1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5432
bold = Main text
Kötet, Fezejet grey = Comment text
3501 2, 2 | mely ott tartotta az ülését a fegyvertár épületében, a
3502 2, 2 | a fegyvertár épületében, a negyedik emeleten.~Mikor
3503 2, 2 | emeleten.~Mikor végighaladt a korridóron, egész sereg
3504 2, 2 | pofatulajdonosokat látott a fal melletti lócákon ülni.~
3505 2, 2 | emlékébe, hogy ennek az úrnak a cifferblattján valamikor
3506 2, 2 | valamikor rajta felejtettem a manupropriámat! – Csupa
3507 2, 2 | amelyek nem kapták még meg a pofont, de láttukra viszket
3508 2, 2 | láttukra viszket az embereknek a tenyere.~Ezek mind az ellene
3509 2, 2 | forintot adtak ki csupán a Trenk Ferenc elleni tanúk
3510 2, 2 | tanúk napidíjára.~Ezekre a tanúkra ő csak nagyot köpött.~„
3511 2, 2 | Botot nekik!”~Olyan is volt a tanúk között, aki azt jött
3512 2, 2 | sohasem látta Trenk Ferencet a mária-celli búcsún megjelenni.
3513 2, 2 | Hanem aztán következett a vádak súlyosabbja.~Löwenwalde
3514 2, 2 | hogy Trenk Ferenc ezredest a stratégák azzal vádolják,
3515 2, 2 | azzal vádolják, miszerint a szoóraui ütközet egyenesen
3516 2, 2 | mivelhogy nem fogadta meg a fővezér parancsát, hogy
3517 2, 2 | szoóraui főhadiszállásán.~Erre a vádra Trenk Ferenc nagy
3518 2, 2 | nagy nyugodtan előkereste a tarsolyából a Károly főherceg
3519 2, 2 | előkereste a tarsolyából a Károly főherceg levelét,
3520 2, 2 | főherceg levelét, melyben maga a fővezér bizonyítja, hogy
3521 2, 2 | Trenk Ferenchez küldött a paranccsal, az ütközet zűrzavarában
3522 2, 2 | zűrzavarában eltévedt, s csak a visszavonulás után jutott
3523 2, 2 | Trenk Ferenchez, amikor már a parancsolt támadás kivihetetlen
3524 2, 2 | fölösleges volt. Trenk felmutatta a törvényszéknek a fővezér
3525 2, 2 | felmutatta a törvényszéknek a fővezér levelét.~– Ejh! –
3526 2, 2 | herceg is egy húron pendül a pandúrvezérével!~Erre a
3527 2, 2 | a pandúrvezérével!~Erre a szóra a veszettség dühe
3528 2, 2 | pandúrvezérével!~Erre a szóra a veszettség dühe állta el
3529 2, 2 | megragadta Löwenwaldénak a torkát, kirántotta az elnöki
3530 2, 2 | az elnöki székéből, „mint a tigris a macskát” odarohant
3531 2, 2 | székéből, „mint a tigris a macskát” odarohant vele
3532 2, 2 | volt Löwenwaldénak, hogy a bő elnöki talárja beleakadt
3533 2, 2 | fordítóvasába, különben lerepül a negyedik emeletről.~Erre
3534 2, 2 | emeletről.~Erre aztán berohant a rendőrség, Trenket lefülelték,
3535 2, 2 | rendőrség, Trenket lefülelték, s a félig holt elnököt kiszabadíták
3536 2, 2 | kezéből: neki pedig betömték a száját, hogy ne káromkodhasson,
3537 2, 2 | káromkodhasson, s kihurcolták a törvénykezési teremből.~
3538 2, 2 | hogy vasra verjék.~Most már a katonai börtönbe zárták.~
3539 2, 2 | börtönbe zárták.~És éppen arra a béna lábára verték rá a
3540 2, 2 | a béna lábára verték rá a vasat, amelyet a porosz
3541 2, 2 | verték rá a vasat, amelyet a porosz ágyúgolyó szétzúzott:
3542 2, 2 | arra az összeforrt csontra, a hiányzó bokái fölé a lánc
3543 2, 2 | csontra, a hiányzó bokái fölé a lánc másik végét meg a keze
3544 2, 2 | fölé a lánc másik végét meg a keze csuklójára.~Hát így
3545 2, 2 | csuklójára.~Hát így tanítják a rakoncátlan fiúkat engedelmes
3546 2, 2 | Egypár napig ott tartották a börtönben kenyéren és vízen.~
3547 2, 2 | ismét felsántikáltatták a pinceodúból a nagyedik emeletre,
3548 2, 2 | felsántikáltatták a pinceodúból a nagyedik emeletre, a haditörvényszék
3549 2, 2 | pinceodúból a nagyedik emeletre, a haditörvényszék elé. De
3550 2, 2 | szuronyos puskával őrködtek a nyugalma fölött.~Ismét Löwenwalde
3551 2, 2 | fölött.~Ismét Löwenwalde volt a törvényszék elnöke.~Trenk
3552 2, 2 | nyugalmával fog imponálni a törvényszéknek.~– Trenk
3553 2, 2 | szabadon bocsájtá.~– Ki az a gaz… akarom mondani derék
3554 2, 2 | alkalommal.~– Szeretném látni a pofáját, mondok: a becsületes
3555 2, 2 | látni a pofáját, mondok: a becsületes fizimiskáját.
3556 2, 2 | auskultanst, hogy vezesse be a tanút.~Todbitter volt a
3557 2, 2 | a tanút.~Todbitter volt a behívott.~– Ez az a jómadár?
3558 2, 2 | volt a behívott.~– Ez az a jómadár? Azaz: jó ember,
3559 2, 2 | Különben felpeckeltetem a száját. Tudja meg, hogy
3560 2, 2 | száját. Tudja meg, hogy a pandúrcsapatja őfelsége
3561 2, 2 | ezredei közé soroztatott be, s a lovassága huszárezreddé
3562 2, 2 | sarzséba jutottak.~(Tehát már a szabadcsapatját is elvették
3563 2, 2 | felé volt, midőn Trenkkel a porosz táborig érkeztünk.
3564 2, 2 | porosz táborig érkeztünk. A poroszoknak, minthogy az
3565 2, 2 | minthogy az Elba folyó volt a hátuk mögött, ezen az oldalon
3566 2, 2 | biztosságban érezték magukat. A király sátorát azonnal megismertük
3567 2, 2 | sátorát azonnal megismertük a kitűzött standartéről, s
3568 2, 2 | kitűzött standartéről, s a bejárat előtt felállított
3569 2, 2 | golyóbis. Két gránátos állt a sátor bejárata előtt. Azok
3570 2, 2 | meglátva, ránk kiáltottak: mi a lózung? Erre az egyiket
3571 2, 2 | egyiket Trenk vágta le, a másikat én, hogy meg se
3572 2, 2 | kívül; ő egyedül lépett be a sátorba, kivont karddal
3573 2, 2 | sátorba, kivont karddal a kezében. A sátorból több
3574 2, 2 | kivont karddal a kezében. A sátorból több percig halk
3575 2, 2 | nemsokára lódobogás hangzott a király sátora mögül. Tudni
3576 2, 2 | mögül. Tudni való, hogy a király sátora összeköttetésben
3577 2, 2 | ekvipázsa rekeszével, ahol a lovai állnak, ez a sátor
3578 2, 2 | ahol a lovai állnak, ez a sátor mögött van. Innen
3579 2, 2 | paripával: az egyiken maga ült, a másikat vezetéken hozta.
3580 2, 2 | hozta. Én megállítottam a legényt: „Ki vagy? Hova
3581 2, 2 | legényt: „Ki vagy? Hova mégy?” A legény azt felelte, hogy
3582 2, 2 | hogy ő Trenk Frigyesnek a lovásza, a király adjutánsáé;
3583 2, 2 | Trenk Frigyesnek a lovásza, a király adjutánsáé; a vezér
3584 2, 2 | lovásza, a király adjutánsáé; a vezér küldi őt a gazdájához,
3585 2, 2 | adjutánsáé; a vezér küldi őt a gazdájához, a két lovával
3586 2, 2 | vezér küldi őt a gazdájához, a két lovával és egy levéllel,
3587 2, 2 | mely nem volt lezárva. A levelet elvettem tőle, s
3588 2, 2 | elolvastam. Ez volt benne írva: „A magyar Trenk nem visel háborút
3589 2, 2 | Trenk nem visel háborút a burkus Trenk, unokaöccse
3590 2, 2 | Örömömre szolgál, hogy a két paripádat, amit a huszáraim
3591 2, 2 | hogy a két paripádat, amit a huszáraim elfogtak, teneked
3592 2, 2 | Ferenc kezében megcsörrent a lánc.~– Hát nem igaz ez
3593 2, 2 | Gyújtsák alád az igazságodat a pokolban! Csakhogy nem ilyen
3594 2, 2 | történt.~– Hadd folytassa a tanú a deponálását! – szólt
3595 2, 2 | Hadd folytassa a tanú a deponálását! – szólt az
3596 2, 2 | jutott eszembe, mikor már a lovászt tovább hagytam menni,
3597 2, 2 | nagyon hasonlít ez azokhoz a portrékhoz, amiket Frigyes
3598 2, 2 | Nevetnem csak szabad? – A lánca csörgött a kacagás
3599 2, 2 | szabad? – A lánca csörgött a kacagás közben.~– Azt gondoltam,
3600 2, 2 | gondoltam, hogy üldözőbe veszem a lovászt, és elfogom de ekkor
3601 2, 2 | elfogom de ekkor Trenk Ferenc a sátorból kikiáltott rám,
3602 2, 2 | tiszttársamat is, akiknek a neve Buntewicz Jóca és Köppenik
3603 2, 2 | Köppenik Hanz. Nyilván abból a szándékból, hogy a menekülő
3604 2, 2 | abból a szándékból, hogy a menekülő királyt üldözőbe
3605 2, 2 | ok, amiért bennünket mind a hármunkat behívott a király
3606 2, 2 | mind a hármunkat behívott a király sátorába, olyan világos
3607 2, 2 | hiábavalóság, aminek semmi köze a hadi taktikához; és akármelyik
3608 2, 2 | pedig hogy összecsődítse a cimboráit, s megszégyenítsen
3609 2, 2 | senki rá ne jöhessen, hogy a királynak az ágya még azon
3610 2, 2 | Trenk Ferenc érezte, hogy a fejére dobott háló mindjobban
3611 2, 2 | Csak várja el vádlott a tanúvallomás végét – csillapítá
3612 2, 2 | vesztére Trenk óbesternek; mert a megszégyenített hölgy kimondta,
3613 2, 2 | volt mellette: Trenk mind a kettőjüket együtt lepte
3614 2, 2 | együtt lepte meg, s azután a királyt rengeteg summa aranyért
3615 2, 2 | leláncolt öklével fenyegetve a tanút: emiatt a sánta lábát
3616 2, 2 | fenyegetve a tanút: emiatt a sánta lábát fel kellett
3617 2, 2 | minden szava!~– Hívassék be a második tanú – rendelkezék
3618 2, 2 | rendelkezék az elnök.~A törvényszék ajtaján belépett
3619 2, 2 | magasabbnak tünteté fel a fekete öltöny, az arca sűrű
3620 2, 2 | fátyollal volt letakarva.~Ezt a fátyolt azonban, amint a
3621 2, 2 | a fátyolt azonban, amint a törvényszék asztalához ért,
3622 2, 2 | szégyenled elmondani itt, a törvényszék előtt, hogy
3623 2, 2 | voltál?~– Egy királynak a csókja nem foltot hagy az
3624 2, 2 | szemközt. Olyan volt ez a szembetalálkozás, mint mikor
3625 2, 2 | mint mikor az oroszlán a bozótban összekerül a bálványkígyóval,
3626 2, 2 | oroszlán a bozótban összekerül a bálványkígyóval, s az a
3627 2, 2 | a bálványkígyóval, s az a szép szörnyeteg feláll előtte
3628 2, 2 | szörnyeteg feláll előtte a farkára, mozgó szarvait
3629 2, 2 | közül. – Érzé, hogy ebben a tusában egész hidegvérére
3630 2, 2 | hidegvérére van szüksége, hogy a halálos harapást kikerülje,
3631 2, 2 | kikerülje, s amikor lehet, a kígyónak a nyakát kaphassa
3632 2, 2 | amikor lehet, a kígyónak a nyakát kaphassa el.~Reszketett
3633 2, 2 | kaphassa el.~Reszketett a dühtől. Az ajkait vérig
3634 2, 2 | Löwenwalde széket adott a hölgynek, s megillető titulálást.~–
3635 2, 2 | elfogatása Szoórau alatt, a sátorában.~A nő hozzákezdett
3636 2, 2 | Szoórau alatt, a sátorában.~A nő hozzákezdett a meséjéhez.~–
3637 2, 2 | sátorában.~A nő hozzákezdett a meséjéhez.~– Előtte való
3638 2, 2 | meséjéhez.~– Előtte való este a király nagyon sok puncsot
3639 2, 2 | sok puncsot ivott, s annak a következtében mélyen elaludt.
3640 2, 2 | elaludt. És így nem hallá meg a robajt, melyet az ellenséges
3641 2, 2 | s felköltém mély álmából a királyt. De már abban a
3642 2, 2 | a királyt. De már abban a pillanatban félrerántották
3643 2, 2 | pillanatban félrerántották a sátor függönyét, s belépett
3644 2, 2 | mer ide bejönni?”, kiálta a király. Én ráismertem az
3645 2, 2 | ráismertem az alakra, s a király fülébe súgtam: „Fölség!
3646 2, 2 | Fölség! Ez Trenk Ferenc!” A király bámulatosan meg tudta
3647 2, 2 | bámulatosan meg tudta őrizni a nyugalmát. Egész fölényét
3648 2, 2 | szinte kedélyesen mondá a félelmes látogatónak: „Ah,
3649 2, 2 | félelmes látogatónak: „Ah, ön a hírhedett magyar Trenk?
3650 2, 2 | egy ágyúgolyón múlt, mely a lábamat összezúzta: ez a
3651 2, 2 | a lábamat összezúzta: ez a megrövidült lábam emlékeztet
3652 2, 2 | megrövidült lábam emlékeztet a találkozóra.” „No, ezúttal
3653 2, 2 | ezúttal jobban kedvezett önnek a szerencse, mondá Frigyes.
3654 2, 2 | mondá Frigyes. Sikerült a matt a királynak. Lássuk
3655 2, 2 | Frigyes. Sikerült a matt a királynak. Lássuk csak,
3656 2, 2 | vele, ha engem kiszolgáltat a bécsieknek? Én kényszerítve
3657 2, 2 | kötni, Sziléziát visszaadni a királynőnek. Kap ön valami
3658 2, 2 | valami részt Sziléziából? A háborúnak vége lesz, önt
3659 2, 2 | háborúnak vége lesz, önt a pandúrjaival együtt hazaküldik
3660 2, 2 | s elfeledik, hogy volt a világon. A jó aratásnak
3661 2, 2 | elfeledik, hogy volt a világon. A jó aratásnak vége. Én ellenben
3662 2, 2 | szabadon bocsát.” Ennek a szónak nagy hatása volt
3663 2, 2 | volt Trenkre. „Akkor annak a pénznek itt kell lenni”,
3664 2, 2 | szólt nevetve. „Akkor a pénzt is elveszem, s a királyt
3665 2, 2 | Akkor a pénzt is elveszem, s a királyt is elviszem.” „De
3666 2, 2 | királyt is elviszem.” „De azt a pénzt nem fogja ön megtalálni.” „
3667 2, 2 | Majd meglássuk!” Erre a kardjával összevissza hasogatta
3668 2, 2 | kardjával összevissza hasogatta a király sátorában levő ládákat,
3669 2, 2 | talált egyebet ezüstnél. A sikertelen kutatás után
3670 2, 2 | Trenk Ferenc hüvelyébe dugta a kardját, s azt mondta a
3671 2, 2 | a kardját, s azt mondta a királynak: „Hol vannak hát
3672 2, 2 | megmenekülésemet előmozdítja.” Erre a pandúrvezér lehúzta a kesztyűt
3673 2, 2 | Erre a pandúrvezér lehúzta a kesztyűt a kezéről, s a
3674 2, 2 | pandúrvezér lehúzta a kesztyűt a kezéről, s a király elé
3675 2, 2 | a kesztyűt a kezéről, s a király elé nyújtá. Frigyes
3676 2, 2 | én szavam arany!”, mondá a király. Akkor Trenk Ferenc
3677 2, 2 | leült az asztal mellé, s a pugillárisából kiszakítva
3678 2, 2 | visszaküldi paripáit, melyeket a huszárjai elfogtak a lovászlegényével
3679 2, 2 | melyeket a huszárjai elfogtak a lovászlegényével együtt.
3680 2, 2 | együtt. Ennek az écurier-nek a livréjében kellett megmenekülni
3681 2, 2 | livréjében kellett megmenekülni a királynak.~Trenk Ferenc
3682 2, 2 | összeszorította ajkait, s a beszélő arcára nézett merően,
3683 2, 2 | mellszobornak. – Csak akkor, amidőn a hölgy egy percig pihenőt
3684 2, 2 | némajátéki mozdulatot, kezével a zöld asztalon álló feszületre,
3685 2, 2 | fel az ég felé mutatva.~A hölgy elérté a néma megintést,
3686 2, 2 | mutatva.~A hölgy elérté a néma megintést, s válaszul
3687 2, 2 | megintést, s válaszul előbb a keblére tette, aztán a feje
3688 2, 2 | előbb a keblére tette, aztán a feje fölé emelte a kezét:
3689 2, 2 | aztán a feje fölé emelte a kezét: jelezve, hogy mindarra,
3690 2, 2 | Frigyes király felfedezé a kincs rejtekét Trenk Ferenc
3691 2, 2 | rejtekét Trenk Ferenc előtt. A tartalék hadipénztár a bombavető
3692 2, 2 | A tartalék hadipénztár a bombavető ágyú mellé gúlába
3693 2, 2 | Trenk Ferenc ekkor kilépett a sátorból, s behozott egyet
3694 2, 2 | bizonyítá Todbitter.~– A haubic csapjának lecsavarása
3695 2, 2 | csapjának lecsavarása után a bomba kétfelé vált, s kitűnt,
3696 2, 2 | Trenk Ferenc uram?~Trenk a homlokát ütötte öklével.~–
3697 2, 2 | ütötte öklével.~– Hogy én ezt a viperát meg nem fojtottam
3698 2, 2 | Trenk óbester, odanyújtá a királynak a kardját, s megengedte
3699 2, 2 | óbester, odanyújtá a királynak a kardját, s megengedte neki,
3700 2, 2 | s megengedte neki, hogy a Trenk Frigyesnek írott levéllel
3701 2, 2 | Frigyesnek írott levéllel a sátor hátulsó nyílásán keresztül
3702 2, 2 | hátulsó nyílásán keresztül a lovak rekeszébe osonhasson.~–
3703 2, 2 | Elvégezted? – szólalt meg a szünet alatt Trenk Ferenc,
3704 2, 2 | amíg az auditor leírta a hölgy vallomását.~– Ennyi
3705 2, 2 | Árestáns ne sértegesse a tanút! Vagy zsákot húzatok
3706 2, 2 | tanút! Vagy zsákot húzatok a fejére.~Miranda hideg, kegyetlen
3707 2, 2 | mondja minden szavam. Pedig a porosz király által váltságdíjul
3708 2, 2 | haubicok most is ott vannak a matsakkerhofi szállásán:
3709 2, 2 | én meg ezt az ördögnőt?~A bírák e fölfedezésre nagy
3710 2, 2 | szörnyűség! Még idehozta a bűndíjt! Hallatlan árulás.~
3711 2, 2 | menjen fel egy patrollal a Matsakkerhofba, egy asszesszor
3712 2, 2 | Elismerem, hogy azok a haubicok arannyal vannak
3713 2, 2 | is elismerem, hogy azokat a király sátorából hoztam
3714 2, 2 | Nos, hát akkor mit vágja a tanú szemébe, hogy az hazudik?~–
3715 2, 2 | hogy az elrejtett kincsnek a titkát Frigyes király fedezte
3716 2, 2 | az asszony.~Miranda erre a legnagyobb elcsodálkozást
3717 2, 2 | honnan tudtam volna én ezt a titkot? S mi okom lett volna
3718 2, 2 | azért, hogy visszaadjam a viganódat.~– No, és szabadon
3719 2, 2 | Nem kidobtál félmezítelen a király sátorából, röhögő
3720 2, 2 | nekik martalékul: engem, a grófnőt, az ángyodat?~–
3721 2, 2 | hogy drága lesz nekem az a viganó! De azért mégis hazudik
3722 2, 2 | haditörvényszék! – szólt ekkor Miranda a bírákhoz. – Ha van a világon
3723 2, 2 | Miranda a bírákhoz. – Ha van a világon logika, etika, pszichológia;
3724 2, 2 | egy jól elrejtett kincset, a Nibelungen-dal Rhénusba
3725 2, 2 | kincséhez hasonlót: akkor az a mesemódon megajándékozott
3726 2, 2 | megajándékozott ember engemet, a jótevőjét, az utolsó testi
3727 2, 2 | nagyobb képtelenség volna a mitológiai chimaeránál!
3728 2, 2 | chimaeránál! Ez az abszurdumnak a paradoxonnak a megtestesülése
3729 2, 2 | abszurdumnak a paradoxonnak a megtestesülése volna. Ez
3730 2, 2 | pszichológiai dedukció után. A két keze leesett a csörömpölő
3731 2, 2 | után. A két keze leesett a csörömpölő lánccal együtt.~
3732 2, 2 | Mirandának (azt nem érté a bécsi haditanácsban senki):~–
3733 2, 2 | Megrontottál, asszony! A bűnömért nem ítélnek el;
3734 2, 2 | hanem az aranyaimért kitörik a nyakamat.~S nemsokára megérkeztek
3735 2, 2 | haubicok. Lerakták őket a törvényszék zöld asztalára.
3736 2, 2 | asztalára. Egyenként lesrófolták a kanóccsapjaikat, s szétnyiták
3737 2, 2 | kanóccsapjaikat, s szétnyiták a félgömböket.~Igaz volt!
3738 2, 2 | Igaz volt! Arany volt, amit a hölgy mondott.~Amit ennyi
3739 2, 2 | eltagadhatatlan tanújelei a felségárulásnak.~– Mi védelme
3740 2, 2 | Löwenwalde elnök.~– Hogy a porosz király kincsét elhoztam,
3741 2, 2 | azt elismerem; de hogy azt a királytól kaptam volna,
3742 2, 2 | Löwenwalde, rövid tanakodás után a bírótársaival kimondá, hogy
3743 2, 2 | bírótársaival kimondá, hogy a terhelő tanú, Sch…in grófné,
3744 2, 2 | ördögöt.~S azzal odalépett a feszülethez, s egyik kezét
3745 2, 2 | ellen vallott, mind igaz.~A bírák állva hallgatták az
3746 2, 2 | eskütételt.~Az elnök inte a poroszlóknak, hogy vigyék
3747 2, 2 | vigyék vissza az árestánst a börtönbe.~– S ezt mind azért
3748 2, 2 | börtönbe.~– S ezt mind azért a viganóért tetted velem? –
3749 2, 2 | Trenk Ferenc Mirandának.~A hölgy azokat a szép szemeit
3750 2, 2 | Mirandának.~A hölgy azokat a szép szemeit gyilkos vadállat
3751 2, 3 | HARMADIK FEJEZET ~A végzetes pamflet~Frigyes
3752 2, 3 | hercegnő palotája volt ezúttal a legmagasabb társaság központja,
3753 2, 3 | társaság központja, ahol a születési nemesség a szellemi
3754 2, 3 | ahol a születési nemesség a szellemi kitűnőségekkel
3755 2, 3 | kitűnőségekkel együtt mulatott. A színészek komédiáztak a
3756 2, 3 | A színészek komédiáztak a főuraknak, s a főurak a
3757 2, 3 | komédiáztak a főuraknak, s a főurak a színészeknek. Amália
3758 2, 3 | a főuraknak, s a főurak a színészeknek. Amália hercegnő
3759 2, 3 | volt e bolygórendszernek a napja. Szépsége mindenkit
3760 2, 3 | meghatározni, hogy miben állt az a szépség Nagy Frigyes korszakában.
3761 2, 3 | minden haj fehér volt, a homlokról felfésülve, feltornyozva,
3762 2, 3 | két-három fekete legyecskével, a szemöldök fekete, jól kirajzolva,
3763 2, 3 | fekete, jól kirajzolva, a szemek nagyok (a kifestett
3764 2, 3 | kirajzolva, a szemek nagyok (a kifestett pillák miatt),
3765 2, 3 | kifestett pillák miatt), a halántékon kék erecskék,
3766 2, 3 | Termetről szó sem volt. A felső részét az alaknak
3767 2, 3 | laposra és egyenesre préselte a halcsontból és acéllemezből
3768 2, 3 | derékon alul pedig következett a léggömb alakú balleine,
3769 2, 3 | még azonkívül megtoldották a buffantok, s kiegészítették
3770 2, 3 | buffantok, s kiegészítették a haránt és körülfutó girlandok.
3771 2, 3 | és körülfutó girlandok. A legyezőkön kívül divat volt
3772 2, 3 | legyezőkön kívül divat volt a karra akasztott ridikül:
3773 2, 3 | hímzett zacskó, mely rejté a csipkekendőt, az illatos
3774 2, 3 | csipkekendőt, az illatos flakont, a fésűcskét, a tükröcskét,
3775 2, 3 | illatos flakont, a fésűcskét, a tükröcskét, a karmin- és
3776 2, 3 | fésűcskét, a tükröcskét, a karmin- és szénplajbászkákat,
3777 2, 3 | karmin- és szénplajbászkákat, a pilulás dobozkát, s rendesen
3778 2, 3 | utóbbi divatért neheztelt is a király. Francia dámáknak
3779 2, 3 | jó az ilyen lecture; de a németeknek veszedelmes.~
3780 2, 3 | németeknek veszedelmes.~A király fedezett fel egy
3781 2, 3 | eposzra vetette magát. Mire a király befejezte a nagy
3782 2, 3 | Mire a király befejezte a nagy hadjáratát, Raymund
3783 2, 3 | hadjáratát, Raymund is befejezte a maga Aeneisát, melyben a
3784 2, 3 | a maga Aeneisát, melyben a második sziléziai hadjáratot
3785 2, 3 | magát nem örökítette meg a költő).~A király bemutatta
3786 2, 3 | örökítette meg a költő).~A király bemutatta a fiatal
3787 2, 3 | költő).~A király bemutatta a fiatal írót Amália hercegnőnek,
3788 2, 3 | illusztris társaság előtt a hőskölteményét. Természetesen
3789 2, 3 | hőskölteményét. Természetesen és a történethez híven a király
3790 2, 3 | Természetesen és a történethez híven a király alakja volt legfényesebben
3791 2, 3 | legfényesebben kiemelve a költeményben; de utána mindjárt
3792 2, 3 | költeményben; de utána mindjárt a házigazda, A. Z. herceg
3793 2, 3 | utána mindjárt a házigazda, A. Z. herceg következett,
3794 2, 3 | herceg következett, akinek a szoóri ütközet diadalából
3795 2, 3 | Hány golyó lyukasztotta át a köpönyegét, hány lovat lőttek
3796 2, 3 | strófákba volt szedve, s a rímek egészen korrektek
3797 2, 3 | Köcher”. (Gyöngéd célzás a szép hercegnőre.) „Tote
3798 2, 3 | Hengste = keine Ängste”. A társaság tapsai jutalmazták
3799 2, 3 | társaság tapsai jutalmazták a költőt e lendületteljes
3800 2, 3 | lendületteljes részletért. Csak a hercegnő nem nyilvánítá
3801 2, 3 | Lehet, hogy szerény volt. A saját férje diadalainak
3802 2, 3 | nem volna etikettszerű.~A költő azonban megadva az
3803 2, 3 | elismerés babérkoszorúit a vezérhősöknek, kiterjeszkedett
3804 2, 3 | Trenk Frigyesre is rákerült a sor. Achilles volt.~Itt
3805 2, 3 | hallgatni Amália hercegnő, s a legyezőjével intett az udvarhölgyeinek,
3806 2, 3 | jobbra-balra, míg egyszer átfúrja a kezét a „mörderische Kugel”.
3807 2, 3 | egyszer átfúrja a kezét a „mörderische Kugel”. De
3808 2, 3 | im Steigbügel”. Ámbár ez a rím nem volt éppen egészen
3809 2, 3 | olyan hatása volt annak a hercegnőre, hogy szép szemei
3810 2, 3 | könnyel: kénytelen volt a ridiküljéhez folyamodni,
3811 2, 3 | ridiküljéhez folyamodni, a csipkezsebkendőt elővenni,
3812 2, 3 | csipkezsebkendőt elővenni, s a szemeiből a könnyet felitatni.~
3813 2, 3 | elővenni, s a szemeiből a könnyet felitatni.~Hiszen
3814 2, 3 | Hiszen természetes dolog! A könnyet fel kell szárítani.
3815 2, 3 | mindenki észrevette ezt. Talán a férjet kivéve. Ezeknek az
3816 2, 3 | az áldott természet azt a kiváltságot adta, hogy ne
3817 2, 3 | ne vegyenek észre semmit.~A király bosszankodott. Azok
3818 2, 3 | király bosszankodott. Azok a bizonyos összesúgások, azok
3819 2, 3 | felingerelték.~Alig várhatta, hogy a poéta felolvasásának vége
3820 2, 3 | felolvasásának vége legyen.~A főudvarmesterének meghagyta,
3821 2, 3 | meghagyta, hogy vezessék a Tyrtaeust a büfébe, adjanak
3822 2, 3 | hogy vezessék a Tyrtaeust a büfébe, adjanak neki enni
3823 2, 3 | hordszékbe, s cipeljék haza.~A menüett alatt aztán odament
3824 2, 3 | menüett alatt aztán odament a király a hercegnőhöz, s
3825 2, 3 | alatt aztán odament a király a hercegnőhöz, s leült mellé.
3826 2, 3 | hercegnőhöz, s leült mellé. A többiek a tánccal – vagy
3827 2, 3 | s leült mellé. A többiek a tánccal – vagy egyébbel –
3828 2, 3 | nagyon elérzékenyült ezeken a klapanciákon, különösen
3829 2, 3 | bizonyos Trenk Friciről szólt a vers.~– Úgy tudom, hogy
3830 2, 3 | nélküle megélni. Ő egyike a legtüzesebb vitézeimnek.
3831 2, 3 | legtüzesebb vitézeimnek. Magának a férje elég nagy vitéz; de
3832 2, 3 | nyomába sem hághat Fricinek. A jámbor herceg csak a szoóri
3833 2, 3 | Fricinek. A jámbor herceg csak a szoóri ütegeket foglalta
3834 2, 3 | ütegeket foglalta el; de a druszám erős várakat tud
3835 2, 3 | túltesznek az én győzelmeimen.~A hercegnő mosolygott.~A király
3836 2, 3 | A hercegnő mosolygott.~A király heroikus kúrára vállalkozott.
3837 2, 3 | szóval ki akarta gyógyítani a hercegnőt végzetes szenvedélyéből.
3838 2, 3 | végzetes szenvedélyéből. Ennek a szónak mérgezett tőrként
3839 2, 3 | idilli percben, mit tud arról a szép aranyhajú tündérről,
3840 2, 3 | szép aranyhajú tündérről, a beneschaui kastélyban; aztán
3841 2, 3 | beneschaui kastélyban; aztán meg a bűbájos markotányosnéról
3842 2, 3 | bűbájos markotányosnéról a szoóraui táborban? Csodadiadalról
3843 2, 3 | Csodadiadalról fog magának mesélhetni a fiatal Lancelot.~A hercegnő
3844 2, 3 | mesélhetni a fiatal Lancelot.~A hercegnő még mindig mosolygott.~–
3845 2, 3 | kútforrásból vagyok értesülve a beneschaui tündér és a szoóraui
3846 2, 3 | értesülve a beneschaui tündér és a szoóraui markotányosné balladájáról.
3847 2, 3 | szolgálhatok vele.~Azzal kinyitva a ridiküljét, elővett belőle
3848 2, 3 | betűkkel nyomtatva, s odanyújtá a királynak.~Az volt a Bécsben
3849 2, 3 | odanyújtá a királynak.~Az volt a Bécsben megjelent pamflet,
3850 2, 3 | melyben Trenk Ferencnek a botránypere volt megénekelve.~
3851 2, 3 | Frigyes király olvashatá a pamfletból azt a gyönyörűséges
3852 2, 3 | olvashatá a pamfletból azt a gyönyörűséges történetet
3853 2, 3 | ő szerelmes légyottjáról a beneschaui delnővel, melynek
3854 2, 3 | nagy pénzen váltotta meg a szabadon bocsátását.~A részleteken
3855 2, 3 | meg a szabadon bocsátását.~A részleteken csak annyit
3856 2, 3 | csak annyit változtatott a bölcs bécsi cenzúra, hogy
3857 2, 3 | porosz tábornok leányára.~A király nagy önmérséklettel
3858 2, 3 | indulatkifejezést. Zsebébe dugta a pamfletet.~– Nincs rá szüksége?
3859 2, 3 | nélkül tudja már? – szólt oda a hercegnőnek, s azzal fölkelt
3860 2, 3 | mellőle, keresztülsétált a minétet táncolók hadoszlopán,
3861 2, 3 | egyenesen Jasinszkyhoz, aki a táncterem oszlopközei közt
3862 2, 3 | Fölség. Vesztésben vagyok.~A király odadobta eléje az
3863 2, 3 | Fizesd ki. Aztán jöjj utánam a könyvtáramba.~– Akkor előbb
3864 2, 3 | könyvtáramba.~– Akkor előbb a bundámért kell mennem.~A
3865 2, 3 | a bundámért kell mennem.~A könyvtár fűtetlen helyiség
3866 2, 3 | fűtetlen helyiség volt.~A király türelmetlenül várta
3867 2, 3 | türelmetlenül várta Jasinszkyt a könyvtárban.~– No, végre,
3868 2, 3 | megszöktél. Olvastad ezt a pamfletet?~Jasinszky zavarba
3869 2, 3 | jött. Tagadni akart; de a király éles tekintete leolvasta
3870 2, 3 | tekintete leolvasta arcáról a gonosz öntudatot.~– Olvastad!
3871 2, 3 | az udvarnál. Bizonyosan a királyné is. Én vagyok az
3872 2, 3 | legfelsőbb törvényszék üti rá a „coram me” bélyegét. S most
3873 2, 3 | gyáván el hagyta fogni magát a szeretője ölelése között,
3874 2, 3 | váltotta ki magát egy árulótól.~A király haraggal vágta az
3875 2, 3 | haraggal vágta az asztalhoz azt a pamfletet. Aztán keserű
3876 2, 3 | hazudnának igazat! Mondanák, hogy a Calypso bájaival dicsekedő
3877 2, 3 | egy mantis religiosa, s a tábori lazarétum ápolónőinek
3878 2, 3 | tábori lazarétum ápolónőinek a főnöknője, aki csakugyan
3879 2, 3 | csakugyan velünk járt ebben a minőségben. S most semmi
3880 2, 3 | le nem mossa rólam, hogy a vén Emerencia a titkos szeretőm.~
3881 2, 3 | rólam, hogy a vén Emerencia a titkos szeretőm.~Jasinszky
3882 2, 3 | Hiszen mindenki kitalálja a tévedést a személyben.~Ez
3883 2, 3 | mindenki kitalálja a tévedést a személyben.~Ez hozta aztán
3884 2, 3 | aztán csak igazán haragba a királyt.~– De a mennykő
3885 2, 3 | haragba a királyt.~– De a mennykő csapkodjon azoknak
3886 2, 3 | azoknak az eszébe, akik ezt a tévedést kitalálják. Nekem:
3887 2, 3 | semmi közöm sem volt ahhoz a némberhez. Hiszen Trenk
3888 2, 3 | Hiszen Trenk Frigyesnek a szeretője! Őtet hagytam
3889 2, 3 | szeretője! Őtet hagytam ott vele a sátoromban, hogy őrizze;
3890 2, 3 | őrizze; nehogy elárulja a haditervünket az ellenségnek.
3891 2, 3 | az ellenségnek. S most az a hóbortos fickó az én nyakamba
3892 2, 3 | fickó az én nyakamba varrja a saját avantürjét.~– Ez a
3893 2, 3 | a saját avantürjét.~– Ez a bécsieknek a ránkönje, akik
3894 2, 3 | avantürjét.~– Ez a bécsieknek a ránkönje, akik azzal akarnak
3895 2, 3 | maguknak revánst szerezni a kapott vereségért, hogy
3896 2, 3 | elrágalmazzák.~– Mit törődöm én a bécsi janhágellel! Azok
3897 2, 3 | hogy „gut gebrüllt, Löwe!”~A két kezével ugyan egészen
3898 2, 3 | egészen más állatot jelzett a király.~– Nekem ezzel a
3899 2, 3 | a király.~– Nekem ezzel a másik Trenkkel van leszámolásom.
3900 2, 3 | Trenkkel van leszámolásom. Ez a szeladon énrám a saját családomban
3901 2, 3 | leszámolásom. Ez a szeladon énrám a saját családomban szégyent
3902 2, 3 | családomban szégyent halmoz. Már a titoktartást sem veszi figyelembe.
3903 2, 3 | veszi figyelembe. Úgy hívja a hercegnőt, hogy „az én napom”!
3904 2, 3 | egy „holdat” is. Ha azt a hercegnő megtudná, bezárná
3905 2, 3 | tudhatja meg! Au contraire! Ez a legény énrám ruházza át
3906 2, 3 | legény énrám ruházza át a kettős hűtlenség bűnét.
3907 2, 3 | hűtlenség bűnét. S most ezzel a pamflettel privilégiumot
3908 2, 3 | pamflettel privilégiumot hoz a kedvesének. Hiszen ha a
3909 2, 3 | a kedvesének. Hiszen ha a királynak szabad magát nyílt
3910 2, 3 | rajtakapatni, mért nem követné a példáját az egész ország,
3911 2, 3 | fel az uralkodó családig?~A király Jasinszky előtt nem
3912 2, 3 | meglátni, hogy megölöm! Ez a bolond engem kikerget az
3913 2, 3 | emberi társaságból! Ezt a bolondot nekem ártalmatlanná
3914 2, 3 | kell tennem.~– Én tudnám a módját, fölség.~– Hogyan?~–
3915 2, 3 | fölség.~– Hogyan?~– Eltenni a fiút zár és lakat alá úgy
3916 2, 3 | esztendőre, amíg lehűl. A börtön igen jó ispotály
3917 2, 3 | börtön igen jó ispotály a szerelem betegeire nézve.~–
3918 2, 3 | lehetne egy évre bezáratni. A gézengúz különben derék
3919 2, 4 | NEGYEDIK FEJEZET ~A nagybátya levele~Az tehát
3920 2, 4 | kettő is: az egyik Amália, a másik Miranda. Csakhogy
3921 2, 4 | Csakhogy az Amáliákért és a Mirandákért európai törvényszék
3922 2, 4 | vagyunk Törökországban. A szultán, a sah nyakaztathat
3923 2, 4 | Törökországban. A szultán, a sah nyakaztathat és zsinóroztathat
3924 2, 4 | mellékelt levelére. Ebben a nagybátya unokaöccsét jelöli
3925 2, 4 | szeretet. Trenk Frigyes ezt a levelet megmutatá Jasinszkynak.
3926 2, 4 | megmutatá Jasinszkynak. Ennek a biztatására szánta rá magát,
3927 2, 4 | magát, hogy válaszoljon a nagybátyjának. A válasz
3928 2, 4 | válaszoljon a nagybátyjának. A válasz értelme az volt,
3929 2, 4 | köszönettel utasítja vissza a magyarországi örökséget,
3930 2, 4 | jó magyar lovat küld neki a bátya, hát azt köszönettel
3931 2, 4 | köszönettel fogja venni.~Ezt a levelét Jasinszkvra bízta,
3932 2, 4 | el Trenk Ferencnek. Ebben a két Trenk ügyében annyira
3933 2, 4 | van összekeverve az igaz a hamissal, a valószínű a
3934 2, 4 | összekeverve az igaz a hamissal, a valószínű a hihetetlennel,
3935 2, 4 | a hamissal, a valószínű a hihetetlennel, hogy utoljára
3936 2, 4 | igaz, s ami valószínű, az a hamis.~Trenk Ferenc felségárulási
3937 2, 4 | Todbitter hivatkozott arra a levélre, melyet a pandúrvezér
3938 2, 4 | hivatkozott arra a levélre, melyet a pandúrvezér írt az unokaöccséhez,
3939 2, 4 | lovait visszaküld neki. Az a levél rövid volt, néhány
3940 2, 4 | sorból álló. Ez igaz.~Mikor a diadalmas ütközet után Frigyes
3941 2, 4 | Frigyes király visszatért a táborhelyére, azt teljesen
3942 2, 4 | Frigyes sóhajtozott, hogy a két jó paripáját elvitték:
3943 2, 4 | paripáját elvitték: erre a király a saját vezetéklovaiból
3944 2, 4 | elvitték: erre a király a saját vezetéklovaiból ajándékozott
3945 2, 4 | volt az elfogott lovásza a két paripájával s Trenk
3946 2, 4 | Trenk Ferenc levelével. – A királynak ez nem tetszett.
3947 2, 4 | ha már visszakapta maga a lovait, akkor nincs szüksége
3948 2, 4 | lovamra.” S visszavette tőle a királyi ajándékot.~Az a
3949 2, 4 | a királyi ajándékot.~Az a levél azonban, melyet a
3950 2, 4 | a levél azonban, melyet a kiszabadult lovász átadott
3951 2, 4 | így szólt: „Kedves öcsém! A te Berlinből keltezett leveledből
3952 2, 4 | pandúrjaim elleni harcba. A lefolyt háború alatt tapasztalást
3953 2, 4 | szereztem aziránt, hogy a burkus Trenk is derék katona.
3954 2, 4 | Íme visszaküldöm neked a saját lovaidat, melyeket
3955 2, 4 | paripára akarsz ülni, gyere ide a szomszédba a síkra, s vedd
3956 2, 4 | gyere ide a szomszédba a síkra, s vedd el tőlem az
3957 2, 4 | nálam találni. Nagybátyád a legszívesebben kész fogadni
3958 2, 4 | föltalálni.”~Trenk Frigyes ezt a levelet, amint elolvasta,
3959 2, 4 | hogy Trenk Ferenc írta ezt a levelet. Ez az ármány egészen
3960 2, 4 | ármány egészen beleillik a jellemébe. Ha ez valakivel
3961 2, 4 | Jasinszky maga koholta ezt a levelet. – Homályos eseteknél
3962 2, 4 | Homályos eseteknél azt kérdi a jogtudós: „Cui prodest?” (
3963 2, 4 | Trenk Frigyesnek, s ezt a becsületbeli adósságot ki
3964 2, 4 | cimborázással vádoltatik: a vád alapja Trenk Ferenc
3965 2, 4 | mégsem látott.~Az volt a bűne, hogy olyan nagyon
3966 2, 4 | titkos kéme és besúgója a királynak. Később nagyot
3967 2, 5 | ÖTÖDIK FEJEZET ~A börtönben~Hát hiszen az
3968 2, 5 | az elején nem lehet ezt a dolgot olyan tragikusan
3969 2, 5 | Nem volt ez „justiz-mord”.~A király rajtakapta egy gárdistáját,
3970 2, 5 | gárdistáját, hogy az nagyon is a tilalmasban vadászik, mégpedig
3971 2, 5 | porkolábfogságra.~Hiszen tudjuk, mi az a porkolábfogság. Csupa merő
3972 2, 5 | porkolábfogság. Csupa merő tréfa.~A fiatalember nincs zár alá
3973 2, 5 | ostáblázik. Hozat magának a charcutier-től mindent,
3974 2, 5 | szobrocskákat készíthet, s a várkertben szegfüveket nevelhet.
3975 2, 5 | más nőnek meg nem csókolja a kezét. Ez a kis vesztegzár
3976 2, 5 | nem csókolja a kezét. Ez a kis vesztegzár bizony nem
3977 2, 5 | volna meg Trenk Frigyesnek.~A királynak, elképzelhető,
3978 2, 5 | voltak Amália hercegnővel a kedvelt cicisbeo elcsukatása
3979 2, 5 | is hunyt Frigyes király a hercegnő további magaviselete
3980 2, 5 | érzelmeikről. Azt is megtehette a hercegnő, hogy elfogott
3981 2, 5 | egy államfogoly kezében. A rendes havi díja egy államfogolynak
3982 2, 5 | Frigyes herceggé lett téve a glatzi garnizonban.~Ennek
3983 2, 5 | glatzi garnizonban.~Ennek a várőrsége maga is olyan
3984 2, 5 | ezredből állt, amelynek a király a csatatéren semmi
3985 2, 5 | állt, amelynek a király a csatatéren semmi hasznát
3986 2, 5 | hasznát nem tudta venni. A tisztek is mind afféle kimustrált
3987 2, 5 | értelmetlen stokkfisek. – Ebben a szép gyűjteményben a gazdag,
3988 2, 5 | Ebben a szép gyűjteményben a gazdag, splendid, szellemes
3989 2, 5 | valóságos lumenként jelent meg.~A jogcíme is arra való volt,
3990 2, 5 | hogy respektálják.~Öccse a félelmes magyar Trenknek!
3991 2, 5 | zártak ide, hogy bátyjával, a pandúrvezérrel össze ne
3992 2, 5 | ne cimboráskodhasson. Ez a derék legény!~Mikor Amália
3993 2, 5 | azt suttogták, hogy ez a „magyar pandúrkasszából
3994 2, 5 | S annál nagyobb volt a respektus iránta.~Nem is
3995 2, 5 | iránta.~Nem is titkolták a tisztek Trenk Frigyes előtt
3996 2, 5 | haragudtak az uralkodóra.~Ez a hely rossz javítóintézet
3997 2, 5 | rossz javítóintézet volt a király kegyencére nézve.~
3998 2, 5 | királyra. Nem látták benne a nagy embert, csak a nagy
3999 2, 5 | benne a nagy embert, csak a nagy zsarnokot. Hadjáratai
4000 2, 5 | németek ellen. Szövetsége a francia királlyal istentelenség,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5432 |