Kötet, Fezejet
1 1, 4 | lombok közül előkerült. Itt azonban már nem ismételheté
2 1, 4 | a tilos határt átlépte.~Itt is tökéletesen biztosítva
3 1, 5 | tüzeskedék Trenk Ferenc. – Itt most meglephetjük a törököt;
4 1, 6 | lúdmájpástétomokban, úgy szelte meg itt a királlyal ugyanazt a pumpernikkelt (
5 1, 6 | eszéhez kettős mámorából.~– Itt az ellenség!~A hölgy hirtelen
6 1, 6 | Magyar huszárok vannak itt! Meglepték a vadászokat –
7 1, 6 | gyorsan a dolmányod, a vérted. Itt egy rejtek, ahol az ellenség
8 1, 6 | budoárból, hogy vitézei itt ne találják.~A derék Norbert
9 1, 6 | nyugtod nem lesz. No, hát most itt vagyunk egymással szemben.
10 1, 6 | egyik harámbasa. – Most itt vagy a körmünk között, nem
11 1, 6 | szoktak mulatságot bontani. Itt lakodalom van: vigadjunk!
12 1, 6 | Mais c’est la guerre!”~Itt félbeszakítá a beszélgetést
13 1, 6 | amit mondott.~– És most itt vagyok, fiatalon, özvegyen,
14 1, 6 | rettenetes Trenk megint itt van! Amint önök a háborút
15 1, 6 | király nem tud, hogy amíg itt Prága körül a pandúrok,
16 1, 6 | ellenség? Én tudtam, hogy van. Itt lappangott a huszárcsapat
17 1, 7 | vendégeskedő társaságban.~– Ah! Itt van Trenk! Megérkezett Trenk.~
18 1, 7 | huszárjai levágtak, mind itt vannak.~– De megfizetett
19 1, 8 | Azonban nem is mozdulhattak. Itt meg kellett állniuk és egymással
20 1, 9 | bosszúság van megkövesülve.~Itt van Frigyes király gratuláló
21 1, 11| hadoszlopokban a síkra.~– Itt vannak már, ahol nekem kellenek! –
22 1, 11| szászokat a síkra. Azok még itt is megállták a helyüket:
23 1, 11| gránátost lekaszabolva.~Itt került Trenk Frigyes legelőször
24 1, 11| több osztrák lovasságot.~Itt is kiérdemelte a hős nevet
25 1, 11| volt alkalmam tapasztalni. Itt most ráér a hadi szolgálat
26 1, 12| hadsereg.~Trenk Frigyes itt maradt magában a puszta
27 1, 12| széna-szalma tündér megint itt lappangana valahol a közelben.~
28 1, 12| király sátorába:~– Fölség! Itt van a széna-szalma tündér!~
29 1, 12| madame.~– Igen, fölség.~– Itt lakik a közel Beneschauban?
30 1, 12| Kérem, madame, maradjon itt. Önnek az adataira többször
31 1, 12| érte.~– Kornét úr! Maga itt marad, amíg mi az ütközetbe
32 1, 12| Senki sem fogja háborgatni. Itt az asztalka fiókjában van
33 1, 12| szoroson való kibontakozását. Itt, az én sátorom előtt is
34 1, 12| sátor előtt, mint ahogy itt van kitűzve a főstandard.
35 1, 12| találkozni fogunk? És hogy itt fogunk találkozni. S aztán
36 1, 12| Ugyebár? Ha most engemet itt valaki meglepne, azt mondaná,
37 1, 12| nélkül még kevesebb okom van itt magamban félni. Csak azért
38 1, 12| bizalmatlannak lenni. Láthatja, itt hagyta a sátorában összes
39 1, 12| hadainak diszlokációját. Itt van a kézi pénztára, a zárban
40 1, 12| utolérte a királyt.~– Hát maga itt van?~– Büntessen rneg, felséged,
41 1, 12| kérdezősködni.~– No, hát jó, hogy itt van! A gárda ma nem verekszik.
42 1, 13| Azért jöttem ide magam.~– Ön itt gazdag prédát talál. Amott
43 1, 13| ráteszem a kezemet. Tudom, hogy itt van. Kémeim értesítettek
44 1, 13| Hol van a kotillyonom?~– Itt van, fogja.~Azzal odahajítá
45 1, 13| hogy magát, drága szépség, itt találtam, és így találtam
46 1, 13| találtam, és így találtam itt. Így kell azoknak magát
47 1, 13| is jól illett a fejére.~– Itt a pénzed a gúnyáért – mondá
48 1, 13| előhozták. Jó rend volt itt. A pálinkát ugyan kiitták
49 1, 13| pandúrok megtudják, hogy itt annyi pénz esett zsákmányul,
50 1, 13| Todbitter azt a szót:~– Itt az „Uriás-levél!”~A pandúrtiszt
51 1, 13| ármádiája tönkre van verve: itt az ellenség.~Erre aztán
52 2, 1 | magyarországi nagyúrnak. Itt költött el ő naponként egy
53 2, 2 | hördült, mikor ráismert.~– Te itt vagy?~– Igen. Nem vesztem
54 2, 2 | nem szégyenled elmondani itt, a törvényszék előtt, hogy
55 2, 2 | Akkor annak a pénznek itt kell lenni”, szólt nevetve. „
56 2, 3 | rákerült a sor. Achilles volt.~Itt már figyelmesen kezdett
57 2, 5 | király kegyencére nézve.~Itt mindenkitől csak panaszkodást
58 2, 5 | szigorúbb tömlöcbe záratott.~Itt azután mindennap megvizsgálták,
59 2, 5 | már könnyű lesz átugrani.~Itt azonban egyszerre útját
60 2, 5 | nem tudta kiszabadítani, itt aztán megragadták, szuronnyal
61 2, 5 | csúffá tett. Természetesen itt is megtartotta a szokását.~
62 2, 5 | közkatonák viselnek.~– No, hát itt vannak a kardok. Hadd lássam,
63 2, 5 | Vadászni? Egerekre talán? Itt a börtönben.~– Nem! Szarvasokra.
64 2, 5 | nemesember vagy. Kár volna neked itt a tömlöcben elrohadni. Én
65 2, 6 | harangokat. Jó regula van itt! Amint a három ágyúlövés
66 2, 6 | Rettenetes erő a szabadságvágy!~Itt azután nem üldözhette őket
67 2, 6 | éhség kínjait.~– El kell itt vesznünk – rebegé Schell
68 2, 6 | várják minden háznál.~– Itt mi reggelig megfagyunk és
69 2, 6 | s térdre bukdácsolt.~– Itt van a szökevény! Elfogtam! –
70 2, 6 | uracskáim. Tudok én mindent. Itt volt az este a kurir, aki
71 2, 6 | én nevem Trenk Frigyes, itt a kezem: nemesi becsületszavamat
72 2, 6 | Trenk Frigyes. – De azért itt maradok, és nem futok el.
73 2, 6 | anyja.~A porosz fogdmegektől itt sem kellett félniük; de
74 2, 6 | bebocsátá a mellékajtón; itt azonban le kellett rakniuk
75 2, 6 | Menjen kend isten hírével. Itt nem adunk semmit.~Azzal
76 2, 6 | kéri szépen, hogy tartsa itt a bajtársát, akit a porosz
77 2, 6 | napra való elemózsiát.~Trenk itt elvált a barátjától, megfogadva,
78 2, 7 | tépett zászlójára.~– Nézd! Itt járta keresztül a fogdmegek
79 2, 7 | keresztül a fogdmegek golyója, itt hasította ki a verbunkosok
80 2, 7 | Kedves fiacskám! Te most itt maradsz nálam. Nem mégy
81 2, 7 | mondd el Frigyesnek is. Itt hagyom őt nálad. Atyafiak
82 2, 7 | herceg a tündérrel szemben. Itt állt előtte az a nő, aki
83 2, 7 | megfojtja kegyetlenül. És most itt találja őt, mint jótevőjének,
84 2, 7 | kezet adtam neki, és most itt vagyok lengyel Borussziában.~
85 2, 7 | gallér, aztán a karmantyúk! Itt szűkebbre, ott bővebbre
86 2, 8 | a patvart incselkedel te itt? Meg akarod szöktetni a
87 2, 8 | az egész karrieremet. Én itt akarok maradni, s folytatni
88 2, 9 | üldözni. Mehet szabadon. Itt a zsebemben a menedéklevele,
89 2, 9 | harminc vádat tűzbe dobott ön: itt van nálam a harmincegyedik,
90 2, 9 | Ferencnek fogom a nyakát. Itt van egy új vád ellene. Elmondhatom
91 2, 9 | katonatisztet párbajban. Itt van az elfogatási parancs
92 2, 9 | hát mutatok önnek valamit. Itt van nálam, felmutathatom:
93 2, 9 | Magam is így gondoltam. Itt van a császári menlevél,
94 2, 9 | a császári menlevél, és itt a passzus. Már vizálva is
|