1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5432
bold = Main text
Kötet, Fezejet grey = Comment text
5001 2, 8 | Frigyes a nagybátyjához a börtönbe. Másnap délben
5002 2, 8 | küldött Trenk Ferencnek a börtönbe; ez volt a cédulára
5003 2, 8 | Ferencnek a börtönbe; ez volt a cédulára írva:~„A drága
5004 2, 8 | ez volt a cédulára írva:~„A drága aloesed virágja kinyílt.”~
5005 2, 8 | produkálni.~Ez azt jelenté, hogy a bírák meg vannak már vesztegetve,
5006 2, 8 | vannak már vesztegetve, s a veszedelmes periratok biztos
5007 2, 8 | No, ezt jól csinálta a gyerek! – mondá Ferenc.
5008 2, 8 | gyerek! – mondá Ferenc. Az a két katonatiszt volt éppen
5009 2, 8 | üzenetet kapta, akikkel a tőrvívásban szokta magát
5010 2, 8 | szokta magát gyakorolni. A fogoly tiszteknek meg volt
5011 2, 8 | tiszteknek meg volt engedve, hogy a börtön folyosóján ilyen
5012 2, 8 | testgyakorló mozgást végezhessenek, a porkoláb felügyelete alatt.~
5013 2, 8 | porkoláb felügyelete alatt.~A cédula elolvasása után Trenk
5014 2, 8 | Trenk Ferenc abbahagyta a mulatságot, s behívta magához
5015 2, 8 | mulatságot, s behívta magához a két cimborát a börtönébe.~–
5016 2, 8 | behívta magához a két cimborát a börtönébe.~– No, pajtások,
5017 2, 8 | csapunk nagy dínomdánomot. A „pulya” megtette a kötelességét.
5018 2, 8 | dínomdánomot. A „pulya” megtette a kötelességét. De már most
5019 2, 8 | kötelességét. De már most a pulya olyan titkaimat tudja,
5020 2, 8 | egészségére. Különösen az a titok, hogy hol van elrejtve
5021 2, 8 | titok, hogy hol van elrejtve a pénzem. Ezzel a titokkal
5022 2, 8 | elrejtve a pénzem. Ezzel a titokkal én holtomig adósa
5023 2, 8 | adósa fogok lenni ennek a fickónak, a fél keze mindig
5024 2, 8 | lenni ennek a fickónak, a fél keze mindig az én zsebemben
5025 2, 8 | hunyorítással jelezték, hogy értik a célzást.~Trenk Ferenc bérgyilkosokat
5026 2, 8 | rosszaságnak! Egy fenevad, akit a csapdából kiszabadítanak,
5027 2, 8 | kiszabadítanak, nem ölné meg a megszabadítóját. Trenk Frigyes,
5028 2, 8 | Loprestit, már ott találta nála a bírák által kiszolgáltatott
5029 2, 8 | Valamennyit összekötötte, s a dolmánya belső zsebébe dugta.
5030 2, 8 | Haza akarta azokat vinni a szállására, s ott biztos
5031 2, 8 | biztos helyre tenni.~Amint a Zsidópiacon végigballagott,
5032 2, 8 | két szürke kabátos alak a nyomába hágott, akik fennhangon
5033 2, 8 | akik fennhangon beszéltek a szökevény porosz Trenkről,
5034 2, 8 | visszafordult. Erre az egyik a spádéjával egy döfést intézett
5035 2, 8 | spádéjával egy döfést intézett a mellére. Jó szerencse volt
5036 2, 8 | szerencse volt ránézve, hogy a bátyja periratai éppen oda
5037 2, 8 | éppen oda voltak rejtve: a sok papiros felfogta a döfés
5038 2, 8 | a sok papiros felfogta a döfés élét.~Erre Frigyes
5039 2, 8 | Erre Frigyes is kirántotta a kardját, s kiütötte megtámadója
5040 2, 8 | kiütötte megtámadója kezéből a spádét. A másik vitéz azután
5041 2, 8 | megtámadója kezéből a spádét. A másik vitéz azután megfutott;
5042 2, 8 | utolérte, földhöz. csapta. Erre a rendőrség ott termett, s
5043 2, 8 | termett, s kérdőre vette a dulakodókat.~A két megtámadó,
5044 2, 8 | kérdőre vette a dulakodókat.~A két megtámadó, kabátját
5045 2, 8 | Kolowrat-ezredbeli tisztek, akiket az a csavargó megrohant, fegyveres
5046 2, 8 | kézzel.~Az lett belőle, hogy a rendőrség Trenk Frigyest
5047 2, 8 | veszedelem lett volna.~Azonban a két tisztnek szeme közé
5048 2, 8 | tisztnek szeme közé vágta a „gyáva pribék” címet.~A
5049 2, 8 | a „gyáva pribék” címet.~A térparancsnok azután hatnapi
5050 2, 8 | tartott neki kemény leckét a tisztességről.~Alig ért
5051 2, 8 | tisztességről.~Alig ért haza Frigyes a szállására, három katonatiszt
5052 2, 8 | hozzá. Kettőben fölismerte a minapi utcai megtámadóit,
5053 2, 8 | minapi utcai megtámadóit, a harmadikban egyikét azoknak
5054 2, 8 | harmadikban egyikét azoknak a vívómestereknek, akikkel
5055 2, 8 | kardgyakorlatokat tartani a börtön folyosóján.~Mind
5056 2, 8 | börtön folyosóján.~Mind a hárman átadták a kartelljeiket:
5057 2, 8 | folyosóján.~Mind a hárman átadták a kartelljeiket: az egyik
5058 2, 8 | egyik volt F…g hadnagy, a másik K…n hadnagy, a harmadik
5059 2, 8 | hadnagy, a másik K…n hadnagy, a harmadik M… főhadnagy.~Fegyveres
5060 2, 8 | elégtételt jöttek kérni, a szemükbe mondott „gyáva
5061 2, 8 | Frigyes készséggel fogadta el a kihívást, a kihívóknak engedve
5062 2, 8 | készséggel fogadta el a kihívást, a kihívóknak engedve át a
5063 2, 8 | a kihívóknak engedve át a fegyverválasztást.~A találkozást
5064 2, 8 | át a fegyverválasztást.~A találkozást a Schottenthor
5065 2, 8 | fegyverválasztást.~A találkozást a Schottenthor előtti bástya
5066 2, 8 | múlva.~Trenk Frigyes sietett a bátyját fölkeresni a fegyvertári
5067 2, 8 | sietett a bátyját fölkeresni a fegyvertári börtönében.
5068 2, 8 | börtönében. Pipázva találta a reggeli kávé mellett.~Elmondta
5069 2, 8 | Terézia szigorúan bünteti a párbajokat. Ő azonban eddigi
5070 2, 8 | pénzből kifogyott: kéri a bátyját, hogy adjon száz
5071 2, 8 | felel dölyfösen kacagva a nagybátyja. – Ha te bolond
5072 2, 8 | fővel civakodást kezdtél a tisztekkel, most idd meg
5073 2, 8 | tisztekkel, most idd meg a keserű levét. Hahaha! Bolond
5074 2, 8 | Megtudta belőle, hogy éppen a nagybátyja az, aki azért
5075 2, 8 | nagybátyja az, aki azért a hűséges jó szolgálatért,
5076 2, 8 | jó szolgálatért, amivel a rossz ügyét fordulóra hozta,
5077 2, 8 | az orrlapítót1kifizetem a számodra.~A démoni indulat
5078 2, 8 | orrlapítót1kifizetem a számodra.~A démoni indulat annyira elvakítá
5079 2, 8 | megkérdezni Frigyestől, hogy hát a periratokkal mi lett.~Azokat
5080 2, 8 | periratokkal mi lett.~Azokat a drága okmányokat Frigyes
5081 2, 8 | okmányokat Frigyes most is a zsebében hordá, de a szívtelen
5082 2, 8 | is a zsebében hordá, de a szívtelen elutasítás után
5083 2, 8 | sem vesztegetett több szót a bátyjára. Futott Lopresti
5084 2, 8 | gavallér ember volt; ezredes a lovasságnál. Adott Frigyesnek
5085 2, 8 | egy pár damaszk pisztolyt a párbajhoz; és egy erszényt
5086 2, 8 | keresni. Ismerőse nem volt a katonai körökben; a véletlen
5087 2, 8 | volt a katonai körökben; a véletlen egy öreg invalidus
5088 2, 8 | útjába: Pereira kapitányt. A derék spanyol megértve a
5089 2, 8 | A derék spanyol megértve a dolgot, egész nemes tűzzel
5090 2, 8 | nemes tűzzel ajánlkozott a segédkezésre, s maga is
5091 2, 8 | s úgy kísérte Frigyest a schottenthori bástya mögötti
5092 2, 8 | gyönyörködni jöttek abban a látványban, hogyan spékelik
5093 2, 8 | látványban, hogyan spékelik fel a szökevény Trenket. A segédek
5094 2, 8 | fel a szökevény Trenket. A segédek vívótőrt választottak
5095 2, 8 | vívásképtelen lett.~Ekkor a második ellenfél F…g rohant
5096 2, 8 | nagy hirtelen egy szúrást a hasába, amivel meg volt
5097 2, 8 | amivel meg volt elégedve.~A lovagiasság szabályainak
5098 2, 8 | az egyik hadsegéd, M…f, a híres vívómester, elkezdett
5099 2, 8 | úrfit, majd odaszögezné a faköpönyeghez, mint egy
5100 2, 8 | mint egy pillangót.~Erre a szóra előugrott Frigyes
5101 2, 8 | előugrott Frigyes segéde, a rokkant vitéz spanyol, s
5102 2, 8 | toledói pallosát, odaállt a vívómester elé.~– Nem úgy,
5103 2, 8 | szokás és regula szerint. Ha a szekundáns is verekedni
5104 2, 8 | verekedni akar, úgy annak a másik szekundáns felel meg.
5105 2, 8 | felel meg. Ha az úr kihúzza a kardját, akkor velem gyűlik
5106 2, 8 | akkor velem gyűlik meg a baja.~A néző tisztek kacagtak
5107 2, 8 | velem gyűlik meg a baja.~A néző tisztek kacagtak e
5108 2, 8 | kacagtak e jeleneten. Az a kis tömzsi emberke, akinek
5109 2, 8 | kis tömzsi emberke, akinek a feje is reszketett, hogy
5110 2, 8 | hogy hadonászott annak a félelmes spadassinnak az
5111 2, 8 | spadassinnak az orra előtt a hosszú kardjával, sűrű bozontos
5112 2, 8 | öreg spanyolnak. – Amíg én a kardot bírom emelni, ne
5113 2, 8 | megmérkőzni, kezdjen hozzá.~A veszedelmes vívó pihenni
5114 2, 8 | mikor az ellenfele egyikét a védhetetlen kvartszúrásainak
5115 2, 8 | ügyesen fogta föl, hogy a támadó a saját tenyerét
5116 2, 8 | fogta föl, hogy a támadó a saját tenyerét sebesíté
5117 2, 8 | saját tenyerét sebesíté meg a Trenk kardhegyében.~Erre
5118 2, 8 | Trenk kardhegyében.~Erre a spadassin szertelen dühbe
5119 2, 8 | egész hidegvérrel fogta fel a döféseket. A hátrálás közben
5120 2, 8 | hidegvérrel fogta fel a döféseket. A hátrálás közben egész a
5121 2, 8 | A hátrálás közben egész a silbak házikójáig jutott.~–
5122 2, 8 | házikójáig jutott.~– Odaszegezlek a faköpönyeghez! Te macska! –
5123 2, 8 | faköpönyeghez! Te macska! – üvöltött a bérvívó.~Egyszer aztán Trenk
5124 2, 8 | félrecsapva ellenfele kardját, a mellébe adott neki egy hatalmas
5125 2, 8 | neki egy hatalmas döfést.~A spadassin, amint a szúrást
5126 2, 8 | döfést.~A spadassin, amint a szúrást érezte, a dühtől
5127 2, 8 | amint a szúrást érezte, a dühtől és szégyentől elvakulva
5128 2, 8 | leszúrja azt, s magával vigye a halálba.~De Frigyes ekkor
5129 2, 8 | oldalt ugrott, kirántva a kardját ellenfele testéből,
5130 2, 8 | testéből, s azzal kiüté a kardot annak a kezéből,
5131 2, 8 | azzal kiüté a kardot annak a kezéből, s mikor az még
5132 2, 8 | az még harapni is akart, a bal kezével belekapott az
5133 2, 8 | üstökébe, s hanyatt vágta a földre.~Ezzel aztán vége
5134 2, 8 | földre.~Ezzel aztán vége volt a viadalnak.~
5135 2, 9 | KILENCEDIK FEJEZET~A kísértés~A spadassin nem
5136 2, 9 | KILENCEDIK FEJEZET~A kísértés~A spadassin nem tudott többé
5137 2, 9 | nem tudott többé fölállni a lábára; mellén kapott sebéből,
5138 2, 9 | mellén kapott sebéből, mint a szökőkút, lövellt magasra
5139 2, 9 | szökőkút, lövellt magasra a vér, s a szájából is vér
5140 2, 9 | lövellt magasra a vér, s a szájából is vér ömlött ki.
5141 2, 9 | van ölve.~Eldobta kezéből a vívókardot, s futott a kahlenbergi
5142 2, 9 | kezéből a vívókardot, s futott a kahlenbergi kolostorba.
5143 2, 9 | kahlenbergi kolostorba. Az volt a II. Lipót által betelepített „
5144 2, 9 | csizmátlan barátok) zárdája; ez a hely különös menedékjoggal
5145 2, 9 | felruházva: arról is híres, hogy a főrendű családok ennek a
5146 2, 9 | a főrendű családok ennek a templomában szokták esküvőiket
5147 2, 9 | üldözéstől meg volt mentve ebben a kolostorban, de annak a
5148 2, 9 | a kolostorban, de annak a kapuján ki nem léphetett,
5149 2, 9 | éjjel-nappal ott ólálkodtak a fogdmegek, hogy elcsípjék.~
5150 2, 9 | Lopresti azonnal meglátogatta a menedékében, amint megtudta
5151 2, 9 | megtudta hollétét, s azt a hírt hozá neki, hogy az
5152 2, 9 | az egyik ellenfele, M…f, a spadassin a kapott sebében
5153 2, 9 | ellenfele, M…f, a spadassin a kapott sebében meg fog halni,
5154 2, 9 | Frigyesnek el nem hagyni a menedékét.~Néhány nap múlva
5155 2, 9 | egy hordszekér érkezett a kolostor elé, hat alabárdos
5156 2, 9 | Frigyes cellájába.~Maga a haditörvényszék elnöke,
5157 2, 9 | Löwenwalde tábornok volt a látogató. Frigyes többször
5158 2, 9 | hogy ön ott nem veszett a glatzi börtönben, hogy ki
5159 2, 9 | börtönben, hogy ki nem törte a nyakát, mikor a bástyáról
5160 2, 9 | nem törte a nyakát, mikor a bástyáról leugrott, hogy
5161 2, 9 | leugrott, hogy bele nem fulladt a Neissébe, mikor átúszott
5162 2, 9 | mikor átúszott rajta, hogy a thorni verbunkosok agyon
5163 2, 9 | asszonnyal el nem szökött a világba.~– Köszönöm az őszinte
5164 2, 9 | galibát nem csinált senki a bécsi kormánynak, senki,
5165 2, 9 | kormánynak, senki, mint a báró úr. Ugyan mondja ön,
5166 2, 9 | Hja! Ha az igazság volna a politika? Tehát tudja meg
5167 2, 9 | tudja meg ön, hogy ennek a Trenk Ferencnek el kell
5168 2, 9 | Ferencnek el kell tűnni a világra nézve. Akár élve,
5169 2, 9 | politikai tekintetek miatt.~– És a felhalmozott kincsei miatt.~–
5170 2, 9 | kell elveszni. Már ki volt a fejére mondva az ítélet.
5171 2, 9 | fejére mondva az ítélet. A hazaárulás díja a vesztőhely.
5172 2, 9 | ítélet. A hazaárulás díja a vesztőhely. Ki volt tűzve
5173 2, 9 | vesztőhely. Ki volt tűzve a nap, amelyen a fejét leüttetjük.
5174 2, 9 | volt tűzve a nap, amelyen a fejét leüttetjük. Amikor
5175 2, 9 | fejét leüttetjük. Amikor a császár és Károly herceg
5176 2, 9 | Holicsra vadászatokra. Ekkor a báró úr idecseppenik az
5177 2, 9 | idecseppenik az égből. Megtudja a tervünket az udvari frajok
5178 2, 9 | szájából; nosza stafétát futtat a legmagasabb uraságokhoz:
5179 2, 9 | uraságokhoz: azok éppen a tizenkettedik órában megérkeznek,
5180 2, 9 | ítéletet, revízió alá vétetik a hazaárulási pert a báró
5181 2, 9 | vétetik a hazaárulási pert a báró úr feljelentése nyomán,
5182 2, 9 | nyomán, s azzal nekünk kiesik a falat a szánkból.~– Hisz
5183 2, 9 | azzal nekünk kiesik a falat a szánkból.~– Hisz én nem
5184 2, 9 | Hisz én nem is láttam ezt a pert.~– Nem ám, mert azt
5185 2, 9 | hogy konfrontáljuk azzal a bizonyos Sch…in grófnővel,
5186 2, 9 | állíthatjuk mi önnel szembe azt a tanút? Utoljára is kénytelen
5187 2, 9 | kénytelen volt azt mondani a bíróság, hogy Sch…in grófnő
5188 2, 9 | megőrült, azután meg, hogy a bolondokházából megszökött.
5189 2, 9 | megszökött. Véges-végül a báró úr izgága fellépése
5190 2, 9 | Todbitter tanúskodása szerint a pandúrvezér egy kitűnő,
5191 2, 9 | kegyetlenkedéstól az illető a halál martaléka lett. El
5192 2, 9 | sáncrabságot diktál erre a törvény. És ekkor a báró
5193 2, 9 | erre a törvény. És ekkor a báró úr kapja magát, a saját
5194 2, 9 | ekkor a báró úr kapja magát, a saját költségét nem kímélve,
5195 2, 9 | Magyarországba, fölkeresi valahol a Bánságban annak a Diák Pálnak
5196 2, 9 | valahol a Bánságban annak a Diák Pálnak a famíliáját:
5197 2, 9 | Bánságban annak a Diák Pálnak a famíliáját: ott találja
5198 2, 9 | ott találja élő testben a holtnak deklarált Diák Pált,
5199 2, 9 | magával Bécsbe. S odaállítja a törvényszék elé. Megint
5200 2, 9 | törvényszék elé. Megint porba ejti a pecsenyénket.~– Nagyon meg
5201 2, 9 | Ferenc ellen támasztva. Akkor a báró úr megvesztegeti a
5202 2, 9 | a báró úr megvesztegeti a törvényszéki bírákat, hogy
5203 2, 9 | összes vádiratokat juttassák a kezére.~Trenk Frigyes felpattant
5204 2, 9 | Frigyes felpattant erre a szóra.~– Ki mer ezzel engem
5205 2, 9 | vádolni?~– Ki? Hát maga a Trenk Ferenc ügyvédje, aki
5206 2, 9 | Trenk Ferenc ügyvédje, aki a bírákat informálta. Mikor
5207 2, 9 | informálta. Mikor aztán azok a veszedelmes iratokat kiszolgáltatták,
5208 2, 9 | megvesztegetést.~Frigyes a fogait csikorgatta elfojtott
5209 2, 9 | saját maga alatt vágta le a fát. Hisz az már a bolondok
5210 2, 9 | vágta le a fát. Hisz az már a bolondok nagymogulja, aki
5211 2, 9 | nagymogulja, aki meg akarja csalni a prókátort! És még a saját
5212 2, 9 | csalni a prókátort! És még a saját prókátorát!~Löwenwalde
5213 2, 9 | Löwenwalde gyönyörködött a hatásban, melyet fölfedezéseivel
5214 2, 9 | Azt már tehát tudjuk, hogy a votánsok közül három meg
5215 2, 9 | vesztegetve. Azt is tudjuk, hogy a pénzt báró Lopresti adta
5216 2, 9 | Azt is tudjuk, hogy azt a pénzt ön vitte el hozzá.
5217 2, 9 | pénzt ön vitte el hozzá. A bírák átadták a terhelő
5218 2, 9 | el hozzá. A bírák átadták a terhelő okiratokat Loprestinek.
5219 2, 9 | megtudni, hogy hol vette ön azt a pénzt? És hogy hová tette
5220 2, 9 | azokat az iratokat?~Frigyes a szeme közé nevetett az elnök
5221 2, 9 | elnök úr ugyebár, ezeket a hézagokat kipótolni?~– Idejövetelem
5222 2, 9 | mondtam: minek menjek én a detálykereskedőkhöz, mikor
5223 2, 9 | Jól értesültem róla, hogy a báró úr, midőn a kettős
5224 2, 9 | róla, hogy a báró úr, midőn a kettős párbaja előtt állt,
5225 2, 9 | állt, száz aranyat kért a nagybátyjától gyors utazási
5226 2, 9 | utazási költségül (mert a saját pénzét mind kiadta
5227 2, 9 | szaladhasson külföldre. A két kihívó nem sebesült
5228 2, 9 | sebesült meg halálosan, hanem a harmadik, a segédül szerepelt
5229 2, 9 | halálosan, hanem a harmadik, a segédül szerepelt vívómester,
5230 2, 9 | vívómester, az belehalt a kapott sebbe.~– Ő rohant
5231 2, 9 | üldözni. Mehet szabadon. Itt a zsebemben a menedéklevele,
5232 2, 9 | szabadon. Itt a zsebemben a menedéklevele, útlevele:
5233 2, 9 | kínálok.~S azzal kihúzta a zsebéből a piros selyemerszényt,
5234 2, 9 | azzal kihúzta a zsebéből a piros selyemerszényt, melynek
5235 2, 9 | közül fényesen ragyogtak elő a szép körmöciek.~– És mindezért
5236 2, 9 | úrtól egyebet, mint annak a bankárnak a nevét, akinél
5237 2, 9 | mint annak a bankárnak a nevét, akinél Trenk Ferenc
5238 2, 9 | le vannak téve és azokat a hivatalos iratokat, amiket
5239 2, 9 | Ferencet, s felmondta neki a barátságot. Én ezer aranyat
5240 2, 9 | iratokért.~Trenk Frigyes a kabátja zsebéből előhúzta
5241 2, 9 | kabátja zsebéből előhúzta a keresett iratokat. Eléje
5242 2, 9 | Eléje volt téve azoknak a váltságdíja az asztalra.
5243 2, 9 | hamis tanúbizonyság! Akinek a vesztére azok kikoholtattak,
5244 2, 9 | attól az orgyiloktól, melyet a nagybátyja bérelt fel ellene –
5245 2, 9 | s valamennyit beledobta a kandallóba. S aztán maga
5246 2, 9 | kandallóba. S aztán maga odaállt a kandalló elé összefont karokkal.~–
5247 2, 9 | összefont karokkal.~– Ez a válaszom a tábornok úr ajánlatára.~–
5248 2, 9 | karokkal.~– Ez a válaszom a tábornok úr ajánlatára.~–
5249 2, 9 | rosszul osztozott atyafiak. A nagybátyjának jutott minden
5250 2, 9 | gonoszkodás, ármány, önnek a nagylelkűség, hűség, az
5251 2, 9 | önfeláldozás. De ön ezzel a mostani áldozatával semmit
5252 2, 9 | áldozatával semmit sem változtat a dolgon. Trenk Ferencnek
5253 2, 9 | dobott ön: itt van nálam a harmincegyedik, aztán meg
5254 2, 9 | harmincegyedik, aztán meg a harminckettedik, s következik
5255 2, 9 | per. Hát csak fűtsön ön be a drága iratokkal. Én visszasüllyesztem
5256 2, 9 | iratokkal. Én visszasüllyesztem a zsebembe az ezer aranyat.
5257 2, 9 | én Trenk Ferencnek fogom a nyakát. Itt van egy új vád
5258 2, 9 | Trenk Ferenc ellen, hogy a sziléziai hadjárat alatt
5259 2, 9 | erőszakkal megfosztotta a pártájától. Tanúbizonyságul
5260 2, 9 | szolgál neki Manstein őrnagy a pandúrezrednél.~– Manstein! –
5261 2, 9 | indulatosan Trenk Frigyes. – A Ferenc anyjának a testvére!~–
5262 2, 9 | Frigyes. – A Ferenc anyjának a testvére!~– Ugyanaz. Éppen
5263 2, 9 | közel rokon hozzá, mint a báró úr.~– Ugyan mit fizettek
5264 2, 9 | mit fizettek önök ennek a derék embernek a tanúbizonyságért?~–
5265 2, 9 | önök ennek a derék embernek a tanúbizonyságért?~– Semmit!
5266 2, 9 | úr volt Trenk Ferencnek a főhadiszállás-mestere, aki
5267 2, 9 | ha valaha kiszabadulna a börtönből. Értheti ön a
5268 2, 9 | a börtönből. Értheti ön a többit.~– Hallatlan gazság!
5269 2, 9 | Hallatlan gazság! Hisz az a boroszlói molnárleány már
5270 2, 9 | nevetve Löwenwalde. – Hanem a kázus már így van infilálva.
5271 2, 9 | büntet oly szigorúan, mint a katonák erőszakoskodásait
5272 2, 9 | katonák erőszakoskodásait a női erkölcsök ellen.~– De
5273 2, 9 | fogom bizonyítani, hogy az a vesztaszűz egy kurtizán!~–
5274 2, 9 | van az elfogatási parancs a zsebemben. Egymás mellett
5275 2, 9 | zsebemben. Egymás mellett vannak a menlevelével. Kíván ön egy
5276 2, 9 | Kíván ön egy börtönben lakni a nagybátyjával?~Trenk Frigyes
5277 2, 9 | csüggedten adta meg magát a sorsának.~Löwenwalde, mikor
5278 2, 9 | mitológiába illő csodája a nagylelkűségnek, a nagybátyja
5279 2, 9 | csodája a nagylelkűségnek, a nagybátyja ellenben éppen
5280 2, 9 | olyan mesebeli chimaera: a feje oroszlán, a dereka
5281 2, 9 | chimaera: a feje oroszlán, a dereka bakkecske, a farka
5282 2, 9 | oroszlán, a dereka bakkecske, a farka kígyó. Amíg a báró
5283 2, 9 | bakkecske, a farka kígyó. Amíg a báró úr nagy önfeláldozással
5284 2, 9 | fut, fárad egy országból a másikba, hogy kedves rokonát
5285 2, 9 | kiszabadítsa, azalatt ez a drágalátos atyafi azon töri
5286 2, 9 | drágalátos atyafi azon töri a fejét, hogy ezt a kedves
5287 2, 9 | azon töri a fejét, hogy ezt a kedves öccsét elpusztítsa
5288 2, 9 | kedves öccsét elpusztítsa a világról.~– A bátyám?~–
5289 2, 9 | elpusztítsa a világról.~– A bátyám?~– No, hát nem emlékszik
5290 2, 9 | hogy ezelőtt két héttel a Zsidópiacon megtámadta önt
5291 2, 9 | van nálam, felmutathatom: a bírói hiteles fölvétel a
5292 2, 9 | a bírói hiteles fölvétel a haldokló M…f vallomásairól.
5293 2, 9 | sikerült.~– Mérgezett volt a dákos? A mérget ezek az
5294 2, 9 | Mérgezett volt a dákos? A mérget ezek az iratok fogták
5295 2, 9 | iratok fogták fel, amik most a kandallóban égnek.~– Valamint
5296 2, 9 | kandallóban égnek.~– Valamint a bekövetkezett párbajnál
5297 2, 9 | párbajnál is meg voltak mérgezve a dákosok hegyei. Ha ön csak
5298 2, 9 | karcolást kapott volna is, most a férgek jótevője volna.~Trenk
5299 2, 9 | minden tagján végigfutott a borzadás.~– És ezt a csodamérget
5300 2, 9 | végigfutott a borzadás.~– És ezt a csodamérget is Trenk Ferenc
5301 2, 9 | Trenk Ferenc szolgáltatta a cimboráinak.~– De hát miért
5302 2, 9 | tette ezt? Hisz én voltam a megszabadítója.~– Hát éppen
5303 2, 9 | Azt mondta M…f-nek: „Ez a fickó ezen nagy szolgálatok
5304 2, 9 | Én pedig nem adok ennek a kölyöknek egy batkát sem,
5305 2, 9 | orrlapítójának az árát kifizetem.”~Ez a szó legyőzte Frigyes ellenállását.~
5306 2, 9 | ordított, s eltakarta az arcát a kezeivel.~– Én Istenem.
5307 2, 9 | úgy játszott vele, mint a macska az egérrel.~– Hát
5308 2, 9 | vadkanvadászatot? Alkusznak a kopók a vadkannal, mikor
5309 2, 9 | vadkanvadászatot? Alkusznak a kopók a vadkannal, mikor lefülelik?
5310 2, 9 | lefülelik? Alkuszik vele a vadász, mikor a késébe futtatja?
5311 2, 9 | Alkuszik vele a vadász, mikor a késébe futtatja? Talán azért
5312 2, 9 | mert szalonnája van! Ez a pandúrvezér összezsákmányolt
5313 2, 9 | esetben hát, ha nem akar ön a sinkorán lenni, aki a vadkant
5314 2, 9 | ön a sinkorán lenni, aki a vadkant lefüleli, lesz ön
5315 2, 9 | vadkant lefüleli, lesz ön a kelevéz a vadász kezében,
5316 2, 9 | lefüleli, lesz ön a kelevéz a vadász kezében, amellyel
5317 2, 9 | amellyel leszúrják. Ez a vallomása a haldokló vívómesternek
5318 2, 9 | leszúrják. Ez a vallomása a haldokló vívómesternek oly
5319 2, 9 | Trenk Ferenc ellen, mely őt a vesztőhelyre viszi. És ugyanezt
5320 2, 9 | vesztőhelyre viszi. És ugyanezt a vallomást önnek másik két
5321 2, 9 | már gyógyulófélben vannak a kapott sebeikből. Trenk
5322 2, 9 | hogy nem teljesítették a rájuk bízott feladatot.
5323 2, 9 | mint vádló fél fog állani a nagybátyjával szemben: mint
5324 2, 9 | kiszemelt áldozat, akit a hadbíró, akarja, nem akarja,
5325 2, 9 | hadbíró, akarja, nem akarja, a vádlott ellen fordít.~–
5326 2, 9 | Frigyes. – Adja ide azt a menlevelet, hadd fussak
5327 2, 9 | is így gondoltam. Itt van a császári menlevél, és itt
5328 2, 9 | császári menlevél, és itt a passzus. Már vizálva is
5329 2, 9 | passzus. Már vizálva is van; a szekér a kolostor előtt
5330 2, 9 | vizálva is van; a szekér a kolostor előtt áll, mely
5331 2, 9 | városát, s vissza sem fordítá a fejét, amíg a Szent István
5332 2, 9 | sem fordítá a fejét, amíg a Szent István tornya látható
5333 2, 9 | István tornya látható volt a földhatáron.~
5334 2, 10 | UTOLSÓ FEJEZET ~A csodatevő szent~Trenk Ferencet
5335 2, 10 | Ferencet csakugyan elítélte a főhaditörvényszék – életfogytig
5336 2, 10 | tartó fogságra.~Miért? Talán a kegyetlenkedéseiért, miket
5337 2, 10 | kegyetlenkedéseiért, miket a háborúban védtelen lakosokon
5338 2, 10 | lakosokon elkövetett? Talán a kirabolt templomokért? A
5339 2, 10 | a kirabolt templomokért? A legyilkolt tisztekért? Talán
5340 2, 10 | legyilkolt tisztekért? Talán a saját felesége megöléséért?
5341 2, 10 | Talán az ördögimádásért? A vallás kicsúfolásért? Talán
5342 2, 10 | pehelykönnyű bűnök voltak a bécsi törvényszék aranymérlegén. –
5343 2, 10 | Elítélték Trenk Ferencet a sziléziai molnárleánnyal
5344 2, 10 | pásztoróráért örök fogságra, a kvalifikált ártatlanságnak
5345 2, 10 | váltságdíjra.~Apellálni csak a királynőhöz lehetett. Mária
5346 2, 10 | Terézia pedig el volt fogulva a gyóntató papja információja
5347 2, 10 | talán nem is alaptalanul). A királynő helybenhagyta az
5348 2, 10 | pontot törült ki belőle: a vagyonelkobzást.~Az éles
5349 2, 10 | cselszövényen, szigorúbban elítélte a bírákat, mint a bűnöst.~
5350 2, 10 | elítélte a bírákat, mint a bűnöst.~Pedig ezáltal azoknak
5351 2, 10 | ezáltal azoknak porba esett a pecsenyéjük!~Hiszen nem
5352 2, 10 | pecsenyéjük!~Hiszen nem ez ellen a sánta lábú, fekete képű
5353 2, 10 | egész hajszájuk; hanem annak a felgarmadolt kincsei ellen.
5354 2, 10 | felgarmadolt kincsei ellen. S a királyné kegyes jobbja ezt
5355 2, 10 | királyné kegyes jobbja ezt a prédát ütötte ki a kezükből. –
5356 2, 10 | jobbja ezt a prédát ütötte ki a kezükből. – Trenk Ferencet
5357 2, 10 | rendelkezhetett, intézkedhetett a nagy birtokairól tetszése
5358 2, 10 | Löwenwaldéknak koppant a szája az elesett zsákmány
5359 2, 10 | aztán új metódust kezdtek a prédaszomjasok. A polgári
5360 2, 10 | kezdtek a prédaszomjasok. A polgári per útján fosztani
5361 2, 10 | polgári per útján fosztani ki a foglyot.~Ami furfangot csak
5362 2, 10 | furfangot csak megenged a magyar és osztrák magánjog (
5363 2, 10 | magánjog (pedig sokat megenged) a világos birtokviszonyok
5364 2, 10 | fel ellene, mint eső után a gomba a harasztból. Rövid
5365 2, 10 | ellene, mint eső után a gomba a harasztból. Rövid időn Trenk
5366 2, 10 | Rövid időn Trenk Ferenc a harmincnyolc bűnvádi per
5367 2, 10 | mind hamisság volt! De ez a sokszoros hamisság úgy össze
5368 2, 10 | bezárt rab, aki nem járhat a megcáfoló bizonyítványok
5369 2, 10 | megcáfoló bizonyítványok után. A gonosz hínár felnőtt az
5370 2, 10 | aztán, mikor érezte, hogy a víz fenekére húzzák, még
5371 2, 10 | terv.~Egyszerre elkezdett a börtönében pietista lenni:
5372 2, 10 | kegyességet negélyezett; a brünni barátokat hívatta
5373 2, 10 | megtért, akkor folyamodott a királynőhöz, hogy engedje
5374 2, 10 | végrendeletet tehessen. A királynő beleegyezését adta,
5375 2, 10 | beleegyezését adta, s Trenk Ferenc a kiküldött hivatalos közegek
5376 2, 10 | közegek előtt lediktálta a végrendeletét, melyben Frigyes
5377 2, 10 | meg általános örököséül.~A végrendelet aláíratott,
5378 2, 10 | is elért vele. Azt, hogy a kapzsi ellenségeinek maga
5379 2, 10 | meghalni, akiről két napig a temetése után beszélnek,
5380 2, 10 | készült meghalni, hogy aki a nevét meghallja, az vagy
5381 2, 10 | nevét meghallja, az vagy a lelke üdvösségéért fakadjon
5382 2, 10 | az asztaltársainak (az is a halálérzetét jelezte, hogy
5383 2, 10 | minden ebédhez meghívta a garnizon tisztjeit):~– Cimborák.
5384 2, 10 | Ferenc, s tudtomra adá, hogy a nevem napján, amely őneki
5385 2, 10 | halni. Hívassátok nekem ide a brünni gvárdiánt: hadd gyónjak
5386 2, 10 | hadd gyónjak meg neki.~A tisztek nagyot nevettek
5387 2, 10 | tisztek nagyot nevettek ezen a beszéden. Trenk Ferenc olyan
5388 2, 10 | Hanem azért elhívatták hozzá a gvárdiánt. Trenk Ferenc
5389 2, 10 | gvárdiánt. Trenk Ferenc meggyónt a papnak, aztán együtt ebédelt
5390 2, 10 | ugyanazon pohárból itatva a gyóntatóját, amiből maga
5391 2, 10 | forintra szóló utalványokat a titkos bankárjához, melyek,
5392 2, 10 | Ez már komoly dolog volt.~A másnapi ebédnél azt mondá
5393 2, 10 | éjjel megjelent előttem a gyóntató atyám, jelentve,
5394 2, 10 | jelentve, hogy ő már előrement a boldogultak világába, s
5395 2, 10 | világába, s ott fog reám várni a mennyország kapujában.~Ezen
5396 2, 10 | Ezen megint nagyot nevettek a tiszt urak.~Harmadnap azonban
5397 2, 10 | Harmadnap azonban hírül hozta a staféta, hogy a brünni gvárdián,
5398 2, 10 | hírül hozta a staféta, hogy a brünni gvárdián, amint átadta
5399 2, 10 | átadta Károly hercegnek a levelet a jótékony célra
5400 2, 10 | Károly hercegnek a levelet a jótékony célra hagyott adományokkal,
5401 2, 10 | következem!” Azzal lenyíratta a haját, a fején kerek pilist
5402 2, 10 | Azzal lenyíratta a haját, a fején kerek pilist borotváltatott,
5403 2, 10 | borotváltatott, felöltötte a kapucinus csuhát; elmondta
5404 2, 10 | kapucinus csuhát; elmondta a hiszekegyet, megbánta a
5405 2, 10 | a hiszekegyet, megbánta a bűneit, s aztán tartott
5406 2, 10 | óra hosszáig, mindenkit a kegyes életre és a jótékonyság
5407 2, 10 | mindenkit a kegyes életre és a jótékonyság gyakorlására
5408 2, 10 | volt Szent Ferenc napja. A déli lakomához mind felgyűltek
5409 2, 10 | lakomához mind felgyűltek ismét a tiszt urak, akik között
5410 2, 10 | között az ünnepelt Trenk a kapucinus csuhában jelent
5411 2, 10 | ő pedig komolyan vette a dolgát.~Délfelé leültek
5412 2, 10 | neve! Az én időm eljött.”~A tisztek nevettek rajta.~
5413 2, 10 | nevettek rajta.~És amidőn a toronyban elkezdtek délre
5414 2, 10 | elkezdtek délre harangozni, a vendégtársak elrémülve látták,
5415 2, 10 | hogy Trenk Ferenc arcának a bal oldala halálsápadtra
5416 2, 10 | oldala halálsápadtra válik; a két kezét összekulcsolja,
5417 2, 10 | két kezét összekulcsolja, a feje hátrahanyatlik, a szemei
5418 2, 10 | a feje hátrahanyatlik, a szemei kinyílva merednek
5419 2, 10 | kiálta minden ember, aki a jelenetnek tanúja volt,
5420 2, 10 | előzményeit ismeré.~S ezzel a meghalással Trenk Ferenc
5421 2, 10 | meghalással Trenk Ferenc magát a csodatevő szentek közé~emelte.~
5422 2, 10 | szentek közé~emelte.~Ez volt a kicsinált terve.~Jól kiszámította
5423 2, 10 | terve.~Jól kiszámította a dolgát. Birtokában volt
5424 2, 10 | dolgát. Birtokában volt a rejtélyes aqua toffanának,
5425 2, 10 | napjára ki tudták számítani; a gyóntatójának és magának
5426 2, 10 | kétnapi időközökben követték a más világba.~És ezzel elérte
5427 2, 10 | prédájuktól; magát pedig fölemelte a kegy alakjai közé, akinek
5428 2, 10 | kegy alakjai közé, akinek a sírjához, mint csodatevő
5429 2, 10 | helyhez, búcsújárással tódul a nép közelből, messziről,
5430 2, 10 | nép közelből, messziről, s a kigyógyult sánták odatámasztják
5431 2, 10 | kigyógyult sánták odatámasztják a mankóikat a síremléke párkányához.1~~~~~~
5432 2, 10 | odatámasztják a mankóikat a síremléke párkányához.1~~~~~~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5432 |