Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
aminél 1
aminoben 1
aminot 1
amint 51
amire 7
amirol 1
amit 50
Frequency    [«  »]
53 saját
52 lesz
52 mondá
51 amint
50 amit
50 le
49 között
Jókai Mór
A két Trenk

IntraText - Concordances

amint

   Kötet, Fezejet
1 1, 2 | Conversations-Lexikon kifecsegi. S amint az ki van mondva, egyszerre 2 1, 4 | soká tartott az unatkozás. Amint a váróra elkongta a tizenegyet, 3 1, 4 | aki mindenkire rálőtt, amint a tilos határt átlépte.~ 4 1, 5 | síkon.~Csacsinoff ezredes, amint megpillantá a török tábort, 5 1, 5 | Odarúgtatott Csacsinoffhoz, amint az a szép rendben fölállított 6 1, 5 | költségén kiállítására. Amint erre felhatalmazást nyert, 7 1, 6 | fordulat következett be, hogy amint Károly főherceg és Nádasdy 8 1, 6 | hó fedte a mezőt.~Végre, amint egy erdőből kibukkantak, 9 1, 6 | egyszerre megváltozott, amint Trenk Ferenc Szlavóniába 10 1, 6 | rettenetes látvány volt: amint ennek az embernek a két 11 1, 6 | keze-lába lehanyatlott. Aztán amint jött valami nagy madár, 12 1, 6 | bokrok közül a haramiák. Amint a két ellenséges csapat 13 1, 6 | rettenetes Trenk megint itt van! Amint önök a háborút megindították, 14 1, 6 | márkit Trenk maga vágta le. S amint ezt elvégezték, azon frissiben 15 1, 6 | megint bizonyos volt, hogy amint ön meghallja, hogy az udvaron 16 1, 8 | látogatása is fatális volt benne.~Amint besötétült, az előőrsre 17 1, 8 | szárát. Trenk Frigyes látta, amint nagybátyjának a fekete lova 18 1, 9 | tartja már a tollat. De amint lélegzetet vesz a diktáláshoz 19 1, 9 | barátkozik. Azt hallom, hogy amint én meghalok, azonnal békét 20 1, 10| felfogadta, mind elfelejté, amint Berlinbe visszakerültek.~ 21 1, 11| sebesíteni senki. Hanem amint a szétvert lovasságot üldözék, 22 1, 11| kardforgatásra használni. Amint a gárdához visszatért, felgyógyultnak 23 1, 12| meg lóháton, vágtatva, s amint a nyergéből leszállt, egyenesen 24 1, 12| kúpba rakott golyók; hanem amint egyet föl akart a jobb kezével 25 1, 13| Bizonyosra vették, hogy amint ők a sátorból kilépnek, 26 1, 13| előrészének a köteleit úgy, hogy amint Todbitter is kiugrott a 27 1, 13| ellenségre kell találnia.~Amint Khankiárt meglátták közelíteni 28 1, 13| összejött a pandúrcsapattal.~Amint a hegyhátra fölértek, egyszerre 29 1, 13| voltak.~A vértes őrnagy, amint Trenk katonáit előbukkanni 30 2, 2 | hallott a történtekről.~Amint megérkezett Bécsbe, a legelső 31 2, 2 | valami félreértés lesz.~De amint a Hohemarktra érkezett, 32 2, 2 | uralkodónő meghagyásából, hogy amint Bécsbe megérkezik, azonnal 33 2, 2 | Ezt a fátyolt azonban, amint a törvényszék asztalához 34 2, 4 | Trenk Frigyes ezt a levelet, amint elolvasta, azonnal átadá 35 2, 5 | fogassa el Nikolai őrmestert. Amint azonban a kapitány betoppant 36 2, 6 | tovanyargalnak.~De éppen akkor, amint a fegyvertár szögletéhez 37 2, 6 | harangokat. regula van itt! Amint a három ágyúlövés eldördül, 38 2, 6 | utánaússzon a szökevényeknek.~Amint kikapaszkodtak a partra, 39 2, 6 | valami pagony kisötétleni.~Amint azt elérték, Trenk Frigyes 40 2, 6 | várni, amíg a mise végződik.~Amint a lovak fel voltak kantározva, 41 2, 6 | azt hitte, hogy zsiványok.~Amint azonban Trenk Frigyes fölfedezé 42 2, 7 | kapitány a lengyel hadseregnél.~Amint egymásra ismertek, összeölelkeztek, 43 2, 7 | a mennyország volt az!~S amint a fürdőből kiszállt, ott 44 2, 7 | a talánynak a megoldása?~Amint a kapitány betette maga 45 2, 7 | Mirandával. Egyszerre elsápadt, amint annak a levélnek a borítékján 46 2, 8 | háziasszonynak, hogy amint Bécsbe érkezik, első dolga 47 2, 8 | és nem adok kegyelmet. Amint kiszabadulok innen, azon 48 2, 8 | ott biztos helyre tenni.~Amint a Zsidópiacon végigballagott, 49 2, 8 | hatalmas döfést.~A spadassin, amint a szúrást érezte, a dühtől 50 2, 9 | meglátogatta a menedékében, amint megtudta hollétét, s azt 51 2, 10| hogy a brünni gvárdián, amint átadta Károly hercegnek


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License