Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1789 1
24 1
9 1
a 5432
à 1
abba 5
abbahagyta 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5432 a
1737 az
854 hogy
823 s
Jókai Mór
A két Trenk

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5432

                                                             bold = Main text
     Kötet, Fezejet                                          grey = Comment text
5001 2, 8 | Frigyes a nagybátyjához a börtönbe. Másnap délben 5002 2, 8 | küldött Trenk Ferencnek a börtönbe; ez volt a cédulára 5003 2, 8 | Ferencnek a börtönbe; ez volt a cédulára írva:~„A drága 5004 2, 8 | ez volt a cédulára írva:~„A drága aloesed virágja kinyílt.”~ 5005 2, 8 | produkálni.~Ez azt jelenté, hogy a bírák meg vannak már vesztegetve, 5006 2, 8 | vannak már vesztegetve, s a veszedelmes periratok biztos 5007 2, 8 | No, ezt jól csinálta a gyerek! – mondá Ferenc. 5008 2, 8 | gyerek! – mondá Ferenc. Az a két katonatiszt volt éppen 5009 2, 8 | üzenetet kapta, akikkel a tőrvívásban szokta magát 5010 2, 8 | szokta magát gyakorolni. A fogoly tiszteknek meg volt 5011 2, 8 | tiszteknek meg volt engedve, hogy a börtön folyosóján ilyen 5012 2, 8 | testgyakorló mozgást végezhessenek, a porkoláb felügyelete alatt.~ 5013 2, 8 | porkoláb felügyelete alatt.~A cédula elolvasása után Trenk 5014 2, 8 | Trenk Ferenc abbahagyta a mulatságot, s behívta magához 5015 2, 8 | mulatságot, s behívta magához a két cimborát a börtönébe.~– 5016 2, 8 | behívta magához a két cimborát a börtönébe.~– No, pajtások, 5017 2, 8 | csapunk nagy dínomdánomot. Apulyamegtette a kötelességét. 5018 2, 8 | dínomdánomot. A „pulyamegtette a kötelességét. De már most 5019 2, 8 | kötelességét. De már most a pulya olyan titkaimat tudja, 5020 2, 8 | egészségére. Különösen az a titok, hogy hol van elrejtve 5021 2, 8 | titok, hogy hol van elrejtve a pénzem. Ezzel a titokkal 5022 2, 8 | elrejtve a pénzem. Ezzel a titokkal én holtomig adósa 5023 2, 8 | adósa fogok lenni ennek a fickónak, a fél keze mindig 5024 2, 8 | lenni ennek a fickónak, a fél keze mindig az én zsebemben 5025 2, 8 | hunyorítással jelezték, hogy értik a célzást.~Trenk Ferenc bérgyilkosokat 5026 2, 8 | rosszaságnak! Egy fenevad, akit a csapdából kiszabadítanak, 5027 2, 8 | kiszabadítanak, nem ölné meg a megszabadítóját. Trenk Frigyes, 5028 2, 8 | Loprestit, már ott találta nála a bírák által kiszolgáltatott 5029 2, 8 | Valamennyit összekötötte, s a dolmánya belső zsebébe dugta. 5030 2, 8 | Haza akarta azokat vinni a szállására, s ott biztos 5031 2, 8 | biztos helyre tenni.~Amint a Zsidópiacon végigballagott, 5032 2, 8 | két szürke kabátos alak a nyomába hágott, akik fennhangon 5033 2, 8 | akik fennhangon beszéltek a szökevény porosz Trenkről, 5034 2, 8 | visszafordult. Erre az egyik a spádéjával egy döfést intézett 5035 2, 8 | spádéjával egy döfést intézett a mellére. szerencse volt 5036 2, 8 | szerencse volt ránézve, hogy a bátyja periratai éppen oda 5037 2, 8 | éppen oda voltak rejtve: a sok papiros felfogta a döfés 5038 2, 8 | a sok papiros felfogta a döfés élét.~Erre Frigyes 5039 2, 8 | Erre Frigyes is kirántotta a kardját, s kiütötte megtámadója 5040 2, 8 | kiütötte megtámadója kezéből a spádét. A másik vitéz azután 5041 2, 8 | megtámadója kezéből a spádét. A másik vitéz azután megfutott; 5042 2, 8 | utolérte, földhöz. csapta. Erre a rendőrség ott termett, s 5043 2, 8 | termett, s kérdőre vette a dulakodókat.~A két megtámadó, 5044 2, 8 | kérdőre vette a dulakodókat.~A két megtámadó, kabátját 5045 2, 8 | Kolowrat-ezredbeli tisztek, akiket az a csavargó megrohant, fegyveres 5046 2, 8 | kézzel.~Az lett belőle, hogy a rendőrség Trenk Frigyest 5047 2, 8 | veszedelem lett volna.~Azonban a két tisztnek szeme közé 5048 2, 8 | tisztnek szeme közé vágta agyáva pribékcímet.~A 5049 2, 8 | a „gyáva pribékcímet.~A térparancsnok azután hatnapi 5050 2, 8 | tartott neki kemény leckét a tisztességről.~Alig ért 5051 2, 8 | tisztességről.~Alig ért haza Frigyes a szállására, három katonatiszt 5052 2, 8 | hozzá. Kettőben fölismerte a minapi utcai megtámadóit, 5053 2, 8 | minapi utcai megtámadóit, a harmadikban egyikét azoknak 5054 2, 8 | harmadikban egyikét azoknak a vívómestereknek, akikkel 5055 2, 8 | kardgyakorlatokat tartani a börtön folyosóján.~Mind 5056 2, 8 | börtön folyosóján.~Mind a hárman átadták a kartelljeiket: 5057 2, 8 | folyosóján.~Mind a hárman átadták a kartelljeiket: az egyik 5058 2, 8 | egyik volt Fg hadnagy, a másik Kn hadnagy, a harmadik 5059 2, 8 | hadnagy, a másik Kn hadnagy, a harmadik M… főhadnagy.~Fegyveres 5060 2, 8 | elégtételt jöttek kérni, a szemükbe mondottgyáva 5061 2, 8 | Frigyes készséggel fogadta el a kihívást, a kihívóknak engedve 5062 2, 8 | készséggel fogadta el a kihívást, a kihívóknak engedve át a 5063 2, 8 | a kihívóknak engedve át a fegyverválasztást.~A találkozást 5064 2, 8 | át a fegyverválasztást.~A találkozást a Schottenthor 5065 2, 8 | fegyverválasztást.~A találkozást a Schottenthor előtti bástya 5066 2, 8 | múlva.~Trenk Frigyes sietett a bátyját fölkeresni a fegyvertári 5067 2, 8 | sietett a bátyját fölkeresni a fegyvertári börtönében. 5068 2, 8 | börtönében. Pipázva találta a reggeli kávé mellett.~Elmondta 5069 2, 8 | Terézia szigorúan bünteti a párbajokat. Ő azonban eddigi 5070 2, 8 | pénzből kifogyott: kéri a bátyját, hogy adjon száz 5071 2, 8 | felel dölyfösen kacagva a nagybátyja. – Ha te bolond 5072 2, 8 | fővel civakodást kezdtél a tisztekkel, most idd meg 5073 2, 8 | tisztekkel, most idd meg a keserű levét. Hahaha! Bolond 5074 2, 8 | Megtudta belőle, hogy éppen a nagybátyja az, aki azért 5075 2, 8 | nagybátyja az, aki azért a hűséges szolgálatért, 5076 2, 8 | szolgálatért, amivel a rossz ügyét fordulóra hozta, 5077 2, 8 | az orrlapítót1kifizetem a számodra.~A démoni indulat 5078 2, 8 | orrlapítót1kifizetem a számodra.~A démoni indulat annyira elvakítá 5079 2, 8 | megkérdezni Frigyestől, hogy hát a periratokkal mi lett.~Azokat 5080 2, 8 | periratokkal mi lett.~Azokat a drága okmányokat Frigyes 5081 2, 8 | okmányokat Frigyes most is a zsebében hordá, de a szívtelen 5082 2, 8 | is a zsebében hordá, de a szívtelen elutasítás után 5083 2, 8 | sem vesztegetett több szót a bátyjára. Futott Lopresti 5084 2, 8 | gavallér ember volt; ezredes a lovasságnál. Adott Frigyesnek 5085 2, 8 | egy pár damaszk pisztolyt a párbajhoz; és egy erszényt 5086 2, 8 | keresni. Ismerőse nem volt a katonai körökben; a véletlen 5087 2, 8 | volt a katonai körökben; a véletlen egy öreg invalidus 5088 2, 8 | útjába: Pereira kapitányt. A derék spanyol megértve a 5089 2, 8 | A derék spanyol megértve a dolgot, egész nemes tűzzel 5090 2, 8 | nemes tűzzel ajánlkozott a segédkezésre, s maga is 5091 2, 8 | s úgy kísérte Frigyest a schottenthori bástya mögötti 5092 2, 8 | gyönyörködni jöttek abban a látványban, hogyan spékelik 5093 2, 8 | látványban, hogyan spékelik fel a szökevény Trenket. A segédek 5094 2, 8 | fel a szökevény Trenket. A segédek vívótőrt választottak 5095 2, 8 | vívásképtelen lett.~Ekkor a második ellenfél Fg rohant 5096 2, 8 | nagy hirtelen egy szúrást a hasába, amivel meg volt 5097 2, 8 | amivel meg volt elégedve.~A lovagiasság szabályainak 5098 2, 8 | az egyik hadsegéd, Mf, a híres vívómester, elkezdett 5099 2, 8 | úrfit, majd odaszögezné a faköpönyeghez, mint egy 5100 2, 8 | mint egy pillangót.~Erre a szóra előugrott Frigyes 5101 2, 8 | előugrott Frigyes segéde, a rokkant vitéz spanyol, s 5102 2, 8 | toledói pallosát, odaállt a vívómester elé.~– Nem úgy, 5103 2, 8 | szokás és regula szerint. Ha a szekundáns is verekedni 5104 2, 8 | verekedni akar, úgy annak a másik szekundáns felel meg. 5105 2, 8 | felel meg. Ha az úr kihúzza a kardját, akkor velem gyűlik 5106 2, 8 | akkor velem gyűlik meg a baja.~A néző tisztek kacagtak 5107 2, 8 | velem gyűlik meg a baja.~A néző tisztek kacagtak e 5108 2, 8 | kacagtak e jeleneten. Az a kis tömzsi emberke, akinek 5109 2, 8 | kis tömzsi emberke, akinek a feje is reszketett, hogy 5110 2, 8 | hogy hadonászott annak a félelmes spadassinnak az 5111 2, 8 | spadassinnak az orra előtt a hosszú kardjával, sűrű bozontos 5112 2, 8 | öreg spanyolnak. – Amíg én a kardot bírom emelni, ne 5113 2, 8 | megmérkőzni, kezdjen hozzá.~A veszedelmes vívó pihenni 5114 2, 8 | mikor az ellenfele egyikét a védhetetlen kvartszúrásainak 5115 2, 8 | ügyesen fogta föl, hogy a támadó a saját tenyerét 5116 2, 8 | fogta föl, hogy a támadó a saját tenyerét sebesíté 5117 2, 8 | saját tenyerét sebesíté meg a Trenk kardhegyében.~Erre 5118 2, 8 | Trenk kardhegyében.~Erre a spadassin szertelen dühbe 5119 2, 8 | egész hidegvérrel fogta fel a döféseket. A hátrálás közben 5120 2, 8 | hidegvérrel fogta fel a döféseket. A hátrálás közben egész a 5121 2, 8 | A hátrálás közben egész a silbak házikójáig jutott.~– 5122 2, 8 | házikójáig jutott.~– Odaszegezlek a faköpönyeghez! Te macska! – 5123 2, 8 | faköpönyeghez! Te macska! – üvöltött a bérvívó.~Egyszer aztán Trenk 5124 2, 8 | félrecsapva ellenfele kardját, a mellébe adott neki egy hatalmas 5125 2, 8 | neki egy hatalmas döfést.~A spadassin, amint a szúrást 5126 2, 8 | döfést.~A spadassin, amint a szúrást érezte, a dühtől 5127 2, 8 | amint a szúrást érezte, a dühtől és szégyentől elvakulva 5128 2, 8 | leszúrja azt, s magával vigye a halálba.~De Frigyes ekkor 5129 2, 8 | oldalt ugrott, kirántva a kardját ellenfele testéből, 5130 2, 8 | testéből, s azzal kiüté a kardot annak a kezéből, 5131 2, 8 | azzal kiüté a kardot annak a kezéből, s mikor az még 5132 2, 8 | az még harapni is akart, a bal kezével belekapott az 5133 2, 8 | üstökébe, s hanyatt vágta a földre.~Ezzel aztán vége 5134 2, 8 | földre.~Ezzel aztán vége volt a viadalnak.~ 5135 2, 9 | KILENCEDIK FEJEZET~A kísértés~A spadassin nem 5136 2, 9 | KILENCEDIK FEJEZET~A kísértés~A spadassin nem tudott többé 5137 2, 9 | nem tudott többé fölállni a lábára; mellén kapott sebéből, 5138 2, 9 | mellén kapott sebéből, mint a szökőkút, lövellt magasra 5139 2, 9 | szökőkút, lövellt magasra a vér, s a szájából is vér 5140 2, 9 | lövellt magasra a vér, s a szájából is vér ömlött ki. 5141 2, 9 | van ölve.~Eldobta kezéből a vívókardot, s futott a kahlenbergi 5142 2, 9 | kezéből a vívókardot, s futott a kahlenbergi kolostorba. 5143 2, 9 | kahlenbergi kolostorba. Az volt a II. Lipót által betelepített „ 5144 2, 9 | csizmátlan barátok) zárdája; ez a hely különös menedékjoggal 5145 2, 9 | felruházva: arról is híres, hogy a főrendű családok ennek a 5146 2, 9 | a főrendű családok ennek a templomában szokták esküvőiket 5147 2, 9 | üldözéstől meg volt mentve ebben a kolostorban, de annak a 5148 2, 9 | a kolostorban, de annak a kapuján ki nem léphetett, 5149 2, 9 | éjjel-nappal ott ólálkodtak a fogdmegek, hogy elcsípjék.~ 5150 2, 9 | Lopresti azonnal meglátogatta a menedékében, amint megtudta 5151 2, 9 | megtudta hollétét, s azt a hírt hozá neki, hogy az 5152 2, 9 | az egyik ellenfele, Mf, a spadassin a kapott sebében 5153 2, 9 | ellenfele, Mf, a spadassin a kapott sebében meg fog halni, 5154 2, 9 | Frigyesnek el nem hagyni a menedékét.~Néhány nap múlva 5155 2, 9 | egy hordszekér érkezett a kolostor elé, hat alabárdos 5156 2, 9 | Frigyes cellájába.~Maga a haditörvényszék elnöke, 5157 2, 9 | Löwenwalde tábornok volt a látogató. Frigyes többször 5158 2, 9 | hogy ön ott nem veszett a glatzi börtönben, hogy ki 5159 2, 9 | börtönben, hogy ki nem törte a nyakát, mikor a bástyáról 5160 2, 9 | nem törte a nyakát, mikor a bástyáról leugrott, hogy 5161 2, 9 | leugrott, hogy bele nem fulladt a Neissébe, mikor átúszott 5162 2, 9 | mikor átúszott rajta, hogy a thorni verbunkosok agyon 5163 2, 9 | asszonnyal el nem szökött a világba.~– Köszönöm az őszinte 5164 2, 9 | galibát nem csinált senki a bécsi kormánynak, senki, 5165 2, 9 | kormánynak, senki, mint a báró úr. Ugyan mondja ön, 5166 2, 9 | Hja! Ha az igazság volna a politika? Tehát tudja meg 5167 2, 9 | tudja meg ön, hogy ennek a Trenk Ferencnek el kell 5168 2, 9 | Ferencnek el kell tűnni a világra nézve. Akár élve, 5169 2, 9 | politikai tekintetek miatt.~– És a felhalmozott kincsei miatt.~– 5170 2, 9 | kell elveszni. Már ki volt a fejére mondva az ítélet. 5171 2, 9 | fejére mondva az ítélet. A hazaárulás díja a vesztőhely. 5172 2, 9 | ítélet. A hazaárulás díja a vesztőhely. Ki volt tűzve 5173 2, 9 | vesztőhely. Ki volt tűzve a nap, amelyen a fejét leüttetjük. 5174 2, 9 | volt tűzve a nap, amelyen a fejét leüttetjük. Amikor 5175 2, 9 | fejét leüttetjük. Amikor a császár és Károly herceg 5176 2, 9 | Holicsra vadászatokra. Ekkor a báró úr idecseppenik az 5177 2, 9 | idecseppenik az égből. Megtudja a tervünket az udvari frajok 5178 2, 9 | szájából; nosza stafétát futtat a legmagasabb uraságokhoz: 5179 2, 9 | uraságokhoz: azok éppen a tizenkettedik órában megérkeznek, 5180 2, 9 | ítéletet, revízió alá vétetik a hazaárulási pert a báró 5181 2, 9 | vétetik a hazaárulási pert a báró úr feljelentése nyomán, 5182 2, 9 | nyomán, s azzal nekünk kiesik a falat a szánkból.~– Hisz 5183 2, 9 | azzal nekünk kiesik a falat a szánkból.~– Hisz én nem 5184 2, 9 | Hisz én nem is láttam ezt a pert.~– Nem ám, mert azt 5185 2, 9 | hogy konfrontáljuk azzal a bizonyos Schin grófnővel, 5186 2, 9 | állíthatjuk mi önnel szembe azt a tanút? Utoljára is kénytelen 5187 2, 9 | kénytelen volt azt mondani a bíróság, hogy Schin grófnő 5188 2, 9 | megőrült, azután meg, hogy a bolondokházából megszökött. 5189 2, 9 | megszökött. Véges-végül a báró úr izgága fellépése 5190 2, 9 | Todbitter tanúskodása szerint a pandúrvezér egy kitűnő, 5191 2, 9 | kegyetlenkedéstól az illető a halál martaléka lett. El 5192 2, 9 | sáncrabságot diktál erre a törvény. És ekkor a báró 5193 2, 9 | erre a törvény. És ekkor a báró úr kapja magát, a saját 5194 2, 9 | ekkor a báró úr kapja magát, a saját költségét nem kímélve, 5195 2, 9 | Magyarországba, fölkeresi valahol a Bánságban annak a Diák Pálnak 5196 2, 9 | valahol a Bánságban annak a Diák Pálnak a famíliáját: 5197 2, 9 | Bánságban annak a Diák Pálnak a famíliáját: ott találja 5198 2, 9 | ott találja élő testben a holtnak deklarált Diák Pált, 5199 2, 9 | magával Bécsbe. S odaállítja a törvényszék elé. Megint 5200 2, 9 | törvényszék elé. Megint porba ejti a pecsenyénket.~– Nagyon meg 5201 2, 9 | Ferenc ellen támasztva. Akkor a báró úr megvesztegeti a 5202 2, 9 | a báró úr megvesztegeti a törvényszéki bírákat, hogy 5203 2, 9 | összes vádiratokat juttassák a kezére.~Trenk Frigyes felpattant 5204 2, 9 | Frigyes felpattant erre a szóra.~– Ki mer ezzel engem 5205 2, 9 | vádolni?~– Ki? Hát maga a Trenk Ferenc ügyvédje, aki 5206 2, 9 | Trenk Ferenc ügyvédje, aki a bírákat informálta. Mikor 5207 2, 9 | informálta. Mikor aztán azok a veszedelmes iratokat kiszolgáltatták, 5208 2, 9 | megvesztegetést.~Frigyes a fogait csikorgatta elfojtott 5209 2, 9 | saját maga alatt vágta le a fát. Hisz az már a bolondok 5210 2, 9 | vágta le a fát. Hisz az már a bolondok nagymogulja, aki 5211 2, 9 | nagymogulja, aki meg akarja csalni a prókátort! És még a saját 5212 2, 9 | csalni a prókátort! És még a saját prókátorát!~Löwenwalde 5213 2, 9 | Löwenwalde gyönyörködött a hatásban, melyet fölfedezéseivel 5214 2, 9 | Azt már tehát tudjuk, hogy a votánsok közül három meg 5215 2, 9 | vesztegetve. Azt is tudjuk, hogy a pénzt báró Lopresti adta 5216 2, 9 | Azt is tudjuk, hogy azt a pénzt ön vitte el hozzá. 5217 2, 9 | pénzt ön vitte el hozzá. A bírák átadták a terhelő 5218 2, 9 | el hozzá. A bírák átadták a terhelő okiratokat Loprestinek. 5219 2, 9 | megtudni, hogy hol vette ön azt a pénzt? És hogy hová tette 5220 2, 9 | azokat az iratokat?~Frigyes a szeme közé nevetett az elnök 5221 2, 9 | elnök úr ugyebár, ezeket a hézagokat kipótolni?~– Idejövetelem 5222 2, 9 | mondtam: minek menjek én a detálykereskedőkhöz, mikor 5223 2, 9 | Jól értesültem róla, hogy a báró úr, midőn a kettős 5224 2, 9 | róla, hogy a báró úr, midőn a kettős párbaja előtt állt, 5225 2, 9 | állt, száz aranyat kért a nagybátyjától gyors utazási 5226 2, 9 | utazási költségül (mert a saját pénzét mind kiadta 5227 2, 9 | szaladhasson külföldre. A két kihívó nem sebesült 5228 2, 9 | sebesült meg halálosan, hanem a harmadik, a segédül szerepelt 5229 2, 9 | halálosan, hanem a harmadik, a segédül szerepelt vívómester, 5230 2, 9 | vívómester, az belehalt a kapott sebbe.~– Ő rohant 5231 2, 9 | üldözni. Mehet szabadon. Itt a zsebemben a menedéklevele, 5232 2, 9 | szabadon. Itt a zsebemben a menedéklevele, útlevele: 5233 2, 9 | kínálok.~S azzal kihúzta a zsebéből a piros selyemerszényt, 5234 2, 9 | azzal kihúzta a zsebéből a piros selyemerszényt, melynek 5235 2, 9 | közül fényesen ragyogtak elő a szép körmöciek.~– És mindezért 5236 2, 9 | úrtól egyebet, mint annak a bankárnak a nevét, akinél 5237 2, 9 | mint annak a bankárnak a nevét, akinél Trenk Ferenc 5238 2, 9 | le vannak téve és azokat a hivatalos iratokat, amiket 5239 2, 9 | Ferencet, s felmondta neki a barátságot. Én ezer aranyat 5240 2, 9 | iratokért.~Trenk Frigyes a kabátja zsebéből előhúzta 5241 2, 9 | kabátja zsebéből előhúzta a keresett iratokat. Eléje 5242 2, 9 | Eléje volt téve azoknak a váltságdíja az asztalra. 5243 2, 9 | hamis tanúbizonyság! Akinek a vesztére azok kikoholtattak, 5244 2, 9 | attól az orgyiloktól, melyet a nagybátyja bérelt fel ellene – 5245 2, 9 | s valamennyit beledobta a kandallóba. S aztán maga 5246 2, 9 | kandallóba. S aztán maga odaállt a kandalló elé összefont karokkal.~– 5247 2, 9 | összefont karokkal.~– Ez a válaszom a tábornok úr ajánlatára.~– 5248 2, 9 | karokkal.~– Ez a válaszom a tábornok úr ajánlatára.~– 5249 2, 9 | rosszul osztozott atyafiak. A nagybátyjának jutott minden 5250 2, 9 | gonoszkodás, ármány, önnek a nagylelkűség, hűség, az 5251 2, 9 | önfeláldozás. De ön ezzel a mostani áldozatával semmit 5252 2, 9 | áldozatával semmit sem változtat a dolgon. Trenk Ferencnek 5253 2, 9 | dobott ön: itt van nálam a harmincegyedik, aztán meg 5254 2, 9 | harmincegyedik, aztán meg a harminckettedik, s következik 5255 2, 9 | per. Hát csak fűtsön ön be a drága iratokkal. Én visszasüllyesztem 5256 2, 9 | iratokkal. Én visszasüllyesztem a zsebembe az ezer aranyat. 5257 2, 9 | én Trenk Ferencnek fogom a nyakát. Itt van egy új vád 5258 2, 9 | Trenk Ferenc ellen, hogy a sziléziai hadjárat alatt 5259 2, 9 | erőszakkal megfosztotta a pártájától. Tanúbizonyságul 5260 2, 9 | szolgál neki Manstein őrnagy a pandúrezrednél.~– Manstein! – 5261 2, 9 | indulatosan Trenk Frigyes. – A Ferenc anyjának a testvére!~– 5262 2, 9 | Frigyes. – A Ferenc anyjának a testvére!~– Ugyanaz. Éppen 5263 2, 9 | közel rokon hozzá, mint a báró úr.~– Ugyan mit fizettek 5264 2, 9 | mit fizettek önök ennek a derék embernek a tanúbizonyságért?~– 5265 2, 9 | önök ennek a derék embernek a tanúbizonyságért?~– Semmit! 5266 2, 9 | úr volt Trenk Ferencnek a főhadiszállás-mestere, aki 5267 2, 9 | ha valaha kiszabadulna a börtönből. Értheti ön a 5268 2, 9 | a börtönből. Értheti ön a többit.~– Hallatlan gazság! 5269 2, 9 | Hallatlan gazság! Hisz az a boroszlói molnárleány már 5270 2, 9 | nevetve Löwenwalde. – Hanem a kázus már így van infilálva. 5271 2, 9 | büntet oly szigorúan, mint a katonák erőszakoskodásait 5272 2, 9 | katonák erőszakoskodásait a női erkölcsök ellen.~– De 5273 2, 9 | fogom bizonyítani, hogy az a vesztaszűz egy kurtizán!~– 5274 2, 9 | van az elfogatási parancs a zsebemben. Egymás mellett 5275 2, 9 | zsebemben. Egymás mellett vannak a menlevelével. Kíván ön egy 5276 2, 9 | Kíván ön egy börtönben lakni a nagybátyjával?~Trenk Frigyes 5277 2, 9 | csüggedten adta meg magát a sorsának.~Löwenwalde, mikor 5278 2, 9 | mitológiába illő csodája a nagylelkűségnek, a nagybátyja 5279 2, 9 | csodája a nagylelkűségnek, a nagybátyja ellenben éppen 5280 2, 9 | olyan mesebeli chimaera: a feje oroszlán, a dereka 5281 2, 9 | chimaera: a feje oroszlán, a dereka bakkecske, a farka 5282 2, 9 | oroszlán, a dereka bakkecske, a farka kígyó. Amíg a báró 5283 2, 9 | bakkecske, a farka kígyó. Amíg a báró úr nagy önfeláldozással 5284 2, 9 | fut, fárad egy országból a másikba, hogy kedves rokonát 5285 2, 9 | kiszabadítsa, azalatt ez a drágalátos atyafi azon töri 5286 2, 9 | drágalátos atyafi azon töri a fejét, hogy ezt a kedves 5287 2, 9 | azon töri a fejét, hogy ezt a kedves öccsét elpusztítsa 5288 2, 9 | kedves öccsét elpusztítsa a világról.~– A bátyám?~– 5289 2, 9 | elpusztítsa a világról.~– A bátyám?~– No, hát nem emlékszik 5290 2, 9 | hogy ezelőtt két héttel a Zsidópiacon megtámadta önt 5291 2, 9 | van nálam, felmutathatom: a bírói hiteles fölvétel a 5292 2, 9 | a bírói hiteles fölvétel a haldokló Mf vallomásairól. 5293 2, 9 | sikerült.~– Mérgezett volt a dákos? A mérget ezek az 5294 2, 9 | Mérgezett volt a dákos? A mérget ezek az iratok fogták 5295 2, 9 | iratok fogták fel, amik most a kandallóban égnek.~– Valamint 5296 2, 9 | kandallóban égnek.~– Valamint a bekövetkezett párbajnál 5297 2, 9 | párbajnál is meg voltak mérgezve a dákosok hegyei. Ha ön csak 5298 2, 9 | karcolást kapott volna is, most a férgek jótevője volna.~Trenk 5299 2, 9 | minden tagján végigfutott a borzadás.~– És ezt a csodamérget 5300 2, 9 | végigfutott a borzadás.~– És ezt a csodamérget is Trenk Ferenc 5301 2, 9 | Trenk Ferenc szolgáltatta a cimboráinak.~– De hát miért 5302 2, 9 | tette ezt? Hisz én voltam a megszabadítója.~– Hát éppen 5303 2, 9 | Azt mondta Mf-nek: „Ez a fickó ezen nagy szolgálatok 5304 2, 9 | Én pedig nem adok ennek a kölyöknek egy batkát sem, 5305 2, 9 | orrlapítójának az árát kifizetem.”~Ez a szó legyőzte Frigyes ellenállását.~ 5306 2, 9 | ordított, s eltakarta az arcát a kezeivel.~– Én Istenem. 5307 2, 9 | úgy játszott vele, mint a macska az egérrel.~– Hát 5308 2, 9 | vadkanvadászatot? Alkusznak a kopók a vadkannal, mikor 5309 2, 9 | vadkanvadászatot? Alkusznak a kopók a vadkannal, mikor lefülelik? 5310 2, 9 | lefülelik? Alkuszik vele a vadász, mikor a késébe futtatja? 5311 2, 9 | Alkuszik vele a vadász, mikor a késébe futtatja? Talán azért 5312 2, 9 | mert szalonnája van! Ez a pandúrvezér összezsákmányolt 5313 2, 9 | esetben hát, ha nem akar ön a sinkorán lenni, aki a vadkant 5314 2, 9 | ön a sinkorán lenni, aki a vadkant lefüleli, lesz ön 5315 2, 9 | vadkant lefüleli, lesz ön a kelevéz a vadász kezében, 5316 2, 9 | lefüleli, lesz ön a kelevéz a vadász kezében, amellyel 5317 2, 9 | amellyel leszúrják. Ez a vallomása a haldokló vívómesternek 5318 2, 9 | leszúrják. Ez a vallomása a haldokló vívómesternek oly 5319 2, 9 | Trenk Ferenc ellen, mely őt a vesztőhelyre viszi. És ugyanezt 5320 2, 9 | vesztőhelyre viszi. És ugyanezt a vallomást önnek másik két 5321 2, 9 | már gyógyulófélben vannak a kapott sebeikből. Trenk 5322 2, 9 | hogy nem teljesítették a rájuk bízott feladatot. 5323 2, 9 | mint vádló fél fog állani a nagybátyjával szemben: mint 5324 2, 9 | kiszemelt áldozat, akit a hadbíró, akarja, nem akarja, 5325 2, 9 | hadbíró, akarja, nem akarja, a vádlott ellen fordít.~– 5326 2, 9 | Frigyes. – Adja ide azt a menlevelet, hadd fussak 5327 2, 9 | is így gondoltam. Itt van a császári menlevél, és itt 5328 2, 9 | császári menlevél, és itt a passzus. Már vizálva is 5329 2, 9 | passzus. Már vizálva is van; a szekér a kolostor előtt 5330 2, 9 | vizálva is van; a szekér a kolostor előtt áll, mely 5331 2, 9 | városát, s vissza sem fordítá a fejét, amíg a Szent István 5332 2, 9 | sem fordítá a fejét, amíg a Szent István tornya látható 5333 2, 9 | István tornya látható volt a földhatáron.~ 5334 2, 10 | UTOLSÓ FEJEZET ~A csodatevő szent~Trenk Ferencet 5335 2, 10 | Ferencet csakugyan elítélte a főhaditörvényszék – életfogytig 5336 2, 10 | tartó fogságra.~Miért? Talán a kegyetlenkedéseiért, miket 5337 2, 10 | kegyetlenkedéseiért, miket a háborúban védtelen lakosokon 5338 2, 10 | lakosokon elkövetett? Talán a kirabolt templomokért? A 5339 2, 10 | a kirabolt templomokért? A legyilkolt tisztekért? Talán 5340 2, 10 | legyilkolt tisztekért? Talán a saját felesége megöléséért? 5341 2, 10 | Talán az ördögimádásért? A vallás kicsúfolásért? Talán 5342 2, 10 | pehelykönnyű bűnök voltak a bécsi törvényszék aranymérlegén. – 5343 2, 10 | Elítélték Trenk Ferencet a sziléziai molnárleánnyal 5344 2, 10 | pásztoróráért örök fogságra, a kvalifikált ártatlanságnak 5345 2, 10 | váltságdíjra.~Apellálni csak a királynőhöz lehetett. Mária 5346 2, 10 | Terézia pedig el volt fogulva a gyóntató papja információja 5347 2, 10 | talán nem is alaptalanul). A királynő helybenhagyta az 5348 2, 10 | pontot törült ki belőle: a vagyonelkobzást.~Az éles 5349 2, 10 | cselszövényen, szigorúbban elítélte a bírákat, mint a bűnöst.~ 5350 2, 10 | elítélte a bírákat, mint a bűnöst.~Pedig ezáltal azoknak 5351 2, 10 | ezáltal azoknak porba esett a pecsenyéjük!~Hiszen nem 5352 2, 10 | pecsenyéjük!~Hiszen nem ez ellen a sánta lábú, fekete képű 5353 2, 10 | egész hajszájuk; hanem annak a felgarmadolt kincsei ellen. 5354 2, 10 | felgarmadolt kincsei ellen. S a királyné kegyes jobbja ezt 5355 2, 10 | királyné kegyes jobbja ezt a prédát ütötte ki a kezükből. – 5356 2, 10 | jobbja ezt a prédát ütötte ki a kezükből. – Trenk Ferencet 5357 2, 10 | rendelkezhetett, intézkedhetett a nagy birtokairól tetszése 5358 2, 10 | Löwenwaldéknak koppant a szája az elesett zsákmány 5359 2, 10 | aztán új metódust kezdtek a prédaszomjasok. A polgári 5360 2, 10 | kezdtek a prédaszomjasok. A polgári per útján fosztani 5361 2, 10 | polgári per útján fosztani ki a foglyot.~Ami furfangot csak 5362 2, 10 | furfangot csak megenged a magyar és osztrák magánjog ( 5363 2, 10 | magánjog (pedig sokat megenged) a világos birtokviszonyok 5364 2, 10 | fel ellene, mint eső után a gomba a harasztból. Rövid 5365 2, 10 | ellene, mint eső után a gomba a harasztból. Rövid időn Trenk 5366 2, 10 | Rövid időn Trenk Ferenc a harmincnyolc bűnvádi per 5367 2, 10 | mind hamisság volt! De ez a sokszoros hamisság úgy össze 5368 2, 10 | bezárt rab, aki nem járhat a megcáfoló bizonyítványok 5369 2, 10 | megcáfoló bizonyítványok után. A gonosz hínár felnőtt az 5370 2, 10 | aztán, mikor érezte, hogy a víz fenekére húzzák, még 5371 2, 10 | terv.~Egyszerre elkezdett a börtönében pietista lenni: 5372 2, 10 | kegyességet negélyezett; a brünni barátokat hívatta 5373 2, 10 | megtért, akkor folyamodott a királynőhöz, hogy engedje 5374 2, 10 | végrendeletet tehessen. A királynő beleegyezését adta, 5375 2, 10 | beleegyezését adta, s Trenk Ferenc a kiküldött hivatalos közegek 5376 2, 10 | közegek előtt lediktálta a végrendeletét, melyben Frigyes 5377 2, 10 | meg általános örököséül.~A végrendelet aláíratott, 5378 2, 10 | is elért vele. Azt, hogy a kapzsi ellenségeinek maga 5379 2, 10 | meghalni, akiről két napig a temetése után beszélnek, 5380 2, 10 | készült meghalni, hogy aki a nevét meghallja, az vagy 5381 2, 10 | nevét meghallja, az vagy a lelke üdvösségéért fakadjon 5382 2, 10 | az asztaltársainak (az is a halálérzetét jelezte, hogy 5383 2, 10 | minden ebédhez meghívta a garnizon tisztjeit):~– Cimborák. 5384 2, 10 | Ferenc, s tudtomra adá, hogy a nevem napján, amely őneki 5385 2, 10 | halni. Hívassátok nekem ide a brünni gvárdiánt: hadd gyónjak 5386 2, 10 | hadd gyónjak meg neki.~A tisztek nagyot nevettek 5387 2, 10 | tisztek nagyot nevettek ezen a beszéden. Trenk Ferenc olyan 5388 2, 10 | Hanem azért elhívatták hozzá a gvárdiánt. Trenk Ferenc 5389 2, 10 | gvárdiánt. Trenk Ferenc meggyónt a papnak, aztán együtt ebédelt 5390 2, 10 | ugyanazon pohárból itatva a gyóntatóját, amiből maga 5391 2, 10 | forintra szóló utalványokat a titkos bankárjához, melyek, 5392 2, 10 | Ez már komoly dolog volt.~A másnapi ebédnél azt mondá 5393 2, 10 | éjjel megjelent előttem a gyóntató atyám, jelentve, 5394 2, 10 | jelentve, hogy ő már előrement a boldogultak világába, s 5395 2, 10 | világába, s ott fog reám várni a mennyország kapujában.~Ezen 5396 2, 10 | Ezen megint nagyot nevettek a tiszt urak.~Harmadnap azonban 5397 2, 10 | Harmadnap azonban hírül hozta a staféta, hogy a brünni gvárdián, 5398 2, 10 | hírül hozta a staféta, hogy a brünni gvárdián, amint átadta 5399 2, 10 | átadta Károly hercegnek a levelet a jótékony célra 5400 2, 10 | Károly hercegnek a levelet a jótékony célra hagyott adományokkal, 5401 2, 10 | következem!” Azzal lenyíratta a haját, a fején kerek pilist 5402 2, 10 | Azzal lenyíratta a haját, a fején kerek pilist borotváltatott, 5403 2, 10 | borotváltatott, felöltötte a kapucinus csuhát; elmondta 5404 2, 10 | kapucinus csuhát; elmondta a hiszekegyet, megbánta a 5405 2, 10 | a hiszekegyet, megbánta a bűneit, s aztán tartott 5406 2, 10 | óra hosszáig, mindenkit a kegyes életre és a jótékonyság 5407 2, 10 | mindenkit a kegyes életre és a jótékonyság gyakorlására 5408 2, 10 | volt Szent Ferenc napja. A déli lakomához mind felgyűltek 5409 2, 10 | lakomához mind felgyűltek ismét a tiszt urak, akik között 5410 2, 10 | között az ünnepelt Trenk a kapucinus csuhában jelent 5411 2, 10 | ő pedig komolyan vette a dolgát.~Délfelé leültek 5412 2, 10 | neve! Az én időm eljött.”~A tisztek nevettek rajta.~ 5413 2, 10 | nevettek rajta.~És amidőn a toronyban elkezdtek délre 5414 2, 10 | elkezdtek délre harangozni, a vendégtársak elrémülve látták, 5415 2, 10 | hogy Trenk Ferenc arcának a bal oldala halálsápadtra 5416 2, 10 | oldala halálsápadtra válik; a két kezét összekulcsolja, 5417 2, 10 | két kezét összekulcsolja, a feje hátrahanyatlik, a szemei 5418 2, 10 | a feje hátrahanyatlik, a szemei kinyílva merednek 5419 2, 10 | kiálta minden ember, aki a jelenetnek tanúja volt, 5420 2, 10 | előzményeit ismeré.~S ezzel a meghalással Trenk Ferenc 5421 2, 10 | meghalással Trenk Ferenc magát a csodatevő szentek közé~emelte.~ 5422 2, 10 | szentek közé~emelte.~Ez volt a kicsinált terve.~Jól kiszámította 5423 2, 10 | terve.~Jól kiszámította a dolgát. Birtokában volt 5424 2, 10 | dolgát. Birtokában volt a rejtélyes aqua toffanának, 5425 2, 10 | napjára ki tudták számítani; a gyóntatójának és magának 5426 2, 10 | kétnapi időközökben követték a más világba.~És ezzel elérte 5427 2, 10 | prédájuktól; magát pedig fölemelte a kegy alakjai közé, akinek 5428 2, 10 | kegy alakjai közé, akinek a sírjához, mint csodatevő 5429 2, 10 | helyhez, búcsújárással tódul a nép közelből, messziről, 5430 2, 10 | nép közelből, messziről, s a kigyógyult sánták odatámasztják 5431 2, 10 | kigyógyult sánták odatámasztják a mankóikat a síremléke párkányához.1~~~~~~ 5432 2, 10 | odatámasztják a mankóikat a síremléke párkányához.1~~~~~~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5432

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License