Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1789 1
24 1
9 1
a 5432
à 1
abba 5
abbahagyta 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5432 a
1737 az
854 hogy
823 s
Jókai Mór
A két Trenk

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5432

                                                             bold = Main text
     Kötet, Fezejet                                          grey = Comment text
3501 2, 2 | mely ott tartotta az ülését a fegyvertár épületében, a 3502 2, 2 | a fegyvertár épületében, a negyedik emeleten.~Mikor 3503 2, 2 | emeleten.~Mikor végighaladt a korridóron, egész sereg 3504 2, 2 | pofatulajdonosokat látott a fal melletti lócákon ülni.~ 3505 2, 2 | emlékébe, hogy ennek az úrnak a cifferblattján valamikor 3506 2, 2 | valamikor rajta felejtettem a manupropriámat! – Csupa 3507 2, 2 | amelyek nem kapták még meg a pofont, de láttukra viszket 3508 2, 2 | láttukra viszket az embereknek a tenyere.~Ezek mind az ellene 3509 2, 2 | forintot adtak ki csupán a Trenk Ferenc elleni tanúk 3510 2, 2 | tanúk napidíjára.~Ezekre a tanúkra ő csak nagyot köpött.~„ 3511 2, 2 | Botot nekik!”~Olyan is volt a tanúk között, aki azt jött 3512 2, 2 | sohasem látta Trenk Ferencet a mária-celli búcsún megjelenni. 3513 2, 2 | Hanem aztán következett a vádak súlyosabbja.~Löwenwalde 3514 2, 2 | hogy Trenk Ferenc ezredest a stratégák azzal vádolják, 3515 2, 2 | azzal vádolják, miszerint a szoóraui ütközet egyenesen 3516 2, 2 | mivelhogy nem fogadta meg a fővezér parancsát, hogy 3517 2, 2 | szoóraui főhadiszállásán.~Erre a vádra Trenk Ferenc nagy 3518 2, 2 | nagy nyugodtan előkereste a tarsolyából a Károly főherceg 3519 2, 2 | előkereste a tarsolyából a Károly főherceg levelét, 3520 2, 2 | főherceg levelét, melyben maga a fővezér bizonyítja, hogy 3521 2, 2 | Trenk Ferenchez küldött a paranccsal, az ütközet zűrzavarában 3522 2, 2 | zűrzavarában eltévedt, s csak a visszavonulás után jutott 3523 2, 2 | Trenk Ferenchez, amikor már a parancsolt támadás kivihetetlen 3524 2, 2 | fölösleges volt. Trenk felmutatta a törvényszéknek a fővezér 3525 2, 2 | felmutatta a törvényszéknek a fővezér levelét.~– Ejh! – 3526 2, 2 | herceg is egy húron pendül a pandúrvezérével!~Erre a 3527 2, 2 | a pandúrvezérével!~Erre a szóra a veszettség dühe 3528 2, 2 | pandúrvezérével!~Erre a szóra a veszettség dühe állta el 3529 2, 2 | megragadta Löwenwaldénak a torkát, kirántotta az elnöki 3530 2, 2 | az elnöki székéből, „mint a tigris a macskát” odarohant 3531 2, 2 | székéből, „mint a tigris a macskát” odarohant vele 3532 2, 2 | volt Löwenwaldénak, hogy a elnöki talárja beleakadt 3533 2, 2 | fordítóvasába, különben lerepül a negyedik emeletről.~Erre 3534 2, 2 | emeletről.~Erre aztán berohant a rendőrség, Trenket lefülelték, 3535 2, 2 | rendőrség, Trenket lefülelték, s a félig holt elnököt kiszabadíták 3536 2, 2 | kezéből: neki pedig betömték a száját, hogy ne káromkodhasson, 3537 2, 2 | káromkodhasson, s kihurcolták a törvénykezési teremből.~ 3538 2, 2 | hogy vasra verjék.~Most már a katonai börtönbe zárták.~ 3539 2, 2 | börtönbe zárták.~És éppen arra a béna lábára verték a 3540 2, 2 | a béna lábára verték a vasat, amelyet a porosz 3541 2, 2 | verték a vasat, amelyet a porosz ágyúgolyó szétzúzott: 3542 2, 2 | arra az összeforrt csontra, a hiányzó bokái fölé a lánc 3543 2, 2 | csontra, a hiányzó bokái fölé a lánc másik végét meg a keze 3544 2, 2 | fölé a lánc másik végét meg a keze csuklójára.~Hát így 3545 2, 2 | csuklójára.~Hát így tanítják a rakoncátlan fiúkat engedelmes 3546 2, 2 | Egypár napig ott tartották a börtönben kenyéren és vízen.~ 3547 2, 2 | ismét felsántikáltatták a pinceodúból a nagyedik emeletre, 3548 2, 2 | felsántikáltatták a pinceodúból a nagyedik emeletre, a haditörvényszék 3549 2, 2 | pinceodúból a nagyedik emeletre, a haditörvényszék elé. De 3550 2, 2 | szuronyos puskával őrködtek a nyugalma fölött.~Ismét Löwenwalde 3551 2, 2 | fölött.~Ismét Löwenwalde volt a törvényszék elnöke.~Trenk 3552 2, 2 | nyugalmával fog imponálni a törvényszéknek.~– Trenk 3553 2, 2 | szabadon bocsájtá.~– Ki az a gaz… akarom mondani derék 3554 2, 2 | alkalommal.~– Szeretném látni a pofáját, mondok: a becsületes 3555 2, 2 | látni a pofáját, mondok: a becsületes fizimiskáját. 3556 2, 2 | auskultanst, hogy vezesse be a tanút.~Todbitter volt a 3557 2, 2 | a tanút.~Todbitter volt a behívott.~– Ez az a jómadár? 3558 2, 2 | volt a behívott.~– Ez az a jómadár? Azaz: ember, 3559 2, 2 | Különben felpeckeltetem a száját. Tudja meg, hogy 3560 2, 2 | száját. Tudja meg, hogy a pandúrcsapatja őfelsége 3561 2, 2 | ezredei közé soroztatott be, s a lovassága huszárezreddé 3562 2, 2 | sarzséba jutottak.~(Tehát már a szabadcsapatját is elvették 3563 2, 2 | felé volt, midőn Trenkkel a porosz táborig érkeztünk. 3564 2, 2 | porosz táborig érkeztünk. A poroszoknak, minthogy az 3565 2, 2 | minthogy az Elba folyó volt a hátuk mögött, ezen az oldalon 3566 2, 2 | biztosságban érezték magukat. A király sátorát azonnal megismertük 3567 2, 2 | sátorát azonnal megismertük a kitűzött standartéről, s 3568 2, 2 | kitűzött standartéről, s a bejárat előtt felállított 3569 2, 2 | golyóbis. Két gránátos állt a sátor bejárata előtt. Azok 3570 2, 2 | meglátva, ránk kiáltottak: mi a lózung? Erre az egyiket 3571 2, 2 | egyiket Trenk vágta le, a másikat én, hogy meg se 3572 2, 2 | kívül; ő egyedül lépett be a sátorba, kivont karddal 3573 2, 2 | sátorba, kivont karddal a kezében. A sátorból több 3574 2, 2 | kivont karddal a kezében. A sátorból több percig halk 3575 2, 2 | nemsokára lódobogás hangzott a király sátora mögül. Tudni 3576 2, 2 | mögül. Tudni való, hogy a király sátora összeköttetésben 3577 2, 2 | ekvipázsa rekeszével, ahol a lovai állnak, ez a sátor 3578 2, 2 | ahol a lovai állnak, ez a sátor mögött van. Innen 3579 2, 2 | paripával: az egyiken maga ült, a másikat vezetéken hozta. 3580 2, 2 | hozta. Én megállítottam a legényt: „Ki vagy? Hova 3581 2, 2 | legényt: „Ki vagy? Hova mégy?” A legény azt felelte, hogy 3582 2, 2 | hogy ő Trenk Frigyesnek a lovásza, a király adjutánsáé; 3583 2, 2 | Trenk Frigyesnek a lovásza, a király adjutánsáé; a vezér 3584 2, 2 | lovásza, a király adjutánsáé; a vezér küldi őt a gazdájához, 3585 2, 2 | adjutánsáé; a vezér küldi őt a gazdájához, a két lovával 3586 2, 2 | vezér küldi őt a gazdájához, a két lovával és egy levéllel, 3587 2, 2 | mely nem volt lezárva. A levelet elvettem tőle, s 3588 2, 2 | elolvastam. Ez volt benne írva: „A magyar Trenk nem visel háborút 3589 2, 2 | Trenk nem visel háborút a burkus Trenk, unokaöccse 3590 2, 2 | Örömömre szolgál, hogy a két paripádat, amit a huszáraim 3591 2, 2 | hogy a két paripádat, amit a huszáraim elfogtak, teneked 3592 2, 2 | Ferenc kezében megcsörrent a lánc.~– Hát nem igaz ez 3593 2, 2 | Gyújtsák alád az igazságodat a pokolban! Csakhogy nem ilyen 3594 2, 2 | történt.~– Hadd folytassa a tanú a deponálását! – szólt 3595 2, 2 | Hadd folytassa a tanú a deponálását! – szólt az 3596 2, 2 | jutott eszembe, mikor már a lovászt tovább hagytam menni, 3597 2, 2 | nagyon hasonlít ez azokhoz a portrékhoz, amiket Frigyes 3598 2, 2 | Nevetnem csak szabad? – A lánca csörgött a kacagás 3599 2, 2 | szabad? – A lánca csörgött a kacagás közben.~– Azt gondoltam, 3600 2, 2 | gondoltam, hogy üldözőbe veszem a lovászt, és elfogom de ekkor 3601 2, 2 | elfogom de ekkor Trenk Ferenc a sátorból kikiáltott rám, 3602 2, 2 | tiszttársamat is, akiknek a neve Buntewicz Jóca és Köppenik 3603 2, 2 | Köppenik Hanz. Nyilván abból a szándékból, hogy a menekülő 3604 2, 2 | abból a szándékból, hogy a menekülő királyt üldözőbe 3605 2, 2 | ok, amiért bennünket mind a hármunkat behívott a király 3606 2, 2 | mind a hármunkat behívott a király sátorába, olyan világos 3607 2, 2 | hiábavalóság, aminek semmi köze a hadi taktikához; és akármelyik 3608 2, 2 | pedig hogy összecsődítse a cimboráit, s megszégyenítsen 3609 2, 2 | senki ne jöhessen, hogy a királynak az ágya még azon 3610 2, 2 | Trenk Ferenc érezte, hogy a fejére dobott háló mindjobban 3611 2, 2 | Csak várja el vádlott a tanúvallomás végét – csillapítá 3612 2, 2 | vesztére Trenk óbesternek; mert a megszégyenített hölgy kimondta, 3613 2, 2 | volt mellette: Trenk mind a kettőjüket együtt lepte 3614 2, 2 | együtt lepte meg, s azután a királyt rengeteg summa aranyért 3615 2, 2 | leláncolt öklével fenyegetve a tanút: emiatt a sánta lábát 3616 2, 2 | fenyegetve a tanút: emiatt a sánta lábát fel kellett 3617 2, 2 | minden szava!~– Hívassék be a második tanú – rendelkezék 3618 2, 2 | rendelkezék az elnök.~A törvényszék ajtaján belépett 3619 2, 2 | magasabbnak tünteté fel a fekete öltöny, az arca sűrű 3620 2, 2 | fátyollal volt letakarva.~Ezt a fátyolt azonban, amint a 3621 2, 2 | a fátyolt azonban, amint a törvényszék asztalához ért, 3622 2, 2 | szégyenled elmondani itt, a törvényszék előtt, hogy 3623 2, 2 | voltál?~– Egy királynak a csókja nem foltot hagy az 3624 2, 2 | szemközt. Olyan volt ez a szembetalálkozás, mint mikor 3625 2, 2 | mint mikor az oroszlán a bozótban összekerül a bálványkígyóval, 3626 2, 2 | oroszlán a bozótban összekerül a bálványkígyóval, s az a 3627 2, 2 | a bálványkígyóval, s az a szép szörnyeteg feláll előtte 3628 2, 2 | szörnyeteg feláll előtte a farkára, mozgó szarvait 3629 2, 2 | közül. – Érzé, hogy ebben a tusában egész hidegvérére 3630 2, 2 | hidegvérére van szüksége, hogy a halálos harapást kikerülje, 3631 2, 2 | kikerülje, s amikor lehet, a kígyónak a nyakát kaphassa 3632 2, 2 | amikor lehet, a kígyónak a nyakát kaphassa el.~Reszketett 3633 2, 2 | kaphassa el.~Reszketett a dühtől. Az ajkait vérig 3634 2, 2 | Löwenwalde széket adott a hölgynek, s megillető titulálást.~– 3635 2, 2 | elfogatása Szoórau alatt, a sátorában.~A hozzákezdett 3636 2, 2 | Szoórau alatt, a sátorában.~A hozzákezdett a meséjéhez.~– 3637 2, 2 | sátorában.~A hozzákezdett a meséjéhez.~– Előtte való 3638 2, 2 | meséjéhez.~– Előtte való este a király nagyon sok puncsot 3639 2, 2 | sok puncsot ivott, s annak a következtében mélyen elaludt. 3640 2, 2 | elaludt. És így nem hallá meg a robajt, melyet az ellenséges 3641 2, 2 | s felköltém mély álmából a királyt. De már abban a 3642 2, 2 | a királyt. De már abban a pillanatban félrerántották 3643 2, 2 | pillanatban félrerántották a sátor függönyét, s belépett 3644 2, 2 | mer ide bejönni?”, kiálta a király. Én ráismertem az 3645 2, 2 | ráismertem az alakra, s a király fülébe súgtam: „Fölség! 3646 2, 2 | Fölség! Ez Trenk Ferenc!” A király bámulatosan meg tudta 3647 2, 2 | bámulatosan meg tudta őrizni a nyugalmát. Egész fölényét 3648 2, 2 | szinte kedélyesen mondá a félelmes látogatónak: „Ah, 3649 2, 2 | félelmes látogatónak: „Ah, ön a hírhedett magyar Trenk? 3650 2, 2 | egy ágyúgolyón múlt, mely a lábamat összezúzta: ez a 3651 2, 2 | a lábamat összezúzta: ez a megrövidült lábam emlékeztet 3652 2, 2 | megrövidült lábam emlékeztet a találkozóra.” „No, ezúttal 3653 2, 2 | ezúttal jobban kedvezett önnek a szerencse, mondá Frigyes. 3654 2, 2 | mondá Frigyes. Sikerült a matt a királynak. Lássuk 3655 2, 2 | Frigyes. Sikerült a matt a királynak. Lássuk csak, 3656 2, 2 | vele, ha engem kiszolgáltat a bécsieknek? Én kényszerítve 3657 2, 2 | kötni, Sziléziát visszaadni a királynőnek. Kap ön valami 3658 2, 2 | valami részt Sziléziából? A háborúnak vége lesz, önt 3659 2, 2 | háborúnak vége lesz, önt a pandúrjaival együtt hazaküldik 3660 2, 2 | s elfeledik, hogy volt a világon. A aratásnak 3661 2, 2 | elfeledik, hogy volt a világon. A aratásnak vége. Én ellenben 3662 2, 2 | szabadon bocsát.” Ennek a szónak nagy hatása volt 3663 2, 2 | volt Trenkre. „Akkor annak a pénznek itt kell lenni”, 3664 2, 2 | szólt nevetve. „Akkor a pénzt is elveszem, s a királyt 3665 2, 2 | Akkor a pénzt is elveszem, s a királyt is elviszem.” „De 3666 2, 2 | királyt is elviszem.” „De azt a pénzt nem fogja ön megtalálni.” „ 3667 2, 2 | Majd meglássuk!” Erre a kardjával összevissza hasogatta 3668 2, 2 | kardjával összevissza hasogatta a király sátorában levő ládákat, 3669 2, 2 | talált egyebet ezüstnél. A sikertelen kutatás után 3670 2, 2 | Trenk Ferenc hüvelyébe dugta a kardját, s azt mondta a 3671 2, 2 | a kardját, s azt mondta a királynak: „Hol vannak hát 3672 2, 2 | megmenekülésemet előmozdítja.” Erre a pandúrvezér lehúzta a kesztyűt 3673 2, 2 | Erre a pandúrvezér lehúzta a kesztyűt a kezéről, s a 3674 2, 2 | pandúrvezér lehúzta a kesztyűt a kezéről, s a király elé 3675 2, 2 | a kesztyűt a kezéről, s a király elé nyújtá. Frigyes 3676 2, 2 | én szavam arany!”, mondá a király. Akkor Trenk Ferenc 3677 2, 2 | leült az asztal mellé, s a pugillárisából kiszakítva 3678 2, 2 | visszaküldi paripáit, melyeket a huszárjai elfogtak a lovászlegényével 3679 2, 2 | melyeket a huszárjai elfogtak a lovászlegényével együtt. 3680 2, 2 | együtt. Ennek az écurier-nek a livréjében kellett megmenekülni 3681 2, 2 | livréjében kellett megmenekülni a királynak.~Trenk Ferenc 3682 2, 2 | összeszorította ajkait, s a beszélő arcára nézett merően, 3683 2, 2 | mellszobornak. – Csak akkor, amidőn a hölgy egy percig pihenőt 3684 2, 2 | némajátéki mozdulatot, kezével a zöld asztalon álló feszületre, 3685 2, 2 | fel az ég felé mutatva.~A hölgy elérté a néma megintést, 3686 2, 2 | mutatva.~A hölgy elérté a néma megintést, s válaszul 3687 2, 2 | megintést, s válaszul előbb a keblére tette, aztán a feje 3688 2, 2 | előbb a keblére tette, aztán a feje fölé emelte a kezét: 3689 2, 2 | aztán a feje fölé emelte a kezét: jelezve, hogy mindarra, 3690 2, 2 | Frigyes király felfedezé a kincs rejtekét Trenk Ferenc 3691 2, 2 | rejtekét Trenk Ferenc előtt. A tartalék hadipénztár a bombavető 3692 2, 2 | A tartalék hadipénztár a bombavető ágyú mellé gúlába 3693 2, 2 | Trenk Ferenc ekkor kilépett a sátorból, s behozott egyet 3694 2, 2 | bizonyítá Todbitter.~– A haubic csapjának lecsavarása 3695 2, 2 | csapjának lecsavarása után a bomba kétfelé vált, s kitűnt, 3696 2, 2 | Trenk Ferenc uram?~Trenk a homlokát ütötte öklével.~– 3697 2, 2 | ütötte öklével.~– Hogy én ezt a viperát meg nem fojtottam 3698 2, 2 | Trenk óbester, odanyújtá a királynak a kardját, s megengedte 3699 2, 2 | óbester, odanyújtá a királynak a kardját, s megengedte neki, 3700 2, 2 | s megengedte neki, hogy a Trenk Frigyesnek írott levéllel 3701 2, 2 | Frigyesnek írott levéllel a sátor hátulsó nyílásán keresztül 3702 2, 2 | hátulsó nyílásán keresztül a lovak rekeszébe osonhasson.~– 3703 2, 2 | Elvégezted? – szólalt meg a szünet alatt Trenk Ferenc, 3704 2, 2 | amíg az auditor leírta a hölgy vallomását.~– Ennyi 3705 2, 2 | Árestáns ne sértegesse a tanút! Vagy zsákot húzatok 3706 2, 2 | tanút! Vagy zsákot húzatok a fejére.~Miranda hideg, kegyetlen 3707 2, 2 | mondja minden szavam. Pedig a porosz király által váltságdíjul 3708 2, 2 | haubicok most is ott vannak a matsakkerhofi szállásán: 3709 2, 2 | én meg ezt az ördögnőt?~A bírák e fölfedezésre nagy 3710 2, 2 | szörnyűség! Még idehozta a bűndíjt! Hallatlan árulás.~ 3711 2, 2 | menjen fel egy patrollal a Matsakkerhofba, egy asszesszor 3712 2, 2 | Elismerem, hogy azok a haubicok arannyal vannak 3713 2, 2 | is elismerem, hogy azokat a király sátorából hoztam 3714 2, 2 | Nos, hát akkor mit vágja a tanú szemébe, hogy az hazudik?~– 3715 2, 2 | hogy az elrejtett kincsnek a titkát Frigyes király fedezte 3716 2, 2 | az asszony.~Miranda erre a legnagyobb elcsodálkozást 3717 2, 2 | honnan tudtam volna én ezt a titkot? S mi okom lett volna 3718 2, 2 | azért, hogy visszaadjam a viganódat.~– No, és szabadon 3719 2, 2 | Nem kidobtál félmezítelen a király sátorából, röhögő 3720 2, 2 | nekik martalékul: engem, a grófnőt, az ángyodat?~– 3721 2, 2 | hogy drága lesz nekem az a viganó! De azért mégis hazudik 3722 2, 2 | haditörvényszék! – szólt ekkor Miranda a bírákhoz. – Ha van a világon 3723 2, 2 | Miranda a bírákhoz. – Ha van a világon logika, etika, pszichológia; 3724 2, 2 | egy jól elrejtett kincset, a Nibelungen-dal Rhénusba 3725 2, 2 | kincséhez hasonlót: akkor az a mesemódon megajándékozott 3726 2, 2 | megajándékozott ember engemet, a jótevőjét, az utolsó testi 3727 2, 2 | nagyobb képtelenség volna a mitológiai chimaeránál! 3728 2, 2 | chimaeránál! Ez az abszurdumnak a paradoxonnak a megtestesülése 3729 2, 2 | abszurdumnak a paradoxonnak a megtestesülése volna. Ez 3730 2, 2 | pszichológiai dedukció után. A két keze leesett a csörömpölő 3731 2, 2 | után. A két keze leesett a csörömpölő lánccal együtt.~ 3732 2, 2 | Mirandának (azt nem érté a bécsi haditanácsban senki):~– 3733 2, 2 | Megrontottál, asszony! A bűnömért nem ítélnek el; 3734 2, 2 | hanem az aranyaimért kitörik a nyakamat.~S nemsokára megérkeztek 3735 2, 2 | haubicok. Lerakták őket a törvényszék zöld asztalára. 3736 2, 2 | asztalára. Egyenként lesrófolták a kanóccsapjaikat, s szétnyiták 3737 2, 2 | kanóccsapjaikat, s szétnyiták a félgömböket.~Igaz volt! 3738 2, 2 | Igaz volt! Arany volt, amit a hölgy mondott.~Amit ennyi 3739 2, 2 | eltagadhatatlan tanújelei a felségárulásnak.~– Mi védelme 3740 2, 2 | Löwenwalde elnök.~– Hogy a porosz király kincsét elhoztam, 3741 2, 2 | azt elismerem; de hogy azt a királytól kaptam volna, 3742 2, 2 | Löwenwalde, rövid tanakodás után a bírótársaival kimondá, hogy 3743 2, 2 | bírótársaival kimondá, hogy a terhelő tanú, Schin grófné, 3744 2, 2 | ördögöt.~S azzal odalépett a feszülethez, s egyik kezét 3745 2, 2 | ellen vallott, mind igaz.~A bírák állva hallgatták az 3746 2, 2 | eskütételt.~Az elnök inte a poroszlóknak, hogy vigyék 3747 2, 2 | vigyék vissza az árestánst a börtönbe.~– S ezt mind azért 3748 2, 2 | börtönbe.~– S ezt mind azért a viganóért tetted velem? – 3749 2, 2 | Trenk Ferenc Mirandának.~A hölgy azokat a szép szemeit 3750 2, 2 | Mirandának.~A hölgy azokat a szép szemeit gyilkos vadállat 3751 2, 3 | HARMADIK FEJEZET ~A végzetes pamflet~Frigyes 3752 2, 3 | hercegnő palotája volt ezúttal a legmagasabb társaság központja, 3753 2, 3 | társaság központja, ahol a születési nemesség a szellemi 3754 2, 3 | ahol a születési nemesség a szellemi kitűnőségekkel 3755 2, 3 | kitűnőségekkel együtt mulatott. A színészek komédiáztak a 3756 2, 3 | A színészek komédiáztak a főuraknak, s a főurak a 3757 2, 3 | komédiáztak a főuraknak, s a főurak a színészeknek. Amália 3758 2, 3 | a főuraknak, s a főurak a színészeknek. Amália hercegnő 3759 2, 3 | volt e bolygórendszernek a napja. Szépsége mindenkit 3760 2, 3 | meghatározni, hogy miben állt az a szépség Nagy Frigyes korszakában. 3761 2, 3 | minden haj fehér volt, a homlokról felfésülve, feltornyozva, 3762 2, 3 | két-három fekete legyecskével, a szemöldök fekete, jól kirajzolva, 3763 2, 3 | fekete, jól kirajzolva, a szemek nagyok (a kifestett 3764 2, 3 | kirajzolva, a szemek nagyok (a kifestett pillák miatt), 3765 2, 3 | kifestett pillák miatt), a halántékon kék erecskék, 3766 2, 3 | Termetről szó sem volt. A felső részét az alaknak 3767 2, 3 | laposra és egyenesre préselte a halcsontból és acéllemezből 3768 2, 3 | derékon alul pedig következett a léggömb alakú balleine, 3769 2, 3 | még azonkívül megtoldották a buffantok, s kiegészítették 3770 2, 3 | buffantok, s kiegészítették a haránt és körülfutó girlandok. 3771 2, 3 | és körülfutó girlandok. A legyezőkön kívül divat volt 3772 2, 3 | legyezőkön kívül divat volt a karra akasztott ridikül: 3773 2, 3 | hímzett zacskó, mely rejté a csipkekendőt, az illatos 3774 2, 3 | csipkekendőt, az illatos flakont, a fésűcskét, a tükröcskét, 3775 2, 3 | illatos flakont, a fésűcskét, a tükröcskét, a karmin- és 3776 2, 3 | fésűcskét, a tükröcskét, a karmin- és szénplajbászkákat, 3777 2, 3 | karmin- és szénplajbászkákat, a pilulás dobozkát, s rendesen 3778 2, 3 | utóbbi divatért neheztelt is a király. Francia dámáknak 3779 2, 3 | az ilyen lecture; de a németeknek veszedelmes.~ 3780 2, 3 | németeknek veszedelmes.~A király fedezett fel egy 3781 2, 3 | eposzra vetette magát. Mire a király befejezte a nagy 3782 2, 3 | Mire a király befejezte a nagy hadjáratát, Raymund 3783 2, 3 | hadjáratát, Raymund is befejezte a maga Aeneisát, melyben a 3784 2, 3 | a maga Aeneisát, melyben a második sziléziai hadjáratot 3785 2, 3 | magát nem örökítette meg a költő).~A király bemutatta 3786 2, 3 | örökítette meg a költő).~A király bemutatta a fiatal 3787 2, 3 | költő).~A király bemutatta a fiatal írót Amália hercegnőnek, 3788 2, 3 | illusztris társaság előtt a hőskölteményét. Természetesen 3789 2, 3 | hőskölteményét. Természetesen és a történethez híven a király 3790 2, 3 | Természetesen és a történethez híven a király alakja volt legfényesebben 3791 2, 3 | legfényesebben kiemelve a költeményben; de utána mindjárt 3792 2, 3 | költeményben; de utána mindjárt a házigazda, A. Z. herceg 3793 2, 3 | utána mindjárt a házigazda, A. Z. herceg következett, 3794 2, 3 | herceg következett, akinek a szoóri ütközet diadalából 3795 2, 3 | Hány golyó lyukasztotta át a köpönyegét, hány lovat lőttek 3796 2, 3 | strófákba volt szedve, s a rímek egészen korrektek 3797 2, 3 | Köcher”. (Gyöngéd célzás a szép hercegnőre.) „Tote 3798 2, 3 | Hengste = keine Ängste”. A társaság tapsai jutalmazták 3799 2, 3 | társaság tapsai jutalmazták a költőt e lendületteljes 3800 2, 3 | lendületteljes részletért. Csak a hercegnő nem nyilvánítá 3801 2, 3 | Lehet, hogy szerény volt. A saját férje diadalainak 3802 2, 3 | nem volna etikettszerű.~A költő azonban megadva az 3803 2, 3 | elismerés babérkoszorúit a vezérhősöknek, kiterjeszkedett 3804 2, 3 | Trenk Frigyesre is rákerült a sor. Achilles volt.~Itt 3805 2, 3 | hallgatni Amália hercegnő, s a legyezőjével intett az udvarhölgyeinek, 3806 2, 3 | jobbra-balra, míg egyszer átfúrja a kezét a „mörderische Kugel”. 3807 2, 3 | egyszer átfúrja a kezét a „mörderische Kugel”. De 3808 2, 3 | im Steigbügel”. Ámbár ez a rím nem volt éppen egészen 3809 2, 3 | olyan hatása volt annak a hercegnőre, hogy szép szemei 3810 2, 3 | könnyel: kénytelen volt a ridiküljéhez folyamodni, 3811 2, 3 | ridiküljéhez folyamodni, a csipkezsebkendőt elővenni, 3812 2, 3 | csipkezsebkendőt elővenni, s a szemeiből a könnyet felitatni.~ 3813 2, 3 | elővenni, s a szemeiből a könnyet felitatni.~Hiszen 3814 2, 3 | Hiszen természetes dolog! A könnyet fel kell szárítani. 3815 2, 3 | mindenki észrevette ezt. Talán a férjet kivéve. Ezeknek az 3816 2, 3 | az áldott természet azt a kiváltságot adta, hogy ne 3817 2, 3 | ne vegyenek észre semmit.~A király bosszankodott. Azok 3818 2, 3 | király bosszankodott. Azok a bizonyos összesúgások, azok 3819 2, 3 | felingerelték.~Alig várhatta, hogy a poéta felolvasásának vége 3820 2, 3 | felolvasásának vége legyen.~A főudvarmesterének meghagyta, 3821 2, 3 | meghagyta, hogy vezessék a Tyrtaeust a büfébe, adjanak 3822 2, 3 | hogy vezessék a Tyrtaeust a büfébe, adjanak neki enni 3823 2, 3 | hordszékbe, s cipeljék haza.~A menüett alatt aztán odament 3824 2, 3 | menüett alatt aztán odament a király a hercegnőhöz, s 3825 2, 3 | alatt aztán odament a király a hercegnőhöz, s leült mellé. 3826 2, 3 | hercegnőhöz, s leült mellé. A többiek a tánccal – vagy 3827 2, 3 | s leült mellé. A többiek a tánccal – vagy egyébbel – 3828 2, 3 | nagyon elérzékenyült ezeken a klapanciákon, különösen 3829 2, 3 | bizonyos Trenk Friciről szólt a vers.~– Úgy tudom, hogy 3830 2, 3 | nélküle megélni. Ő egyike a legtüzesebb vitézeimnek. 3831 2, 3 | legtüzesebb vitézeimnek. Magának a férje elég nagy vitéz; de 3832 2, 3 | nyomába sem hághat Fricinek. A jámbor herceg csak a szoóri 3833 2, 3 | Fricinek. A jámbor herceg csak a szoóri ütegeket foglalta 3834 2, 3 | ütegeket foglalta el; de a druszám erős várakat tud 3835 2, 3 | túltesznek az én győzelmeimen.~A hercegnő mosolygott.~A király 3836 2, 3 | A hercegnő mosolygott.~A király heroikus kúrára vállalkozott. 3837 2, 3 | szóval ki akarta gyógyítani a hercegnőt végzetes szenvedélyéből. 3838 2, 3 | végzetes szenvedélyéből. Ennek a szónak mérgezett tőrként 3839 2, 3 | idilli percben, mit tud arról a szép aranyhajú tündérről, 3840 2, 3 | szép aranyhajú tündérről, a beneschaui kastélyban; aztán 3841 2, 3 | beneschaui kastélyban; aztán meg a bűbájos markotányosnéról 3842 2, 3 | bűbájos markotányosnéról a szoóraui táborban? Csodadiadalról 3843 2, 3 | Csodadiadalról fog magának mesélhetni a fiatal Lancelot.~A hercegnő 3844 2, 3 | mesélhetni a fiatal Lancelot.~A hercegnő még mindig mosolygott.~– 3845 2, 3 | kútforrásból vagyok értesülve a beneschaui tündér és a szoóraui 3846 2, 3 | értesülve a beneschaui tündér és a szoóraui markotányosné balladájáról. 3847 2, 3 | szolgálhatok vele.~Azzal kinyitva a ridiküljét, elővett belőle 3848 2, 3 | betűkkel nyomtatva, s odanyújtá a királynak.~Az volt a Bécsben 3849 2, 3 | odanyújtá a királynak.~Az volt a Bécsben megjelent pamflet, 3850 2, 3 | melyben Trenk Ferencnek a botránypere volt megénekelve.~ 3851 2, 3 | Frigyes király olvashatá a pamfletból azt a gyönyörűséges 3852 2, 3 | olvashatá a pamfletból azt a gyönyörűséges történetet 3853 2, 3 | ő szerelmes légyottjáról a beneschaui delnővel, melynek 3854 2, 3 | nagy pénzen váltotta meg a szabadon bocsátását.~A részleteken 3855 2, 3 | meg a szabadon bocsátását.~A részleteken csak annyit 3856 2, 3 | csak annyit változtatott a bölcs bécsi cenzúra, hogy 3857 2, 3 | porosz tábornok leányára.~A király nagy önmérséklettel 3858 2, 3 | indulatkifejezést. Zsebébe dugta a pamfletet.~– Nincs szüksége? 3859 2, 3 | nélkül tudja már? – szólt oda a hercegnőnek, s azzal fölkelt 3860 2, 3 | mellőle, keresztülsétált a minétet táncolók hadoszlopán, 3861 2, 3 | egyenesen Jasinszkyhoz, aki a táncterem oszlopközei közt 3862 2, 3 | Fölség. Vesztésben vagyok.~A király odadobta eléje az 3863 2, 3 | Fizesd ki. Aztán jöjj utánam a könyvtáramba.~– Akkor előbb 3864 2, 3 | könyvtáramba.~– Akkor előbb a bundámért kell mennem.~A 3865 2, 3 | a bundámért kell mennem.~A könyvtár fűtetlen helyiség 3866 2, 3 | fűtetlen helyiség volt.~A király türelmetlenül várta 3867 2, 3 | türelmetlenül várta Jasinszkyt a könyvtárban.~– No, végre, 3868 2, 3 | megszöktél. Olvastad ezt a pamfletet?~Jasinszky zavarba 3869 2, 3 | jött. Tagadni akart; de a király éles tekintete leolvasta 3870 2, 3 | tekintete leolvasta arcáról a gonosz öntudatot.~– Olvastad! 3871 2, 3 | az udvarnál. Bizonyosan a királyné is. Én vagyok az 3872 2, 3 | legfelsőbb törvényszék üti a „coram me” bélyegét. S most 3873 2, 3 | gyáván el hagyta fogni magát a szeretője ölelése között, 3874 2, 3 | váltotta ki magát egy árulótól.~A király haraggal vágta az 3875 2, 3 | haraggal vágta az asztalhoz azt a pamfletet. Aztán keserű 3876 2, 3 | hazudnának igazat! Mondanák, hogy a Calypso bájaival dicsekedő 3877 2, 3 | egy mantis religiosa, s a tábori lazarétum ápolónőinek 3878 2, 3 | tábori lazarétum ápolónőinek a főnöknője, aki csakugyan 3879 2, 3 | csakugyan velünk járt ebben a minőségben. S most semmi 3880 2, 3 | le nem mossa rólam, hogy a vén Emerencia a titkos szeretőm.~ 3881 2, 3 | rólam, hogy a vén Emerencia a titkos szeretőm.~Jasinszky 3882 2, 3 | Hiszen mindenki kitalálja a tévedést a személyben.~Ez 3883 2, 3 | mindenki kitalálja a tévedést a személyben.~Ez hozta aztán 3884 2, 3 | aztán csak igazán haragba a királyt.~– De a mennykő 3885 2, 3 | haragba a királyt.~– De a mennykő csapkodjon azoknak 3886 2, 3 | azoknak az eszébe, akik ezt a tévedést kitalálják. Nekem: 3887 2, 3 | semmi közöm sem volt ahhoz a némberhez. Hiszen Trenk 3888 2, 3 | Hiszen Trenk Frigyesnek a szeretője! Őtet hagytam 3889 2, 3 | szeretője! Őtet hagytam ott vele a sátoromban, hogy őrizze; 3890 2, 3 | őrizze; nehogy elárulja a haditervünket az ellenségnek. 3891 2, 3 | az ellenségnek. S most az a hóbortos fickó az én nyakamba 3892 2, 3 | fickó az én nyakamba varrja a saját avantürjét.~– Ez a 3893 2, 3 | a saját avantürjét.~– Ez a bécsieknek a ránkönje, akik 3894 2, 3 | avantürjét.~– Ez a bécsieknek a ránkönje, akik azzal akarnak 3895 2, 3 | maguknak revánst szerezni a kapott vereségért, hogy 3896 2, 3 | elrágalmazzák.~– Mit törődöm én a bécsi janhágellel! Azok 3897 2, 3 | hogy „gut gebrüllt, Löwe!”~A két kezével ugyan egészen 3898 2, 3 | egészen más állatot jelzett a király.~– Nekem ezzel a 3899 2, 3 | a király.~– Nekem ezzel a másik Trenkkel van leszámolásom. 3900 2, 3 | Trenkkel van leszámolásom. Ez a szeladon énrám a saját családomban 3901 2, 3 | leszámolásom. Ez a szeladon énrám a saját családomban szégyent 3902 2, 3 | családomban szégyent halmoz. Már a titoktartást sem veszi figyelembe. 3903 2, 3 | veszi figyelembe. Úgy hívja a hercegnőt, hogyaz én napom”! 3904 2, 3 | egy „holdat” is. Ha azt a hercegnő megtudná, bezárná 3905 2, 3 | tudhatja meg! Au contraire! Ez a legény énrám ruházza át 3906 2, 3 | legény énrám ruházza át a kettős hűtlenség bűnét. 3907 2, 3 | hűtlenség bűnét. S most ezzel a pamflettel privilégiumot 3908 2, 3 | pamflettel privilégiumot hoz a kedvesének. Hiszen ha a 3909 2, 3 | a kedvesének. Hiszen ha a királynak szabad magát nyílt 3910 2, 3 | rajtakapatni, mért nem követné a példáját az egész ország, 3911 2, 3 | fel az uralkodó családig?~A király Jasinszky előtt nem 3912 2, 3 | meglátni, hogy megölöm! Ez a bolond engem kikerget az 3913 2, 3 | emberi társaságból! Ezt a bolondot nekem ártalmatlanná 3914 2, 3 | kell tennem.~– Én tudnám a módját, fölség.~– Hogyan?~– 3915 2, 3 | fölség.~– Hogyan?~– Eltenni a fiút zár és lakat alá úgy 3916 2, 3 | esztendőre, amíg lehűl. A börtön igen ispotály 3917 2, 3 | börtön igen ispotály a szerelem betegeire nézve.~– 3918 2, 3 | lehetne egy évre bezáratni. A gézengúz különben derék 3919 2, 4 | NEGYEDIK FEJEZET ~A nagybátya levele~Az tehát 3920 2, 4 | kettő is: az egyik Amália, a másik Miranda. Csakhogy 3921 2, 4 | Csakhogy az Amáliákért és a Mirandákért európai törvényszék 3922 2, 4 | vagyunk Törökországban. A szultán, a sah nyakaztathat 3923 2, 4 | Törökországban. A szultán, a sah nyakaztathat és zsinóroztathat 3924 2, 4 | mellékelt levelére. Ebben a nagybátya unokaöccsét jelöli 3925 2, 4 | szeretet. Trenk Frigyes ezt a levelet megmutatá Jasinszkynak. 3926 2, 4 | megmutatá Jasinszkynak. Ennek a biztatására szánta magát, 3927 2, 4 | magát, hogy válaszoljon a nagybátyjának. A válasz 3928 2, 4 | válaszoljon a nagybátyjának. A válasz értelme az volt, 3929 2, 4 | köszönettel utasítja vissza a magyarországi örökséget, 3930 2, 4 | magyar lovat küld neki a bátya, hát azt köszönettel 3931 2, 4 | köszönettel fogja venni.~Ezt a levelét Jasinszkvra bízta, 3932 2, 4 | el Trenk Ferencnek. Ebben a két Trenk ügyében annyira 3933 2, 4 | van összekeverve az igaz a hamissal, a valószínű a 3934 2, 4 | összekeverve az igaz a hamissal, a valószínű a hihetetlennel, 3935 2, 4 | a hamissal, a valószínű a hihetetlennel, hogy utoljára 3936 2, 4 | igaz, s ami valószínű, az a hamis.~Trenk Ferenc felségárulási 3937 2, 4 | Todbitter hivatkozott arra a levélre, melyet a pandúrvezér 3938 2, 4 | hivatkozott arra a levélre, melyet a pandúrvezér írt az unokaöccséhez, 3939 2, 4 | lovait visszaküld neki. Az a levél rövid volt, néhány 3940 2, 4 | sorból álló. Ez igaz.~Mikor a diadalmas ütközet után Frigyes 3941 2, 4 | Frigyes király visszatért a táborhelyére, azt teljesen 3942 2, 4 | Frigyes sóhajtozott, hogy a két paripáját elvitték: 3943 2, 4 | paripáját elvitték: erre a király a saját vezetéklovaiból 3944 2, 4 | elvitték: erre a király a saját vezetéklovaiból ajándékozott 3945 2, 4 | volt az elfogott lovásza a két paripájával s Trenk 3946 2, 4 | Trenk Ferenc levelével. – A királynak ez nem tetszett. 3947 2, 4 | ha már visszakapta maga a lovait, akkor nincs szüksége 3948 2, 4 | lovamra.” S visszavette tőle a királyi ajándékot.~Az a 3949 2, 4 | a királyi ajándékot.~Az a levél azonban, melyet a 3950 2, 4 | a levél azonban, melyet a kiszabadult lovász átadott 3951 2, 4 | így szólt: „Kedves öcsém! A te Berlinből keltezett leveledből 3952 2, 4 | pandúrjaim elleni harcba. A lefolyt háború alatt tapasztalást 3953 2, 4 | szereztem aziránt, hogy a burkus Trenk is derék katona. 3954 2, 4 | Íme visszaküldöm neked a saját lovaidat, melyeket 3955 2, 4 | paripára akarsz ülni, gyere ide a szomszédba a síkra, s vedd 3956 2, 4 | gyere ide a szomszédba a síkra, s vedd el tőlem az 3957 2, 4 | nálam találni. Nagybátyád a legszívesebben kész fogadni 3958 2, 4 | föltalálni.”~Trenk Frigyes ezt a levelet, amint elolvasta, 3959 2, 4 | hogy Trenk Ferenc írta ezt a levelet. Ez az ármány egészen 3960 2, 4 | ármány egészen beleillik a jellemébe. Ha ez valakivel 3961 2, 4 | Jasinszky maga koholta ezt a levelet. – Homályos eseteknél 3962 2, 4 | Homályos eseteknél azt kérdi a jogtudós: „Cui prodest?” ( 3963 2, 4 | Trenk Frigyesnek, s ezt a becsületbeli adósságot ki 3964 2, 4 | cimborázással vádoltatik: a vád alapja Trenk Ferenc 3965 2, 4 | mégsem látott.~Az volt a bűne, hogy olyan nagyon 3966 2, 4 | titkos kéme és besúgója a királynak. Később nagyot 3967 2, 5 | ÖTÖDIK FEJEZET ~A börtönben~Hát hiszen az 3968 2, 5 | az elején nem lehet ezt a dolgot olyan tragikusan 3969 2, 5 | Nem volt ez „justiz-mord”.~A király rajtakapta egy gárdistáját, 3970 2, 5 | gárdistáját, hogy az nagyon is a tilalmasban vadászik, mégpedig 3971 2, 5 | porkolábfogságra.~Hiszen tudjuk, mi az a porkolábfogság. Csupa merő 3972 2, 5 | porkolábfogság. Csupa merő tréfa.~A fiatalember nincs zár alá 3973 2, 5 | ostáblázik. Hozat magának a charcutier-től mindent, 3974 2, 5 | szobrocskákat készíthet, s a várkertben szegfüveket nevelhet. 3975 2, 5 | más nőnek meg nem csókolja a kezét. Ez a kis vesztegzár 3976 2, 5 | nem csókolja a kezét. Ez a kis vesztegzár bizony nem 3977 2, 5 | volna meg Trenk Frigyesnek.~A királynak, elképzelhető, 3978 2, 5 | voltak Amália hercegnővel a kedvelt cicisbeo elcsukatása 3979 2, 5 | is hunyt Frigyes király a hercegnő további magaviselete 3980 2, 5 | érzelmeikről. Azt is megtehette a hercegnő, hogy elfogott 3981 2, 5 | egy államfogoly kezében. A rendes havi díja egy államfogolynak 3982 2, 5 | Frigyes herceggé lett téve a glatzi garnizonban.~Ennek 3983 2, 5 | glatzi garnizonban.~Ennek a várőrsége maga is olyan 3984 2, 5 | ezredből állt, amelynek a király a csatatéren semmi 3985 2, 5 | állt, amelynek a király a csatatéren semmi hasznát 3986 2, 5 | hasznát nem tudta venni. A tisztek is mind afféle kimustrált 3987 2, 5 | értelmetlen stokkfisek. – Ebben a szép gyűjteményben a gazdag, 3988 2, 5 | Ebben a szép gyűjteményben a gazdag, splendid, szellemes 3989 2, 5 | valóságos lumenként jelent meg.~A jogcíme is arra való volt, 3990 2, 5 | hogy respektálják.~Öccse a félelmes magyar Trenknek! 3991 2, 5 | zártak ide, hogy bátyjával, a pandúrvezérrel össze ne 3992 2, 5 | ne cimboráskodhasson. Ez a derék legény!~Mikor Amália 3993 2, 5 | azt suttogták, hogy ez amagyar pandúrkasszából 3994 2, 5 | S annál nagyobb volt a respektus iránta.~Nem is 3995 2, 5 | iránta.~Nem is titkolták a tisztek Trenk Frigyes előtt 3996 2, 5 | haragudtak az uralkodóra.~Ez a hely rossz javítóintézet 3997 2, 5 | rossz javítóintézet volt a király kegyencére nézve.~ 3998 2, 5 | királyra. Nem látták benne a nagy embert, csak a nagy 3999 2, 5 | benne a nagy embert, csak a nagy zsarnokot. Hadjáratai 4000 2, 5 | németek ellen. Szövetsége a francia királlyal istentelenség,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5432

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License