|
Késő reggel volt
már, mikor Stauner úr Lándory hálószobájába benyitott. Lándory még akkor is
aludt.
– Uram. Már nyolc óra
elmúlt.
Lándory felugrott az
ágyból. Bosszús volt magára.
– Hogy tudtam ennyi
ideig elaludni?
– Esős idő
van, s az ablaktáblák be voltak téve.
– Egy órát sem hallottam
ütni. Vártam, hogy Péter majd bejön, s kinyitja az ablaktáblákat.
Stauner maga nyitogatta
fel azokat. A zápor nagy cseppekben kopogott az ablaküvegeken.
– Csak húzza ön fel a
csizmáit tisztítatlanul. A Péter nem fog azokért bejönni; mert a Péter az éjjel
megölte a gazdáját, föltörte a lepecsételt comptoirt; ellopta a pénzösszegeket
a szekrényekből, és megszökött velük.
Ez már csakugyan hatásos
módszer volt, valakinek az álmot kiverni a szeméből.
– A Péter! – kiáltá fel
Lándory, hirtelen kiugorva fekhelyéből. – A hű, öreg cseléd!
– Igen. A Péter – mondá
Stauner úr, tapasztalatai által szerzett fölényének teljes önérzetével: apró,
fekete, szúró szemei csaknem gúnyosan néztek féloldalt Lándory arcára, mintha
azt mondanák: „Látod? Téged az meglep; engemet nem”.
– De hát bizonyos az? –
kérdezé Lándory, öltönydarabjait hirtelen felszedve magára.
– Hogy a bankár halva
fekszik az ágyában, arról meggyőződhetik ön a saját szemeivel.
Kopogást hallok az előszobában; bizonyosan a rendőrbiztos és a
halottkém érkeztek meg; sietek eléjük, mert én zártam be minden ajtót.
Lándory már
felöltözötten jött ki a hálószobájából, midőn a két úr Staunerrel együtt a
korridoron végighaladt. Aztán együtt mentek a bankár hálószobájába.
Ott feküdt az ágyon a halott,
az egyik megmerevült karját magasra emelve, kezét ökölre szorítva; míg a másik
kezével a torkához látszott kapni görcsösen. A feje hátra volt szegve; nyitva
maradt szeme felfelé fordulva; arcán és homlokán szederjes foltok. Nem lehetett
ráismerni a tegnapi arcra.
Az ágya előtti
tigrisbőrön hevert egy elejtett pohár, melynek tartalma foltot hagyott a
szőrmén.
Az orvos megállapította,
hogy ciánkáli-mérgezés esete forog fenn.
A helyszíni vizsgálat
azt is kiderítette, hogy a bűntett miként lett végrehajtva. – Az inas
szobájában megtalálták a kisasszony fényképészeti szekrényét; abból a ciánkáli
jeggyel bélyegzett üveg ki volt véve, s az asztalon eldobva, egy kifacsart
citrom héjával együtt.
A további vizsgálat még
halmozta a bűntanújeleket. A hivatalos pecsétek a comptoir-ajtóról le
voltak szaggatva; a Wertheim-szekrények ajtai feltárva, a kulcscsomag a trezor
závárába dugva. Bankjegycsomagok, aranypénz-göngyölegek mind eltűntek. Egy
göngyöleg, amiben húszkrajcárosok voltak, ketté volt törve, s aztán a földre
dobva.
Még valami más jel is
volt. A könyvvezető szobájában volt egy egyszerű chiffonière, annak
az ajtaja erőszakosan volt felfeszítve baltával. A vizsgálathoz felhívott
kapusné azt bizonyítá, hogy abban szokott állni az öreg hivatalnok útiköntöse,
hogy kéznél legyen, mikor hirtelen el kell utaznia valami küldetésben. Ezek az
öltönydarabok mind hiányzottak. Helyettük rátaláltak a szekrény alá dugva az
inas-livrée-re, mit Péter tegnap este viselt.
A kapusné azt mondá,
hogy ő reggel, hajnal előtt, mikor még sötét volt, csakugyan
bocsátott ki a kapun egy urat, akit ő a könyvvezetőnek nézett, a
prémes gallérja a füléig felhúzva, a vidrabőr utazósüvege a szeméig
lenyomva, kezében egy fogantyús bőrönd. Azt hitte, hogy a könyvvezető.
A jó reggel kívánásra éppen úgy mordulta el poroszos kiejtéssel a szokásos
„morjen”-t, ahogy máskor. Odakinn az utcán rögtön kifeszítette az
esernyőjét, az öregúr szavajárásával mormogva „Hundewetter!”, azután
tovább cammogott, éppen olyan koszrogó léptekkel, ahogy az öregúr szokott.
Ekkor Lándoryt kérdezte
ki a rendőrbiztos.
– Milyen
meggyőződéssel vált el öntől Traumhold úr az éjjel megejtett
vizsgálat után? Lehetett oka öngyilkossá lenni?
– Ellenkezőleg. Jól
tudhatta, hogy az ő ügyét a haláleset csak bonyolultabbá teszi.
Felvilágosításokat csak ő maga adhat. A becsülete hozzá volt kötve az
életéhez.
(Most az egyszer ő
is tévedet!)
Most Stauner úr adta
elő a tapasztalatait.
– Én az éjjel vacsora
után, amint a gyertyát eloltottam, felöltözve maradtam, csak a cipőimet
húztam le, s úgy dőltem le az ágyba. Nem telt el bele fél óra, hogy
valamelyik távolabb eső szobában beszélgetést hallottam. Nekem igen éles
hallásom van. Felkeltem, s cipő nélkül odalopóztam az étterem ajtajáig.
Hallgatóztam. A beszéd a harmadik szobából jött. Oda nem mehettem, mert az
ebédlő ajtaja be volt zárva. A bankárnak és az inasának a szavaira
ismertem. Indulatosan beszéltek. Utoljára egy ajtócsattanás végezte be a
beszédet, s arra léptek közeledtek az ajtó felé. Én visszavonultam a szobámba.
Éberen figyeltem minden neszre. Hallottam, hogy újra nyílik egy belső
ajtó, nagyon csendesen; valaki halkan beszél. – Arra egy elfojtott kiáltás
következett vagy valami hördülés, olyanforma, mint egy nehéz álomban
küzdőé; azután elcsendesült minden.
– Mennyi időköz lehetett
az ajtónyílás hangja és a hördülés között? – kérdezé a biztos.
– Talán öt perc.
Különben feszült, válságos helyzetben az időszámítás csalhat. Azt azonban
már minutányi pontossággal megmondhatom, hogy mikor mit észleltem ettől
fogva, mert az órámat odatettem magam elé. Háromnegyed négyre hallottam, hogy
az előszoba ajtajában csendesen elfordul a kulcs. Valaki lemegy a
lépcsőn. A lépcsőháznak vasrács ajtaja van. Beletelt húsz perc, hogy
ezt az ajtót felnyitották. Addig várt az ember. Kitaláltam az okát. A távolból
hallatszott a vasúthoz vivő omnibusz gördülése. Akkor egymás után hirtelen
következett a lépcsőajtó nyitása és a kapué. Akkor az ablakhoz siettem
megnézni, hogy ki megy ki. Nem láttam meg az alakját, mert már az esernyőt
kifeszítve lépett ki az utcára. Csámpás léptekkel ment a közeledő omnibusz
elé, bal kezében egy bőröndöt vitt. Az utcának mind a két szegletén volt
felállítva egy detektívem, azzal az utasítással, hogy aki csak az éjjel a
Traumhold-palotából kimegy, azt nyomról nyomra kísérje, s ha útra kel, utazzék
vele együtt, s nekem minden állomásról rögtön táviratot küldjön ide a palotába.
Az omnibusz kétszer állt meg az utcában. Hét órakor az emberemtől
megkaptam az első tudósítást, a kísért alak személyleírásával. Azt is megtudtam,
hogy Bukarestig váltott első osztályú jegyet. – Rögtön siettem át a bankár
hálószobájába. Így találtam őt, ahogy önök látták. Már halva volt:
legalább három óra óta. Hirtelen átsiettem a mellékszobákba, s felfedeztem a
pecsétek erőszakos felszakítását és a pénztárak felnyitását. – Rögtön jelt
adtam az ablakból a második detektívnek, s táviratot küldtem általa a pozsonyi,
érsekújvári és budapesti rendőrállomásokhoz, hogy a személyleírás szerint
felismerendő utazót tartóztassák le.
– Sietek a vasúthoz! –
mondá Lándory a tudósítás után.
– A nyolcórai vonat is
elment már.
– Különvonatot rendelek.
– Kár lesz önnek magát
fárasztania és költségbe verni – mondá önérzetes nyugodtsággal Stauner úr. –
Itt van már a zsebemben a második távirat a detektívemtől; Pozsonyból kelt:
„Szökevény tolvaj inas, Kalthahn Péter elfogatott, rablott pénz megtaláltatott
nála”.
Azzal büszkén nézett oda
Lándory szemébe, egész fölényét éreztetve a „kezdő” pályatárssal,
mintha mondaná magában:
– „Igy szoktuk mink”
elfogni a tolvajt röptiben.
Lándory olvasva e
gondolatot a kis úr arcán, magában gondolhatott rá vissza ilyesmit: „Aki maga
is el akarja magát fogatni”.
Az elfogott inast is a
nagy rémper többi sorsosai közé szállíták. Ennek már álarcot sem tettek a
képére. Magára vallott mindent, semmi titkolnivalója nem volt.
Az ítéletkimondás azután
már nem Lándory dolga volt. Erre egy delegált törvényszék volt hivatva, melyet
különösen e bűnper számára alkottak.
Lándory azalatt, míg a
bíróság az óriási vizsgálati adathalmazzal küszködött, felutazott Trencsénbe, s
ott előidéztetve azokat a kalauzokat, akik az ál-Monterossót a Vág vidékét
ékesítő regényes várromokig elvezették, azoknak a kíséretében fölkereste
mindazokat a helyeket, amelyeken a tolvajvezér megfordult, megmagyaráztatott
minden körülményt a legapróbb részletekig, melyek között e romok látogatása
történt: Hol pihent meg? Hol rajzolt az albumába? Hol tartott falatozást?
Minő táskát hordott magával?
Az az ember nagyon
óvatos volt. Semmi áruló nyomot nem hagyott maga után. Egy vállon csüggő bőrtáskát
hordott mindig magával, amit sohasem hagyott el. Éjszakára az ajtaját egy
sajátszerű furfangos zárral reteszelte el, aminőt az orosz utazók
hordanak magukkal, s mely minden ajtóra alkalmazható.
E várromok oly
terjedelmesek, hogy azoknak a rejtett zegét-zugát felkeresni, a pincéikbe,
ciszternáikba leszállni, pusztán találomra, haszontalan vállalkozás lett volna.
Még arra is kellett vigyáznia Lándorynak, hogy kutatásainak célját ki ne hagyja
találni; mert ha híre futamodik, hogy ide valaki kincseket rejtett el, az egész
vármegye népe mind odaszalad kincskeresni. S még meglehet, hogy rátalálnak.
Ez idő alatt is
folyvást értesítteté magát a Traumhold-ügy lefolyásáról, mely most már az
adminisztratív közegek intézkedése alá került. A megholt bankár összes
vagyonát, a magyar kormány felkérése folytán, lefoglalták, s ellene a
kártérítési keresetet megindították.
Azért mégis várt rá
valami meglepetés, midőn Budapestre visszatért. Az újabban érkezett
hivatalos levelek között talált egyet, melyben a bécsi gyámhivatal értesíti
róla, hogy a meghalt Traumhold bankár leányának árvagyámjául ő neveztetett
ki – a leány saját kívánatára.
Micsoda bizarr ötlet ez
attól a leánytól?
Miféle lélektani
talányban keresse ennek az indokát?
Godiva nagyon jól
tudhatja, hogy az egész szerencsétlenségnek, mely házukat romba dönté, s atyját
a romok alá temette, Lándory megjelenése volt az okozója. Mért választja mégis
őt gyámjául? Olyan nagy-e a bizalma hozzá? Vagy valami démoni bosszúllása
egy eltiport teremtésnek: „Ha elrontottad a sorsomat, már most vedd a kezedbe;
ha idejöttél, hogy lassú halállal megölj, nézd végig a halálos agóniámat.”
Gyávaságot nem
föltételezhetett arról a leányról.
Pedig hiszen sejtelme
lehetett arról, hogy ez így fog következni. Hiszen ő maga mondta neki: „Még
látni fogjuk egymást – és úgy, hogy nem én jövök el önhöz”.
Tehát bizonyosnak hitte,
hogy az fog eljönni őhozzá.
A magyarországi
törvények szerint az árvagyámságot mindenki tartozik elfogadni, akit az árva
gyámjául kíván. Ez elől kitérni nem is lehet, nem is szabad.
Lándory rögtön válaszolt
az árvatörvényszéknek, hogy elfogadja a gyámságot.
Másnap ott volt a
lakásán Godiva.
Azt is sejté. Egész nap
nem ment ki a házból, hogy hiába ne járassa. Minden csengetésre maga ment ki az
ajtót kinyitni. Egyszer azután csakugyan az állt előtte, akire várt. A
gyászruhás hölgy, sűrű selyemfátyollal letakart arccal.
– Vártam önre – mondá
neki.
Hát ráismert? A
sűrű fátyolon keresztül!
A fátyolon keresztül
inkább, mint mikor a leány ezt a fátyolt felveté az arcáról.
Mennyire el volt
változva! Ugyanaz a kép, ami az első találkozásnál, csakhogy akkor a
napsugártól beragyogva, most pedig a megörökült villámlobbanás fényétől
átvilágítva.
El volt róla lopva az
örök nevetés. Mintha csak saját magának a szelleme volna.
Ugyan miért jött?
Talán azt az ígéretet
beváltani, hogy az elrabolt nevetési kincset apródonkint fogja neki egykor
visszaadni, aki elrabolta?
Lándory nem ért rá
kérdést intézni hozzá.
A leány, amint a
belső szoba ajtaja bezárult mögöttük, egyszerre megragadta a kezét, e
szókat mondá, mély, heves hangon:
– Uram! Gazember volt-e
az én apám?
Lándory visszadöbbent e
hangtól, e szótól.
A leány akkor mind a két
kezével ragadta meg Lándory jobbját, s még határozottabban ismétlé a kérdést.
– Akarom tudni, igazán,
világosan: öntől, aki legjobban tudja, gazember volt-e az én apám?
– Nem!
Lándory éppen olyan
hevesen adta meg a választ. A leány még mindig nem eresztette el a kezét.
– Igaz lelkére mondja ön
ezt?
– Becsületemre mondom.
Áldozata volt rossz embereknek; maga tiszta, becsületes ember volt.
A leány e szókra
lerogyott egy kerevetre, s lehajtá a keblére gyászba borult fejét.
– Mégis meg kellett neki
halni! – suttogá alig hallhatóan. Lándorynak az ajkán volt már a vigasz,
„Hiszen meggyilkolta a saját szolgája”. – Banális frázis. Elhallgatott vele.
– Beszéljünk az ön
dolgáról – mondá, leülve egy karszékbe Godivával szemben.
– Az, hogy az atyám
meghalt – rebegé a leány –, elég sötétség rám nézve. De még rettenetesebb az a
gondolat, hogy az öreg, hűséges cselédje ölte meg. Az az ember, aki nem
szolga, de hozzánk tartozó családtag volt a házunknál, amióta eszemet tudom. A
becsületesség, a hűség mintaképe, olyan, mint azok az ezeregyéjszakai
mesebeli dzsinnok, akik csak arra vannak teremtve, hogy az uraiknak
szolgáljanak, s mindig csak jót tegyenek, az az ember, aki engem úgy szeretett
– nem mint egy jó ember – de mint egy jó kutya, hogy ez megölhesse az ő
jóltevőjét! Miért? Hogy a pénzét elrabolja? Minek? Ősz feje volt már!
Mit akartvele tenni? Ez a gondolat megőrjít. Az öreg Péter tett engem
árvaleánnyá!
– Beszéljünk az ön
dolgáról, Godiva kisasszony! Én rossz vigasztaló vagyok. Kérges szívem van.
Nagyon sok sírást hallottam már életemben.
– Az enyimet nem fogja
ön hallani. A nevetést elfeledtem, de a sírást azért nem tanultam meg. – Mégis
vissza kell térnem arra a tárgyra, amin kezdtem. Ha az apám nem volt
bűnös, nem volt cinkostárs, miért kellene az a meggyalázó eljárás?
– Ez szerencsétlenség,
Godiva kisasszony. Olyan, mintha valakit a vasúton a mozdony elgázol. – Ő
– kimondom – egészen magas elvű indokokból összeköttetésbe elegyedett
politikai álarc alá rejtőzött gonosztevőkkel. Ez balszerencse.
Következményei el nem fordíthatók. De önnek azért nincs oka pirulni a név
miatt, melyet visel.
– Már hozzászoktam a
nem-piruláshoz. Még egy kérdést! Fedezi-e az atyámnak a vagyona azt a kárt,
amit az ő jóhiszeműsége okozott?
– Én úgy tudom, hogy
bőven fedezi, sőt meghaladja.
– Akkor miért tartják
fenn ellene a megszégyenítő eljárást? A bűnvizsgálatot?
– Van egy függőben
maradt ügy, ami igen nagy befolyású embereket érdekel, s ami még tisztázva
nincs.
– S nem lehetne ezt az
ügyet befejezni – például akkora összeggel, melv a vádoló követelésnek
megfelel?
Lándory most már kezdte
kitalálni Godiva észjárását.
– Hol vennők azt az
összeget?
– Önnek igazán kapóra
jön ez a kérdés. Én beszélek itt nagy tőkepénzekről, aki
ingyenjeggyel, amit egy vasútigazgató (régi jó barát) kegyelméből kaptam,
utazom Budapestre.
– Hát rokonai?
– Rokonaim? – kiálta fel
csodálkozva a leány. – Hát vannak egy bukott ember leányának rokonai? Azok
félnek tőlem, mint a bélpoklostól. Nagynéném, aki házunknál mint női
családfő szerepelt, amint a nagy szerencsétlenség hírét vette, összepakolt
és hazafutott. Mikor meglátogattam, látásomra elájult; mikor eltávoztam, akkor
felocsúdott, s hallám az ajtón át, mikor a cselédnek kiadta az utasítást: „Ne
eresszétek be hozzám ezt a szerencsétlen leányt többé. Görcsöket kapok, ha
meglátom”. Miattam nem lesznek többé szívgörcsei. Szegény apám temetésénél
egyedül voltam a gyászkíséret egész a kriptaajtóig. Azt az egy „birtokunkat”,
ahol atyám és anyám nyugosznak egymás mellett, nem foglalhatták le. Még van ott
egy harmadik hely is. Elhagyott az egész világ. – De nem jól mondám; – egy
emberem mégis maradt: – az ön tilinkósa, Stauner úr. Ez a derék ember, mikor a
palotánkban és a villánkban a szekrényeket és a szobaajtókat lepecsételték,
volt olyan gondoskodó, hogy az én számomra nyitva hagyatott a badeni nyaralóban
egy hajdani cselédszobát, és oda áthordatta a saját gardróbomat, ami
valószínűleg magántulajdonomat képezi; annak az értékesítéséből
tudtam kifizetni a gyászruhámat s a temetési költségeket.
Itt megpihent a leány,
mintha még egyszer végiggondolna azokon, amik vele ama három szörnyű nap
alatt történtek.
Azután összeszedte
lelkierejét, és tovább beszélt.
– Ez a derék férfiú
azonban még valami mást is adott át, amiről azt mondá, hogy ez az atyám
pénzszekrényében találtatva, mint engemet illető magántulajdon, nekem
rögtön kiadatni rendeltetett. Egy életbiztosítási bárcát. Azt mondta, hogy azt
jól megőrizzem mert ez a jövendő sorsomat biztosítja. Tanácsolá, hogy
legjobb lesz, ha rögtön megnevezek valakit – ismerőseim, rokonaim közül,
akit a gyámhatóság törvényes gondnokommá tegyen. Ismerősök? Rokonok? Hol
keressem őket? – Bocsánat! Még egyet elfeledtem. A karikatúraalbumaimat is
kiszolgáltatták. Hát hisz abban mind együtt vannak. Válogathatok közülük. Ott a
képeik. A majmot? Az elefántot? Vagy a tigrist? – Ekkor jutott eszembe, hogy
hiszen van egy ismerősöm, akinek a gúnyképe nem került a
gyűjteménybe; aki nekem azt előre megjósolta, hogy én őt nem
fogom oda rajzolni. Önnek a nevét mondtam ki. A jeles férfiú azt felelte rá,
hogy ennél okosabb választást nem is tehettem volna, s tanácsolá, hogy amint ön
a kinevezést elfogadja, azonnal siessek fel önhöz, s mutassam meg azt a
polizze-ot önnek, s hagyjam itten. Íme, átadom.
Godiva az oldalán
függő kis bőrtárcából kivette a biztosítási kötvényt, s átnyújtá
Lándorynak.
– Ön ismerős e
kötvény tartalmával? – kérdé Godivától Lándory, miután átolvasta azt.
– Nem értek hozzá; de
Stauner úr megmagyarázta a főbb ismernivalókat. E kömény szerint egy
elsőrendű nagy biztosítótársulattól huszonnégy éves koromban
kétszázezer ezüstforintot kell kapnom.
– Ön azonban most még
csak húszéves.
– Igen. És eszerint most
már csak két dolog között van választásom. Az egyik: sztornírozni az egész
biztosítást. Stauner úr azt nekem igen jól megmagyarázta. A biztosítótársaság a
kötvényemet a határidő letelte előtt is visszaváltja, a biztosított
összeg egyharmadában. Ha akarom, most rögtön kaphatok érte
hatvanhatezer-hatszázhatvanyolc forintot és egy húszast ezüstben. – Ez eddig
Stauner úr véleménye. Ami ezután következik, az a magamé. – Én tehát
választhatok két dolog között. – Az egyik: felvenni a váltságdíj összegét, s
elmenni vele valahová, ahol nem ismernek, s ahol majd nagyhamar megismernek, s
ott élni őrjöngő vigasság között, mint illik olyan némberhez, akinek
nincs joga azt kívánni, hogy becsüljék. S ha ez a pénz elfogy, majd gondoskodik
másról – az, aki a mezők (és a boulevard-ok) liliomait ruházza!… Ön lesüti
a szemeit? Ön elpirul helyettem: – jön a másik választás.
Bertalan ezalatt
csendesen felállt, s karjait összefonva nézett le az ülve beszélő leányra.
Talán azért kellett a szempilláit lesüllyesztenie.
– A másik alternatíva
pedig ez – folytatá Godiva. – A biztosítási kötvény szerint az egész
kétszázezer ezüstforintnyi összeg esedékessé lesz, ha én hamarább meghalok. S
ebben az esetben az összeg az én természetes örökösömre száll át. Az én természetes
örökösöm az atyám csődtömege. – Fedezi ez az összeg azt a követelést, ami
az atyám becsületét eltakarja?
Ennél a kérdésnél a
leány is fölkelt a helyéről, s olyan közel lépett Bertalanhoz, hogy
szavainak forró lehelete annak az arcát égeté.
– Mire gondol ön? –
kiálta rá Bertalan, megkapva a leány karját, mint ahogy visszarántanak egy
meredély párkányáról alátekintőt.
A leány hideg
nyugalommal felelt.
– Ne féltsen ön semmi
meggondolatlan lépéstől. Én azt is megtanultam a biztosítási
kötvényből, hogy az egész összeg elvész, ha a biztosított öngyilkossá
lesz.
– Hát akkor minek volt
az a kérdés?
– Hm. – Különös dolog! –
Az én koromban levő leányoknál olyan könnyen megy az. Nem kell azért a
negyedik emeletről leugrani. Elég a negyedik emeletre felszaladgálni.
Nem kellenek ahhoz szublimátok, nem kell a nagy Duna árja; egy pohár hideg víz
is oda vezet.
– Én megtiltom
önnek ezt a gondolatot! – szólt nyers hangon Bertalan, erőszakosan
átszorítva a leány kézcsuklóját.
– Hogyan? Ön megtiltja
nekem még a gondolatot is a halálra. Hát van önnek hatalma énelőttem
becsukni a túlvilág ajtaját?
– Van! És én
megakadályozom önt abban, hogy arra gondoljon. Üljön le, és hallgassa
csendesen, amit mondok.
A leány dacosan veté
hátra a fejét, és nem ült le.
– Hát jól van. Maradjon
állva! Csak egy szót mondok önnek. „Még most” egyetlen „bűn” vádja
sem terheli az ön atyjának a lelkét odafenn, az ő örök bírája előtt.
– Tudom.
– Ne szóljon közbe! Ön
azt nem tudja. Ön azt hiszi, hogy egy biztosítótársaságot megcsalni nem
bűn? Tán annak a pénztára a „cassa nemonis”, amibe orzó kézzel bele szabad
nyúlni? Hisz annak vagyona becsületes úton gyűlt, s az is árvák és
özvegyek örökét képezi. Ön meggondolt csalással akarja letörülni a
homályt az apja nevéről, amit még eddig arra csak a balszerencse vetett!
– Uram! – hebegé a leány
megrendülve; s szemei bámulva meredtek a vele parancsolónak megigéző
szemeibe.
– Még most az a tett,
ami önnek az atyját egy más életbe vezette át, csak félig bűn, a másik
fele erény. Ön ki akarja azt egészíteni, hogy egészen bűn legyen?
– Mit mond ön?
– Azt, hogy én nem
hiszem, hogy Traumhold bankárt az inasa gyilkolta meg.
A leány e szóknál,
nyitva maradt ajkakkal, elforduló szemekkel rogyott egyszerre térdre,
igézője lábaihoz, s megragadta annak a kezét, először a csókjaival,
azután a könnyeivel árasztotta azt el.
Sírni megtanította már
ez az ember.
Nagy nehezen tudott
szavához jutni a zokogástól.
– Hát önnek „is” van
hite emberi becsületességben? – Hát ön is megtalálta azt a gondolatot, amit én
csak félve rebesgettem? Én! Én és a végtelen szeretet volt az oka, hogy ez a
rémtett megtörtént.
– Beszéljünk nyugodtan.
Üljön le szépen.
– Nem. Nem. Jól van így.
Imádkozom. Vezeklem. Gyónok. Hadd maradjak így. Csak egy szót még. Hát ön azt
hiszi, hogy az az ember, aki önmagát e rémtettel vádolja, egy mesés
önfeláldozást követett el?
– Kisasszony! Én
vizsgálóbíró vagyok. Engem nem kérdeznek ki. És ebben az erőszakolt
komolyságban annyi önkéntelen humor volt, hogy a leánynak a szemeiben, a
könnyeken keresztül megjelent – az első mosoly!
– Parancsoljon velem.
Engedelmeskedni fogok!
– Ön egykor azt kívánta
tőlem, hogy ismertessem meg a saját jellemrajzával. Én akkor azt mondtam:
mélyen érző, mélabús kedély, erős akarat. Unja a nagy jólétet,
bosszantja az örök hízelkedés. Vágyik a balsorsot megismerni, amely küzdelmet
ád, s kíváncsi rá, ha egyszer ezek a mosolyfinta arcok rögtön csúfondáros
torzképekké válnának körülötte, és azt kiáltanák mind: mért nem sírsz hát? Hát
az most mind előtte áll. Hajdani ismerősei meg is követelik, hogy a
véletlen összetalálkozásnál agyonsírja magát; ha nem teszi, megneheztelnek
érte.
– Mért nem vagyok férfi?
– Van valami, ami a
nem-különbséget elenyészti. A genie. Kegyednek határozott tehetsége van a
rajzoláshoz.
– Ön kezdi el a hízelkedést?
– Semmi hízelkedést sem
mondtam. Csak tehetségről beszéltem, ami még magában egy nagybecsű
semmi. Sok tehetségből lett már himpellér, kontár. Ön még nem tud semmit.
De ha mívelni fogja azt a tehetséget alapos tanulmánnyal, amit a természettől
kapott, ebben egy életfeladatot fog feltalálni.
– Irtózom a női
piktoroktól.
– Nem azoknak a falanxát
akarom én, hogy ön is szaporítsa, akik kövér hentesnéket arcképeznek, s minden
műtárlaton megdöbbentik a közönséget egy-egy lehetetlen kompozícióval,
melynek aztán mecénást kell keresni, aki a falról eltávolítja. Az ön tehetsége
önálló, független démoni tulajdon: az emberi indulatok, szenvedélyek,
gyarlóságok eltalálása. Önből arcképfestő nem lenne soha, mert azt
nem köszönné meg senki. Önnek tanulni azoktól a nagy mesterektől, akik ezt
a nemet tökélyre emelték. Ebben fog ön találni foglalkozást, időjártával
biztos kenyeret, és ami legfőbb: nevet.
– Új nevet?
– Igen. A Traumhold
névnek – egy ideig – szomorú hangzása fog lenni. Az albumában ezzel a névvel
láttam önt szerepelni: „Schalkaug”.
– Igen. Azt választottam
tréfából.
– Hát most viselje
komolyan. Ön el fog menni Münchenbe.
Ott vannak jó barátaim
az akadémiai tanárok között. Azokhoz fogom önt ajánlani. Úgy fognak önnel
bánni, mint testvérek. Szigorúak lesznek; és azt vegye tőlük jó néven. Egy
fejbólintás azoknál már az elismerés netovábbja. sohasem fog tőlük egy
szót is hallani, ami csak megközelítőleg is hasonlítana a bókhoz. Azután
dolgozni fog ön, mint egy napszámos; amilyen hosszú csak a nap. Olvasni is kell
mindent, ami a művészet történetére vonatkozik. Egy új nagy világ fog ön
előtt kitárulni, ahol csupa lángelmék laknak. Egy külön világtörténet,
amelynek múltja elhomályosítja a királyok és hadvezérek történetét. S a jelenje
is fenséges ennek a külön világnak. Nincs összetartóbb, hívebb, önfeláldozóbb
népe a földnek, mint a festőművészeké. A szobrászok már hidegebbek,
elzártabbak. De a festőknél elenyészik minden, ami válaszfalt képez a
világon, ott nem ismernek különbséget fajok között, együtt fogja ön találni a
lengyelt az orosszal, a franciát a némettel, disputálnak mindig, de csak a
művészetről; de össze nem vesznek soha. Ott egyenrangú a nő a
férfival; sőt ami képtelenség, még a nagy művész is a kis
művésszel.
Godivának a szemei
kezdettek szokatlan fényben ragyogni.
– Ott majd „akt”-okat is
fog ön rajzolni. Ez az első hallásra összeborzongatja, ugye? Pedig aki
embert akar rajzolni, annak ismerni kell az embert. Ezt itthon nők nem
tanulhatják. Mit mondanának hozzá a szent Bécsben, ha egy művésznő élő
szobrokat rajzolna le? A vén István-torony is megcsóválná a fejét. Münchenben
ezt rendes dolognak tartják. Egész néposztály abból él, hogy aktot áll. – És
aztán meg fog ön még valamit ismerni, amiről soha fogalma nem volt. A
koplalást. – De milyen humorral tudják azt a festők élvezni. – Egy
knackwurst, amit két szobatárs egymással megoszt; egypár burgonya, amint a
vaskályhán megsütöttek, de aztán az az aranyos jókedv hozzá! Belsazar lakomája
szegénység amellett. Vendégséget csapnak, de kevés a gulyáshús, és sok a
vendég, felszaporítják hát paprikával, hogy a vendégeknek a szája lángot vet
tőle, és így aztán kifutja a lakoma. A derült kedélytől nektárrá
változik maga a tiszta víz is.
– Én tudok rántott
levest főzni! – dicsekedék Godiva ennél a témánál, s valami gyönge
mosolyforma ismét derengett az arcán.
– No, erre legtöbb
szükség lesz a művészi pálya kezdetén. Később aztán, majd ha egy pár
sikerült rajz kerül ki az ön keze alól, annak a számára szerzünk rendes
vevőt. Nem magas műbarátokat; – fakó kiadókat, akik nagyon szerény
igények szerint díjaznak, de nem kell nekik azt mondani rá, hogy „kérem” vagy
„köszönöm”. Később majd ők fognak kérni, ha egyszer a Schalkaug név
híre emelkedik. Akkor aztán terjeszkedünk. – Nos, hát elfogadja ön az én tervemet?
Godiva sietett a kezét
nyújtani.
– Akkor hát térjünk át a
dolog prózájára. Önnek természetesen pénze nincs?
– Amit az öltönyeim
eladásából bevettem, azt mind elköltöttem a temetésre.
– Ajándékot pedig ön
senkitől se nem várhat, se el nem fogadhat. Megálljunk csak, hátha találok
valamit. A Péternél elkobzott értékek között találtatott egy ezüst szelence,
amiben pénz csörög. Ennek címpajzsára ez a név van vésve: „Godiva” és egy
évszám „1848”.
– Ez az én születésem
éve. A perselyt a bankigazgató keresztapámtól kaptam, aki azóta minden
évfordulónál tett bele egy aranykoronát.
– Milyen szerencse, hogy
azt is elrabolta a Péter, mert ha otthagyja, azt is ottrekeszti az osztrák
rendőrség. Így azonban az én kezembe kerülve, azt, mint önnek
magántulajdonát, a saját felelősségemre kiadhatom.
Lándory előkereste
a szekrényéből a mondott perselykét.
– Igen. Ez az. Jól
ismerem – mondá Godiva.
– Eszerint ebben kell
lenni húsz koronának. Ott a kulcs a persely füléhez kötve, nyissa ki.
Godiva felnyitá a
perselyt, s kiönté ölébe annak a tartalmát.
Csakugyan húsz korona
volt benne. Születésnapi ajándékok.
Godivának két nagy
könnycsepp hullott a szeméből az aranyakra.
Utolsó vagyona volt az!
Megannyi emlék. Vigasság napjainak emléke egytől egyig.
Lándory elfordult
tőle, hogy a börzeárfolyam lajstromában keressen valamit.
– A koronának az ára
most tizenhat és fél forint. Itt váltsa ön be; mert az szokatlan pénzfaj:
Münchenben nem ismerik. A magyar leszámítoló banknál váltsa ön be, ott
legkevesebbet vonnak le belőle. A perselyt tartsa meg emlékül.
– Úgy teszek.
– Eszerint lesz most
önnek háromszázhuszonnyolc forintja. Huszonnyolcba fog kerülni az utazás
Münchenig. Az egyedül utazáshoz hozzá kell önnek szokni. Önt nem fogja
megsérteni senki.
– Már hozzákezdtem.
– Marad azután még
háromszáz forintja.
– Az nekem igen soká fog
tartani.
– Azzal ne áltassa
magát. Azt elhiszem, hogy ön képes lesz a legszigorúbb nélkülözéseket
elvállalni, de vannak múlhatatlan kiadások. Szállást nem fogadhat se messze a
város központjátul, se a negyedik emeleten, mert oda a tanárja el nem jár.
Atelier-t is kell tartania, mégpedig a legalkalmasabbat. Azonkívül modelleket
is kell fizetnie. Az a háromszáz forint a legfeszesebb számítás szerint alig
fog önnek tovább tartani, mint az esztendő végeig. Addig kell önnek valamit
szerezni.
– Képzeletem sincs róla,
mi úton?
– Szeret ön
kisgyermekeket rajzolni?
– Az kedvenc mulatságom.
– No, hát csináljon
ilyen rajzokat, s küldje el nekem. Én majd találok itten valami jámbor poétát,
aki önnek szöveget ír hozzá, s aztán majd akad kiadó elég, aki azt
megvásárolja. Ez a legkapósabb munka.
Godiva lehajtotta a
fejét, s amellett félig zárt szempillái alól olyan szomorú érzékenységgel
nézett fel Lándory arcára, hogy az könnyen kiolvashatta e tekintetből a
leány gondolatát.
„Te magad fogsz lenni az
a poéta, te magad fogsz lenni az a kiadó!”
– Jól van. Megrajzolom.
– Tehát a viszontlátásig
– Schalkaug kisasszony!
Godiva még egy szót
mondott Bertalannak az elválás pillanatában, két kezével megszorítva annak a
kezét.
– Védelmezze ön meg az
apám becsületét!
|