 | angol honleánynak a neve aki országa fővárosát megmenté a diadalmas 14832 18 | számomra törvényeket a magyar országgyűlésen!~Ezen csakugyan lehetett 14833 10 | számára?~ ~~~Hivatal – irodaországház ~~~~5 óra ~~~~~~Étkezés ( 14834 27 | Deának.~– Én most bemegyek az országházba, s kérek magamnak egyhavi 14835 27 | Mikor visszaérkezett az országházból, a akkor dobta a kandalló 14836 26 | forint.~– Átkozott kevés egy országnak! Nálad van a pénz?~– Éppen 14837 11 | alá az emberek miriádjait, országok jólétét, anyák reménységét, 14838 18 | ugyanitt rendezve a hét országra szóló nagyszerű agancskiállítás 14839 16 | érdekes apróságot arról az országról, ahol a birtoka fekszik. 14840 13 | kiszemelt hely, nem esik semmi országút közelében. Valamikor híres, 14841 16 | helyrehozatták volna az országutakat. Így tehát Boisgoberry úrnak 14842 24 | hegyek közül alákanyaruló országutat.~Ott az útfélen volt egy 14843 25 | kastélypark útjáról kikerült az országútra, csaknem összeütődött egy 14844 18 | kialudt. Évica nem ad jelt Orszlán Gabinak. Engem pártol. Hanem 14845 17 | katona-piquet hátramaradt. Az őrt álló tiszt előtt Lándory 14846 14 | Hitére nézve pedig igazi ortodox istentagadó. Ez nem törődik 14847 16 | hanem Trentsin, francia ortográfiával „Traintchine”. („Van-e még 14848 24 | felsietett a várkastély őrtornyába. Onnan kilátás nyílt a messze 14849 18 | kidolgozására. Felvonóhíd, sáncárok, őrtorony erkéllyel, melyre kötélhágcsót 14850 17 | ha fél, ha gyűlöl, ha az őrüléshez van közel. Szempillái tágra 14851 18 | ugyebár? Ugye nem engedsz az őrültekházába csukatni, ha megbolondulok?~– 14852 5 | egy álomjáró a hypnotáló orvosa parancsára, olvasá fel a 14853 15 | Soká nem viszem már. Az orvosaim biztosítottak, hogy egészen 14854 23 | ki-ki a maga segédeivel és orvosával, az erdő felé ballagának, 14855 4 | 1868-iki március 31-ikén.~– Orvosi és hatósági bizonyítvánnyal 14856 4 | diploma nélkül gyakorolja az orvoslást?~– Tagadom. Van egy bizonyítványom 14857 14 | bámulják annak a műtevő orvosnak az ügyességét: én annak 14858 23 | helyszín a fenyves.”~Az orvosokkal még ez órában kell beszélni. 14859 18 | beszél! S aztán nem akar az orvossal szóba állni: azt mondja, 14860 14 | mindez annak, aki legutoljáig őrzé, bizonyítja az, hogy a legutolsó 14861 16 | Tudják a helyét, és jól őrzik.~– De hát hol van?~– Olvasta 14862 7 | a „cassa nemonis”, amibe orzó kézzel bele szabad nyúlni? 14863 18 | leányka erényesen”. Úgy őrzöm azt a szerződést, mint a 14864 19 | ábrázatján, mikor az a féltve őrzött fáját tisztára lepusztítva 14865 10 | behálóztam s elvettem.~Ezt oly ős-humorral adta elő Bertalan, hogy 14866 18 | nincs is helyén; mert az én ősapám fejedelmi követ volt a hollandi 14867 14 | fa: a tetejében egy majom ősapával; – aztán Renanról, a „kainitákról”, 14868 18 | ugyanakkor, amikor Sidonia grófnő ősapja még tulipánhagymákat liferált, 14869 15 | ceremóniáival a francia ősarisztokrácia kedvelt Saint Germain l14870 18 | létezik a külvilág. A két ősember ismét ott ül a paradicsomban, 14871 18 | lehullott a többi között.~Valami őskomikum volt abban a szentimentális 14872 18 | boróka s a valamennyit lenéző ősnemes tölgyfa; az egész egy összhangzó 14873 18 | kastély. Annak a falain ősök arcképei, akiknek a szellemei 14874 14 | nagyatyáinknál kezdődött, az én ősöm kénytelen volt a rémuralom 14875 18 | szavalt ön; csak a hangját ossza be nagyobb mérséklettel. 14876 14 | ceremóniák megtartásában elég ostentative részt veszünk: a péterfillérek, 14877 18 | hivatalnok.~– Mintaképe az ostobaságnak. Ha mozsárban összetörik, 14878 9 | s beszélt hozzá olyan ostobaságokat, amik miatt igazán szégyellheti 14879 18 | kis hajmegtépázásra azostobáskodásért”.~Aztán a férjnek soha sincs 14880 18 | nejét zongorán. – Igazán ostobává teszi az embert a kedélyhangulat. 14881 16 | s végy lovaglócsizmát és ostort magadnak.~Mikor a hotelbe 14882 16 | gyermekeknek, akik Párizs ostroma alatt árván maradtak.~Ez 14883 16 | bocsát közre az issyi erőd ostromáról. Másfelől pedig a maire 14884 22 | trubadúrra nézve, hogy szerelmi ostromát megkezdje azalatt, amíg 14885 18 | házmester volt az apjuk. – Az ostromév utáni karnevál nem volt 14886 14 | fogyantyúját két egymást ostromló chimaera képezi.~– A kinyitás 14887 17 | ezt a házat dinamittal az ostromlottak?~– Lehetetlen. Harmincméternyi 14888 13 | örökösök ennek a hagyatékát ostromolják, rajta keresve a rájuk nézve 14889 18 | sereg ércövét széttörni, az ostromolt világvárosból egy egész 14890 11 | Nem tudja, hogy Párizst ostromolták? Nem tudja, hogy mi az a 14891 16 | a méltó haragtól lángoló ostromzajt. Még csak a szemöldökeit 14892 17 | s előre gondoskodtak az ostromzár elleni dacolásról. Rejtekük 14893 2 | kacsa tojásig. Most a kihalt ősvilági dinornis tojását hajhássza 14894 18 | még egyszer. Jöjj elém! Oszd meg velem a lelked világosságát! 14895 18 | való csemege. Tökéletes őszibarack! A magas állású úrnak nagy 14896 19 | amíg Hermione és Lidy az őszibarack-rácsozaton válogatták az éretteket 14897 19 | ezt az egyet tegyük ide az őszibarackok tetejébe, hadd gyönyörködjék 14898 18 | a nyers, brusque, salope őszinteségek. – Kacérkodásuk ingere egyértékű 14899 5 | fogom őt kényszeríteni az őszinteségre. – Erre a fickó elfintorította 14900 4 | rózsáskert felé forduló oszlopos porticusban mulatott, melynek 14901 2 | szabadságharc sebesült vitézei közt oszták ki; a négy vágással ott 14902 15 | Médea sem tartozik azon nők osztályába, akik egy olyan rouét, mint 14903 3 | fogva.~A társadalom minden osztályából voltak ottan.~Gyakran éjfélek 14904 18 | járók vagy a plantigradák osztályához tartozom-e, félrehúzta az 14905 18 | Mind a két tanú a polgári osztályhoz tartozott. Pedig kaphattak 14906 18 | Brahma megbocsátott az egész osztálynak. – Tudod, ez az a „díva”, 14907 15 | városokat. Lázítsák fel a munkás osztályokat, szedjék maguk körül a sok 14908 27 | megtekintve, nagy hirtelen osztályozta. – Négy vagy öt Bécsből 14909 7 | Bukarestig váltott első osztályú jegyet. – Rögtön siettem 14910 16 | Lyonel gróf nevét a negyedik osztályzatba.~– S az mit jelent?~– Száműzetés 14911 18 | nem játszom, mert az első osztás után minden kártyát megismerek 14912 23 | eltávozott.~A következő osztásnál Lándory volt ajátszó”, 14913 23 | kártyaasztalhoz.~Lándorynak kellett az osztást kezdeni. Tarokk a forhand. 14914 9 | hogy annak a terheit nem oszthatom meg önnel.~– Ön el akar 14915 23 | kezdeni. Tarokk a forhand. Az osztó pauzál.~Alfréd a háta mögött 14916 14 | oroszlánnak gyors pofonokat osztogat karcsú tenyerével, mikor 14917 25 | csak anya. Hát játszani osztogatja az ilyen kincseket a sors? 14918 27 | két” -száztóli kamatra osztogatnak; ne tudja meg, hogy tőlem 14919 16 | lekötelező szavakat igyekezett osztogatni, és sohasem oda nézett, 14920 18 | sikerült előadáson. Lándory nem osztotta a jókedvét, annak valami 14921 10 | csak hímnemű és nem nélküli osztozók, de hát ha még a nőneműek 14922 18 | Csakegypalack boron osztoztak meg. Attól is a második 14923 18 | diszkrét lámpa világítja meg: osztozva a félhomály csinálásban 14924 26 | szám szerint 5000 frtokat osztr. ért.~S azzal borítékba 14925 15 | Oroszországban, Belgiumban, az osztrák-magyar birodalomban, Olaszországban 14926 11 | háború, poroszok, olaszok és osztrákok között. Én ott voltam a 14927 18 | sherry. Azután whitstable osztrigák: egy pohár johannisberger; 14928 18 | fogyasszunk el egy tucat osztrigát meg egy bifszteket.~– Hiszen 14929 10 | Talán inkább a világ őtőle? – felelt egy ráspolyéles 14930 4 | johannisbergere. Azt kár volna otthagyni.~Könnyű szellő fuvallt végig 14931 2 | szekrény, melyet (üresen) otthagytak egy mocsárban, úgy összetörve, 14932 9 | edzve.~      ~Hát aztán csak otthagyták Saroltát, ahol hallgathatja 14933 18 | futtatok. Bánatot fizettem. Otthagytam a versenyt.~– Találkoztál 14934 16 | a falevelet, mely földi otthona, s sejtve azt, hogy az le 14935 11 | Godivahazaahhoz a kis otthonhoz, amelynek az ablakán egyre 14936 18 | első, kettecskén eltöltött otthoni napok után következett a 14937 17 | nélkülözés, a föld alatt otthonos szenny, a vad szenvedély, 14938 27 | együtt elmegyünk barátfalvi otthonunkba.~– De azt csak nem hozhatod 14939 16 | lett volna ennyi kincsnek ottmaradni eldugva – a Volga mellett!~ 14940 7 | mert ha otthagyja, azt is ottrekeszti az osztrák rendőrség. Így 14941 16 | mesteri játékának szólt ez az ováció: Sidonia grófnő felriadt 14942 18 | és ellenprotestációkkal, óvásokkal és sequestrumokkal, hogy 14943 7 | magával?~Az az ember nagyon óvatos volt. Semmi áruló nyomot 14944 12 | visszanyerte a fegyencnél szokásos óvatosságot.~– Hát én ebből mit tudok 14945 4 | megszokott önuralma mellett sem óvhatá meg magát, hogy ajkainak 14946 18 | emberemet. Ha én teneked Ovidius költői képzelmével írtam 14947 18 | szerint találták lefordítani Ovidnak ezt a versét: „Militat omnis 14948 25 | föl mind a két kezét.~– Óvlak, hogy meg ne bántsd. A kisasszony 14949 25 | ő magától is meg tudta óvni a kötelességét. S most úgy 14950 11 | várfok, aztán a Castello dovo bástyái, majd a sorrentói 14951 23 | kesztyűket húztak. Minden óvó rendszabály helyén volt 14952 2 | kard, gombok, mentekötő oxidált ezüst, csak a mentelánc 14953 19 | kell kanalankint szedetni a pácienssel. A fődolog: nem ijedni meg. 14954 16 | Ez pedig tudja azt, és packázik velük. Ezek el nem fogják 14955 18 | Lássa ön, Mr. Lándory, így packáznak a főnökeikkel az ilyen gaminok, 14956 18 | hôte menüjén: „fülemüle, pacsirta sütve”; ki nem állhattam! 14957 4 | magyar puszták fából faragott pacsirtája; alig nagyobb egy becsületes 14958 10 | rigó meg nem települ; a pacsirtát meg összefogja az olasz, 14959 4 | bankigazgatónak kellett a vádlottak padjára ülni. Ő azt a bűnt szerezte 14960 18 | a két puskát a folyosó padkájára dobva: akkor odarohant hozzám, 14961 18 | lesbe bújtak el a csárda padlásán, a buckák között: akkor 14962 18 | tanácsomra töltötték meg a terem padlását csertörmelékkel, s a magasba 14963 8 | Annálfogva a falakat meg a padlót mind pokrócokkal kellett 14964 21 | nem vették észre, a nagy pagát-üldözésben, három ököl ütötte az asztalt, 14965 21 | Murcusnak elfogta Lándory a pagátját is, a huszonegyesét is, 14966 5 | diáriumában a mondott nap paginájáig, s mint egy álomjáró a hypnotáló 14967 18 | valamennyi színházi mecénás és páholy-lyon között is meglátta Scilla 14968 18 | karján kellett őt a kapus páholyáig cipelni: ott egy balzacra 14969 18 | amit ők, fogataikon járok, páholyaikban ülök, részt veszek a társalgásaikban, 14970 4 | drámát adtak, mert abban a páholyban, ahol ő ült, senki sem volt 14971 14 | szállást, fogatot, operai páholyt a saját jövedelméből kellett 14972 18 | helybenhagyásával, mint született pairnek a legközelebbi agnatus rendeltetik 14973 18 | hancúzni! Tilalmasba lépni! Pajkosnak lenni! Diáknak lenni! Valakit 14974 17 | Nem kell a kegyelme! A pajtásaimmal akarok menni. Ha azok a 14975 16 | Monterossótól; ez megint igen benső pajtásságban volt Lyonel gróffal. Lehetetlen, 14976 18 | hanem azután igyekszik a pajtást egy harmadikkal összeveszíteni, 14977 18 | coramisatiónál. Azért csak pakold neki össze az útitáskáját, 14978 9 | aztán már fel volt minden pakolva, a lovak nyugtalanul kapálták 14979 19 | hogy ha ebből a gyümölcsből pákoszkodik, annak rossz következése 14980 18 | hangja, amit álmatlan oláh pakulár billeget a furulyáján. A 14981 20 | a pálinka is kifogyott a palackból. A kenőasszony, akit odaültettek 14982 18 | Passage de l’Opéra és a Palais Royal könyvárus boltjaiban, 14983 18 | kell valami.~– Hajtassunk a Palais-Royalba.~– Nem! Nem! Ott minden 14984 18 | bal karja feszesen van a palástba burkolva.~– Azért teszem, 14985 18 | van benne, s lesz, ha a palástodat a vállad körül burkolod, 14986 16 | Lord-Mayorhoz-e vagy a budai palatínushoz.~– Az tökéletesen mindegy – 14987 16 | ismeretei voltak a budai palatínusról, akinek a neveherceg Czernovicz”. 14988 2 | hosszú elefántcsont fogantyús pálcával, odasúgott egy szót a kegyelmes 14989 18 | No, hát vegye ön fel a paleot-ját és menjünk. Nem szabad a 14990 14 | melyet Szent Lajos viselt palesztínai fogságában, egész a hajfürtig, 14991 20 | az asztalra tettek. És a pálinka is kifogyott a palackból. 14992 16 | revolverrel és certificáttal meg pálinkáskulaccsal, áldást kiáltottak utána, 14993 18 | törekszik. Azé marad a győzelem pálmája, amelyik több érzéssel, 14994 14 | összehasonlításban neki kell a pálmát elragadni.~Mondhatom, hogy 14995 7 | táviratot küldjön ide a palotába. Az omnibusz kétszer állt 14996 5 | Monterosso és Kolaczin~A bécsi palotához megérkezve, Traumhold úr 14997 18 | kocsiban hajtatott vissza a palotáig. Ez a Lándory bérkocsija 14998 18 | budapesti city (mágnásfertály) palotáinak ablaktáblái, s látni pompás 14999 17 | Carcasse-t küldesse utána a palotájába. Gondoskodni szándékozik 15000 18 | minden nevezetes házának, palotájának történetét összegyűjtve 15001 26 | meg a Chaussée d’Antin-i palotámat meg a chevreux-i uradalmamat.~– 15002 7 | Ez a derék ember, mikor a palotánkban és a villánkban a szekrényeket 15003 18 | keserűségét, aki erről a palotáról, tulajdonosnéjával együtt, 15004 7 | legtöbb szükség lesz a művészi pálya kezdetén. Később aztán, 15005 18 | megtartotta a búcsúlakomát a maga pályacimboráival a Château Rouge-ban. A másik 15006 8 | meggondolatlan nem vagyok. A pályafő restauratiójában összeszedtem 15007 16 | most már vasút vezet; a pályaház ott van a kastély parkja 15008 27 | dolga volt a képviselői pályán. Akiről megtudják az országban, 15009 7 | fölényét éreztetve akezdőpályatárssal, mintha mondaná magában:~– „ 15010 16 | hogy az akadályversenyen pályázzak, nem vállalkozom, hanem 15011 9 | atelier-je, ahol rajzolhat és pamacsolhat egész nap, s ejthet a ruháján 15012 16 | őket a számukra elkészített pamlaghoz.~Azután jött egy gazdatisztforma 15013 18 | egy percre ledobta magát a pamlagra, a másikban már felugrott, 15014 16 | a hölgyek is felkeltek a pamlagról, s odamentek az asztalhoz. 15015 8 | annak az ágyat kellett pamlagul használni.~Godiva, elöl 15016 18 | elnehezültek, odatette a pamlagvánkost a mellette ülő valaki térdére, 15017 18 | tundra” vagy egy délamerikai „pampas”. Annak közepében van egy 15018 14 | őrjöngéseknek ez az egyedüli panaceája. Az exorbitans gazdagság: 15019 18 | mondja, hogy az ő baját semmi panaceák és arcanumok meg nem gyógyítják. 15020 8 | de azértnem lehetett panasza.~– Mondtam, ugye, hogy vigyázzon 15021 13 | odasiettek hozzá, előadni a panaszaikat, hogy kinek lopták el a 15022 27 | hogy akihez csak fordul a panaszával, az mind kigúnyolja. Senki 15023 20 | ágyfüggönyök mögül egy nyöszörgő panaszhang.~– Ah, uram! – Ön oly soká 15024 10 | Bertalan elkezdett Godivának panaszkodni a ködre. Hogy az őt megöli. 15025 22 | a vendégeket megfojtják. Panaszt teszek Bécsben a nagykövetnél. 15026 5 | konyhábul felszállíttatni. Ott a páncéllal ellátott vasszekrényt keresztülfúrták 15027 5 | történt Budapesten a hírhedett páncélos pénztár elrablása: nyisson 15028 5 | segélyével, azon belül volt a páncélozott Wertheim-féle szekrény, 15029 9 | felháborította. Egy rendkívül bátor pandúrhadnagyomat, éjjel a házára törve, kegyetlenül 15030 2 | tudta jól, hogy őtet a saját pandúrja is lenézi.~Emellett az általános 15031 13 | között, mint a mi ólomlábú pandúrjaink.~– Nem szándékozom addig 15032 18 | semmire. – Ha üldözőbe vették pandúrokkal, katonákkal, bevette magát 15033 18 | teszem, mint egy rozsdás panganéttal!”~– S ki légyen annak a 15034 18 | egy szegfűvel, zergeszín pantallonban, a menyasszonyon fehér selyemruha 15035 17 | csontjait, miután egy ideig a Panteonban kevélykedtek, Rousseau és 15036 18 | egyetlen varkocsba fonva, pántlikacsokrával a viganója szélét verte. 15037 18 | aki táncban, játékban, pantomimikában egymást felülmúlni törekszik. 15038 18 | hűséges portékák, de egész pantomimikai előadásba kerül, mikor valami 15039 18 | kommentálá Scilla.~– A papa numero primo? – tevé hozzá 15040 26 | Blanc grófnő meghozatta a papád végrendeletének a másolatát, 15041 18 | omlott. Akkor a kíváncsi papák legöregebbike odajött, és 15042 18 | amiért önnek egy ötödrész papát idehoztam.~– Ön legfeljebb 15043 25 | bűnötök van, menjetek a paphoz, annak gyónjatok meg.~– 15044 18 | a régi császárság alatti papier timbrét használja hozzá; 15045 5 | csak ez a kis darabka papír.~– S mit mond az ön foglya, 15046 8 | Igenis! A házmester meghozta papírba takarva a négy szelet parizer-hurkát 15047 16 | kapható az ötszázezer frank papírban?~Többen is visszhangoztak 15048 16 | belsejéből még egy vékony papírlapra írott pótrendelkezés került 15049 13 | úri birtokot. Ez a kis ív papiros többet érne a szekrény minden 15050 15 | kincseit gyémántokban és papirosokban; kivéve a tűznek szánt iratokat. 15051 14 | kötelessége minden darab papirost átvizsgálni, ami ennek a 15052 16 | példával ment előre, egy papírszivarkára gyújtva; s aztán megkínálta 15053 22 | is megpróbálgatta egy-egy papírszivarkát lopva elpörkölni, ha hozzá 15054 18 | maradjon itt, vetve a paplanos ágy.” – Erre készen volt 15055 14 | Bafomet-idol. Ez neki mind . A papokhoz eljár ebédelni, s ha aztán 15056 14 | énekelnek, arisztokratákra, papokra és – kéjarákra. – Hogy hol 15057 18 | Bertalan karját.~– Az én papom szereti a hiperbolákat – 15058 7 | vendég, felszaporítják hát paprikával, hogy a vendégeknek a szája 15059 27 | magamat védelmeznem, mint a pápua leánynak az erdőben rátámadó 15060 18 | családapákat, akik otthon szelíd papucshősök, a vasúti peronon egyszerre 15061 17 | hadnagy, tüzéregyenruhában.~A paracsnokló tiszt tüzérőrnagy volt; 15062 18 | Bement a belső szobába, s parádéba tette magát. Mikor a nótám 15063 26 | jegyző úr.~– De micsoda nagy parádéval fogadnak itten engemet? – 15064 4 | ostrom alá vette a Traumhold paradicsomához vezető ajtókat.~Nagy szerencséje 15065 18 | amik Párizsta gyönyörök paradicsomává s az erszények purgatóriumává” 15066 20 | Ah! Ez érdekes bejárás a paradicsomba.~A férfihangra megszólalt 15067 18 | otthon leszünk a seigniers-i paradicsomunkban: annál jobban fog esni az 15068 18 | tálcán, à peu près ugyanaz. Paradicsomzáró! – Egy névjegy – Hermione 15069 18 | Mikor ez a Lándory azt a paradox igazságot kimondta, hogy15070 14 | futott ki a szamovárból, azt paráholtam el.~Aztán olvasott tovább.~„ 15071 5 | álomjáró a hypnotáló orvosa parancsára, olvasá fel a megtalált 15072 16 | a kis jegyzőcskére, mely parancsnak az rögtön igyekezett eleget 15073 17 | jelmezben, mint Masaniello, parancsnok korában. A kezében tartott 15074 16 | notabilitásai: a helyőrség parancsnoka segédtisztjével, gyárosok 15075 2 | beálltak az új honvédség parancsnokainak; a király és a királyné 15076 17 | után. Mindez közölve lesz a parancsnokló tiszttel. Ha egyébről is 15077 17 | Ez ellen most a katonai parancsnokság ilyen stratagémát talált 15078 18 | lény, aki valamennyinek parancsol: az Lándory.~Hanem aztán 15079 18 | számára kötözött. kívánsága parancsolat!~– Voltál már nálakérdezé 15080 23 | az elejtett pisztolyt.~– Parancsold a barrière-re!~Bertalan 15081 16 | souspréfet még nemigen mertek parancsolgatni, mert nem tudhatta az ember, 15082 23 | az utóbb lövő barrière-re parancsolhat. – Indulás reggel négy órakor, 15083 18 | azt az ország törvényei parancsolják. Hiteles bizonyítvány lett 15084 7 | megjelentaz első mosoly!~– Parancsoljon velem. Engedelmeskedni fogok!~– 15085 4 | mulatozó csoport közé.~– Parancsolnak velem?~– Ön is idézve van – 15086 18 | hogy hatalmát tüntesse, parancsoló hangon utasítá az asszonykát, 15087 7 | bámulva meredtek a vele parancsolónak megigéző szemeibe.~– Még 15088 2 | Szorítunk a számodra helyet! Parancsolsz pezsgőt és fajdsültet?~– 15089 27 | azt tette, amit az anyja parancsolt neki.~Az ajánlott alamizsnát 15090 22 | Ön itt marad vele?~– Azt parancsolta, hogy kísérjem a grófnőt 15091 15 | úrnak peremptorie kiadta a parancsot, hogy tőle végképp elmaradjon.~ 15092 3 | feltalálták a világnyelvet! A parancsszót odább adják, az egymásnak 15093 4 | többre nem adott pénzt; soha paraplémagazint nem adott pénz helyett az 15094 21 | belőle. Az meg már tiszta parasztbabona, hogy ez még ragályos is 15095 4 | Ennek az jutott, hogyparasztfogás” (Bauernfängerei).~– Meri 15096 18 | faluból feljöttek a szép parasztleányok, idei menyecskék; künn a 15097 18 | s azt táncnak nevezik; a parasztleányokat ölelgetik, keringetik, még 15098 14 | Amire egyébiránt nincs a parasztleányoknak olyan múlhatatlanul szükségük. – 15099 14 | bámulom, aki képes egy szegény parasztleányt a természet adta ékességétől 15100 18 | Tabula Cebetis”-nek hívják, parasztnyelven „kétszerkettő”.~– Ah! Te 15101 13 | Lándory úr!” A piacon a parasztok mint ismerőst üdvözölték, 15102 18 | volt; hanem polgároké és parasztoké.~Lándory, látva azt, hogy 15103 16 | ámennel együtt?~– Hát az a parasztoknak; meg az asszonyoknak, azok 15104 4 | molnárnak, hogy a szegény parasztoktól elszedje a pénzüket? Álszakállt, 15105 27 | hozta a grófnőt, hogy egy parasztszekéren, melyben kukoricaszárból 15106 25 | menni, majd találok egy parasztszekeret, egy szamártalyigát, amely 15107 15 | iskolába jártam.~És akkor az a páratlan hölgy, a hátrahagyott feleség, 15108 17 | torkolatából szemmel láthatólag párázott fel az alvilági, mellfullasztó 15109 8 | kinyitva annak az ajtaját, s a parázsnál elkezdte megpirítani a hosszú 15110 18 | barnapiros arca, két nagy parázsszeme, sugár szemöldöke, cseresznyeajkai 15111 4 | lüktető cimpáival, az égő parázsszemek, a vékonyan rajzolt mozgékony 15112 4 | hogy ők segédkeztek annál a párbajnál, amelyben a Stauner úr a 15113 18 | verekszem vele. Nekem soha párbajom nem volt.~Lándory azt gondolá 15114 18 | azzal szurkáltatja meg.~– De párbajsegéd voltál? – szólt közbe Alfrédhoz.~ 15115 23 | lőjenek?~Azzal hozzáláttak a párbajtoaletthez. Mindegyik félnek a saját 15116 18 | munka közben a következő párbeszéd támadt az úr és a szolga 15117 18 | az enyim jobb.~Az egész párbeszédet a kettőn kívül csak Alfréd 15118 15 | esik”, mondja Schiller. Pardon, grácia! Már megint!~E sorscsapások 15119 20 | betakargatta a térdeit a párducbőr lábpokróccal; akkor azt 15120 16 | elég vakmerősége mind a két párduckacsót egyszerre a kezében tartani.~– 15121 14 | mint az ugrásra készülő párducnál, és a termetnek megfelelő 15122 14 | termete is arra a fekete párducra emlékeztet. Az a vadállati 15123 18 | Alfréd Bertalanhoz. – A te párducszelídítő szemeid egészen kiforgatták


12-almod | almom-aureo | austr-bercs | berek-bossz | bosz-csalo | csalt-dinam | dinas-elekt | elelh-elore | eloro-erdem | erdes-farad | farag-felsz | felta-fokka | fokon-gorom | gott-hallg | hallh-heter | hetig-idoer | idoha-jaira | jait-karty | karva-kezde | kezdh-kisle | kisor-kohol | koker-latha | latin-letel | letep-masik | maske-megle | meglo-meren | meres-nagyk | nagyl-nyugt | nyujt-olajs | olasz-pardu | parej-pres | presb-renyh | renz-siker | sikka-szede | szedj-szogl | szoke-tarta | tarth-tizpe | tizsz-ugyes | ugyet-valas | valen-veszt | vetek-zaran | zarat-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License