Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rukkolt 1
rumunyesztye 1
rút 4
s 823
sáfár 2
sáfrányt 1
sah 1
Frequency    [«  »]
5432 a
1737 az
854 hogy
823 s
656 egy
639 nem
606 trenk
Jókai Mór
A két Trenk

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-823

    Kötet, Fezejet
1 1, 1 | és legszálasabb legényt. S azóta még nőtt egypár hüvelykkel. 2 1, 1 | termetéből az egy ölnek. S ez az óriás termet a legszabályosabb 3 1, 1 | valamelyik várba bedugva s ott felejtve.~Fegyverzetük, 4 1, 1 | hatszáz tallérba került. S a gárdistának nem járt fizetés, 5 1, 1 | propriis kellett szolgálni.~S milyen szolgálat volt az! 6 1, 1 | nyeregben ültek a gárdisták, s kezdődött kinn a mezőn a 7 1, 1 | parádés temetést csaptak, s helyébe rukkolt egy várakozó 8 1, 1 | is mindenben részt vett), s amelyik gárdista nyolc perc 9 1, 1 | ifjú, hogy magához hívatta, s hosszasan kiegzaminálta 10 1, 1 | névsorát olvassa végig, s mondja el sorban. Trenk 11 1, 1 | Megajándékozta két szép paripával, s ezer tallért adott neki 12 1, 1 | fegyverkovácsok remeke.~S a testőrtiszteknek nagy 13 1, 1 | voltak. Mindössze hat volt. S azok mindennap a király 14 1, 1 | gálanapokon a királynénál. S II. Frigyes asztalánál sohasem 15 1, 2 | tolongtak egymást szorítva, s a lakomaasztalokat prédálva, 16 1, 2 | hímzésű jobb szárnya hiányzik, s azzal együtt aranyóráját 17 1, 2 | aranyóráját is ellopták.~S ahogy a német példabeszéd 18 1, 2 | Egyszer kinyílt az ajtó, s kilépett rajta egy ifjú 19 1, 2 | Conversations-Lexikon kifecsegi. S amint az ki van mondva, 20 1, 2 | balsorsában sem hagyta el soha.~S a szerelmi mámor nem volt 21 1, 2 | úrhölgy gazdag is volt, s jövedelméről szabadon rendelkezett. 22 1, 2 | csipkedve volt a király, s végére akart járni a titoknak.~– 23 1, 2 | tündérnek?~– Nagyon öreg.1~~~~~~S ez elég ok arra, hogy a 24 1, 2 | aki él-hal az asszonyáért, s olajba hagyja magát főzetni, 25 1, 2 | ebéd után elmegy a klubba, s ott kártyázik éjfél utánig, 26 1, 2 | elkiáltja magát: „Fegyverbe!”, s a nehéz karossz begördül 27 1, 2 | paradicsom kapuja bezárult, s a megérkező férj ott találja 28 1, 2 | hitvesét –, éjt kíván neki, s aztán megy aludni.~– De 29 1, 2 | fehércseléd is aludni, s ugyanakkor a hazatérő férjnek 30 1, 2 | arcára rántotta a takarót, s azt kiáltá: „Ah, vous sentez 31 1, 2 | kimosdott a pipafüstből, s kellőleg beotkolonozva tért 32 1, 2 | istállóban a lovat felnyergelni, s a vártéren megjelenni? Van 33 1, 2 | tündérhercegnek, amire ráül, s azt mondja: „Hipp, hopp! 34 1, 3 | tiszti lakhelyéről elmenni s ahová visszatérni volt kénytelen. 35 1, 3 | takarodóra hazasiet a szállására. S a testőrtisztek lakása ott 36 1, 3 | kapuzáró dobszó után ki s be járt volna a palota ajtaján. 37 1, 3 | istállóba, a paripájához, s ott volt a hadsorban a nyolc 38 1, 3 | vértesek generálisának?~S mi felháborodni valója van 39 1, 3 | Frigyes Vilmos atyja ültetett, s az ivadékai úgy tiszteltek, 40 1, 4 | hogy melyik Trenk ablaka, s melyik a komornáé.) – Énnekem 41 1, 4 | váróra elkongta a tizenegyet, s az őrt állók „Halt! Wer 42 1, 4 | felnyílt az átelleni ablak, s ott meg egy férfialak lett 43 1, 4 | azonban kilépett a párkányra, s valamit hajított a hársfa 44 1, 4 | elrúgta magát a faltól, s aztán egy merész lódulással 45 1, 4 | megkötötte a zsinórt a faághoz, s a gömbös végét behajítá 46 1, 4 | ablakpárkányról a hársfára, s a túlsó oldalon a lombok 47 1, 4 | kötél ott maradt volna, s árulójává lesz. Mit csinált 48 1, 4 | Kiállt az ág közepére, s néhányszor meghimbálva magát, 49 1, 4 | hársfaágat rugantyúnak használta, s egy vakmerő szökéssel átugrott 50 1, 4 | tornagyakorlatait Frigyes kornétnak. S abból aztán egyszerre ki 51 1, 4 | elhajította magát hatöles magasban s akit egy fejével lefelé 52 1, 4 | nagy hársfán keresztül, s ott akadt fenn, a szemközti 53 1, 4 | Frigyes fölkelt az asztaltól, s a pohara tartalmát a háta 54 1, 4 | parancsnoka volt Trenknek, s az alsóbb tiszteknek tiltva 55 1, 4 | későn oda ne vágtathasson, s korán reggel ismét ott ne 56 1, 4 | kártyázás szenvedélyétől.~S minthogy Trenk rendesen 57 1, 4 | holott őneki hat vadásza van, s azok együtt sem viszik többre 58 1, 4 | ott levetette a livrét, s fölvette a gárdistadolmányt.~ 59 1, 4 | a húzásnak vége van, s azzal együtt megszűnik minden 60 1, 4 | átöltözik az inas ruhájába, s a vezetéklóra ülve, galoppban 61 1, 4 | odaát volt a Spree-szigeten. S az minden alkalommal rajtakapta 62 1, 4 | gárdistát a kedvesével; s abból nagy veszekedés támadt 63 1, 4 | féltékeny vetélytársat, s kidobta az ajtón. Ez aztán, 64 1, 4 | bömbölve ment a ladikjához, s átkozódva, fenyegetőzve 65 1, 4 | másnap megint csak ott volt, s ismét kidobatta magát. De 66 1, 4 | visszaevezett a csárdához, s aztán a még ott talált lovas 67 1, 4 | Hátha az maga ott maradt? S akit az ajtón kitaszigáltak, 68 1, 4 | a sziget többi részétől, s a kapu előtt katonaőr állt.~ 69 1, 4 | szenvedélyes solymász volt. S erre a sportra különösen 70 1, 4 | madárfogásra adta magát a hercegnő, s az udvarhölgynek ott kellett 71 1, 4 | lélegzetét visszafojtva, s lesni a csapóhálóba kerülő 72 1, 4 | jelölték a tiltott részt, s a parton ott állt a faköpönyeg 73 1, 4 | halászkunyhó és a pavilon között. S valamelyik öltözőszobának 74 1, 4 | Három év a paradicsomban! S még most csak az elsőnél 75 1, 4 | boldogságának titkát Trenk Frigyes! S azalatt mindennap szemtől 76 1, 4 | kertjéből lopta a virágot, s szelíd, nyugodt arccal, 77 1, 4 | annak vizsgáló tekintetét.~S ha egyszer – évek után – 78 1, 4 | folyton csalja és meggyalázza, s teszi ezt a lángész találékonyságával, 79 1, 4 | gonosztevő rafinériájával, s az őrült szenvedélyével! 80 1, 5 | osztrákoktól Sziléziát, s a visszafoglalási kísérletnél 81 1, 5 | fordulópontja a történelemnek, s amíg a francia hadsereg 82 1, 5 | németet, akit útban talált, s amely napon Károly Albertet 83 1, 5 | kapuin Menczel pandúrjai, s a frankfurti illuminációkhoz 84 1, 5 | birtokot kapott donációba, s Magyarországon is halt meg 85 1, 5 | csapásra le tudta vágni, s a törökök fejeit úgy aprította, 86 1, 5 | sörtekemény haja fekete volt, s mikor haragba jött, a fejbőrét 87 1, 5 | fejbőrét mozgatni tudta, s akkor a haja ég felé meredt. 88 1, 5 | akkor a haja ég felé meredt. S ezt az ijesztő arcot még 89 1, 5 | lőpor robbant fel mellette, s a láng úgy teleszórta az 90 1, 5 | embergyűlölő az istentelenségig, s minden vallásnak megtagadója. 91 1, 5 | előtt, mindenki kacag rajta, s elfelejtik neki, hogy olyan 92 1, 5 | összevásárolta a pandúrjaitól, s szekérre rakva küldte haza 93 1, 5 | haza Unna-völgyi várába. S ha a harámbasái közül valamelyik 94 1, 5 | ment, hulláját megmenté, s úgy örökölte az ékszereit.~ 95 1, 5 | megsarcolt lakosságtól, s ha béke idején felvetődött 96 1, 5 | mindenét megosztá bajtársaival, s ahogy jött a pénze, úgy 97 1, 5 | úgy el is ment rögtön.~S ennél a kegyetlen szörnyetegnél, 98 1, 5 | a fejét a tiszttartónak, s aztán megint viszatette 99 1, 5 | cárné szolgálatába állt, s Münnich tábornagy alatt 100 1, 5 | mezeje Trenk Ferenc előtt, s ott még nagyra vihette volna, 101 1, 5 | száját, de kihúzta a kardját, s amit az óbester az egész 102 1, 5 | boldogabb, aki lóra kaphatott, s átúszhatott a folyón. Ferenc 103 1, 5 | basának a lófarkas jelvényét, s aztán felgyújtá az otthagyott 104 1, 5 | távcsövével szemlélte a terepet, s az adjutánsának diktálta 105 1, 5 | egész török avantgárdát!~S nem elégelte meg a szóval 106 1, 5 | elé állíták Trenk Ferkót, s főbelövetésre ítélték.~Münnich 107 1, 5 | fölállított kozákságban. S az orosz pattantyúsok nem 108 1, 5 | őrnagynak; rohamot fúvatott, s a maga hatszáz kozákjával 109 1, 5 | az ágyúikat beszögezte, s aztán, mint ki dolgát jól 110 1, 5 | elcsapta a hadseregtől, s kitiltá Oroszországból.~ 111 1, 5 | király Felső-Ausztriát, s Bécsig hatolt hadseregével; 112 1, 5 | vitte ebben a művészetben. S a király példája hódít. 113 1, 5 | egész hímzőműhely lett, s nem is volt igaz nemes, 114 1, 5 | a szép Frigyes király. S erre XV. Lajos félredobta 115 1, 5 | ültek, zászlót ragadtak, s berontottak nagy hadsereggel 116 1, 5 | tartományát elfoglalta, s azokból csak annyi volt 117 1, 5 | lángba borították a falvakat, s ölték, mészárolták irgalom 118 1, 5 | magától lövő puska nincsen, s a karddal láthatatlan kezek 119 1, 5 | mondása végrehajtassék, s az, aki fegyverrel ölt, 120 1, 5 | Szilézia legszebb részét, s azzal a porosz hadsereg 121 1, 5 | osztrákok tönkreverték, s akkor aztán egyesült erővel 122 1, 5 | tábornok huszárezredeitől, s , ha egyharmad része meglátta 123 1, 5 | meglátogatta a táborban a királyt, s enyhülést hozott neki a 124 1, 5 | hadjárat fáradalmaiért, s aközben XV. Lajos elfeledé 125 1, 5 | a király belebetegedett, s akkor aztán hosszú ideig 126 1, 5 | ismét egy csapatban voltak, s újra kezdték a támadást. 127 1, 5 | után csalták az ellenséget, s elrejtett cimboráikkal egyszerre 128 1, 5 | éjszaka nem hagyták pihenni, s hihetetlen utakat tudtak 129 1, 5 | puskával lóhátról futás közben, s kurta nyelű baltáikkal célba 130 1, 5 | Strasburgig elszáguldoztak, s ezalatt Nádasdy tábornok 131 1, 5 | hidat verhetett a Rajnán, s átkelhetett a hadtestével. 132 1, 6 | parasztnál vasvilla volt, s ezzel olyan erősen védelmezte 133 1, 6 | Csehországba, azt elfoglalja, s felét magának megtartja, 134 1, 6 | főhadserege túl járt a Rajnán, s a királynő a békekötésben 135 1, 6 | menten keresztülköltözének, s Prágát körülfogták.~Azután 136 1, 6 | visszafordultak, átkeltek a Rajnán, s olyan gyorsan, ahogy mentek, 137 1, 6 | válogatós volt a borokban, s a szakácsának utasításokat 138 1, 6 | alatt egy kéve zsuppal. S legfeljebb rámordult a közkatonára, 139 1, 6 | Hetekig nem váltott öltönyt, s a lábáról le nem húzta a 140 1, 6 | sárban leszállt a lováról, s együtt gyalogolt a latyakban 141 1, 6 | Nádasdy a magyar huszárjaival, s ettől fogva a diadalmas 142 1, 6 | Elba folyón Pardubicig, s a poroszoknak minden felhalmozott 143 1, 6 | huszonöt gyalog vadászt, s azokkal kora hajnalban nekivágott 144 1, 6 | mind a másik Trenk járt, s az mindent fölégetett; még 145 1, 6 | kolostort pillantanak meg, s túl a dombon egy csinos, 146 1, 6 | csinos, rendezett falut, s annak a szélében egy urasági 147 1, 6 | látogatást a klastromban, s ami áldást a barátoktól 148 1, 6 | hatalmas parázshalom izzott, s ennek a tüzénél forgatott 149 1, 6 | lúddal! – ordítá a szakácsra. S nem várna a kapitulációt, 150 1, 6 | mellére szegezett pisztolytól.~S minthogy három keze nincs 151 1, 6 | szobába. Frigyes odasietett, s a sültlidas vasnyárs hegyével 152 1, 6 | az annál aranyosabb lett.~S a hölgy, akit így megleptek, 153 1, 6 | termett a kacagó előtt, s a lábai elé térdelve, átölelte 154 1, 6 | hízelkedék a gyönyörű démon, s kétfelé pödörve az ifjúnak 155 1, 6 | odavonta magával a kerevetre, s tömte a kezével a szájába 156 1, 6 | volt-e több, vagy a csók? S melyik volt az édesebb, 157 1, 6 | kézzel öleli át az ember, s nem hagy semmit a pohár 158 1, 6 | falbalát öltött magára, s az ablakhoz futott, lenézett 159 1, 6 | gyorsan felszökött helyéből, s nem keresve se vértjét, 160 1, 6 | kardjáért, pisztolyáért rohant, s futni akart.~Miranda útját 161 1, 6 | akart.~Miranda útját állta, s a nyakába csimpajkozott.~– 162 1, 6 | Igazi félisten vagy! – S bámulattal járta körül a 163 1, 6 | Frigyes odafutott az ablakhoz, s kinézett az udvarra.~Mennyei 164 1, 6 | vezérük veszélyben van, s ők azonnal otthagyták a 165 1, 6 | lakomázást lóra kaptak, s a válságos pillanatban megérkeztek.~ 166 1, 6 | foglyul ejtett vadászokat, s mikor a sziléziai lovasok 167 1, 6 | azzal feltette a sisakját s az őrmester kíséretében 168 1, 6 | vitéz magaviseletükért, s azzal ismét visszatért a 169 1, 6 | özvegység napjai következtek.~S a hölgy szívében egy légiója 170 1, 6 | tegezni sem engedte magát, s a kezéhez sem engedett nyúlni. 171 1, 6 | távolban tartá magától, s feketekávét töltögetett 172 1, 6 | készen hamarább alkonyatnál, s önnek be kell várni az estét, 173 1, 6 | orosz hadseregnél szolgált, s ott igen vitézül viselte 174 1, 6 | jött ki. A tatárt megölte, s akkor a testén átütött dárdának 175 1, 6 | felpofozta az ezredesét. S csakis akkor fogta meg hátulról 176 1, 6 | hátulról a kiálló kopjavasat, s keresztülhúzta a nyelével 177 1, 6 | akasztott nagy ezüstkarikákról s a bajuszuk végén csüggő 178 1, 6 | ugráltak, mint a zerge, s ha folyam állt útjukban, 179 1, 6 | átjártak Törökországba, s mikor megtudták, hogy az 180 1, 6 | dolgozott, a haramiák mulattak, s így megéltek kölcsönös 181 1, 6 | haramiák elpusztítását, s atyám és bátyáim, mint osztrák 182 1, 6 | rettenetes hadjáratban, s a lazarétumban halt meg. 183 1, 6 | közepén táncolni kényszeríté, s amíg az a dudaszó mellett 184 1, 6 | gonosz mulatság elől.~– S nem akadt senki, aki azt 185 1, 6 | kapott tüszőjénél fogva, s úgy táncolta velük a battute 186 1, 6 | velük a battute oláh táncot. S minő beszédeket kellett 187 1, 6 | elröhögött disznóságokat, s véres szájjal eldicsekedett 188 1, 6 | aki túltett valamennyin. S ha még csak hallgatnunk 189 1, 6 | udvarán volt a vesztőhely, s alig múlt el nap kivégzés 190 1, 6 | lábainál fogva felkapta, s létrákon felvitte a karó 191 1, 6 | hegyes kopjába illesztették s azzal kirúgva maguk alól 192 1, 6 | bekapaszkodtak a lábaiba, s aláereszkedtek, végül aztán 193 1, 6 | ráhúzott zsák kötelékét, s ledobta a zsákot magáról. 194 1, 6 | a nyitott tornác alatt, s áldomást köszöntött a kivégzettre: „ 195 1, 6 | hát fújjad: Mnogája léta!” S a szerencsétlen elkínlódott 196 1, 6 | madár, a légben keringve, s az akart szállni, akkor 197 1, 6 | megint fölemelte a fejét, s a kezével legyintve elhesssegeté 198 1, 6 | leugráltak a lovaikról, s fák mögé húzódva, elkezdtek 199 1, 6 | táncoltatta azt a rablók előtt, s azt a komédiát produkálta 200 1, 6 | elfütyülő golyó után kapott, s aztán mintha elfogta volna 201 1, 6 | megjegyezte magának Trenk Frigyes, s később sikerrel utánozta.)~ 202 1, 6 | haszontalan pufogtatást, s átkiáltott Trenk Ferenchez:~– 203 1, 6 | bosszút állok rajtad apámért, s amíg élek, tőlem nyugtod 204 1, 6 | rakjuk le pisztolyainkat, s bízzuk az ügyünket igaz 205 1, 6 | pisztolyaikat a kísérőiknek, s azokat puskalövésnyi 206 1, 6 | acélcsövű pisztolyt, s fejbe lőtte vele az ellenfelét.~– 207 1, 6 | úgy, mint egy nemes lovag, s a nemes lovag úgy, mint 208 1, 6 | a hibáit is magasztalta, s a durva csapodárságait, 209 1, 6 | korzettje csipkéi alól, s azt felnyitva odanyújtá 210 1, 6 | lakodalomban megjelenni, s gyakorolni azt a földesúri 211 1, 6 | aranyakat a jobbágyi hűségéért, s azokat a homlokára felfűzve 212 1, 6 | elment a leánya lakodalmára. S az ilyen kalandokra egyedül 213 1, 6 | kezünkbe vesszük a kardunkat, s aztán majd akkor válik el, 214 1, 6 | Ketten voltak egy ellen, s mind a kettő egyenként is 215 1, 6 | ellenfél. Koccintott velük, s egymás egészségére üríték 216 1, 6 | ölébe, azzal nyájaskodott, s amíg a szép mátka az orcáját 217 1, 6 | a menyasszonynak Trenk, s abban a pillanatban egyszerre 218 1, 6 | pisztolyt az asztal alatt, s hasba lőtte a két harámbasát.~ 219 1, 6 | a hosszú, nehéz asztalt, s azt rádöntötte a vele szemközt 220 1, 6 | nehéz seb dacára, felugrott, s utána rohant Trenk Ferencnek.~ 221 1, 6 | ragadta kézbe a fogastól, s elkezdte üldözni az erdőn 222 1, 6 | Trenket.~Trenk visszafordult, s a harámbasát a saját puskájával 223 1, 6 | kezéből, levágta vele a fejét, s azt hazahozta magával diadaljelnek.~ 224 1, 6 | kesztyűtlen kézzel nyúlni. S hogy aztán afelől is tisztában 225 1, 6 | gyűrűt, ami azzal fölér” – s a jegygyűrűjére mutatott.~ 226 1, 6 | Másnap Amanda lázt kapott, s néhány nap múlva meghalt.~– 227 1, 6 | mint testvérem gyilkosát, s nem lesz életemnek más törekvése, 228 1, 6 | tábornoki rangot kapott, s dandárparancsnok lett.~Ugyanekkor 229 1, 6 | rablók kinevették vele, s nem jöttek a zászlója alá. 230 1, 6 | őket minden rejtekükból, s beszorítá valamennyit a 231 1, 6 | legördülni a hóhérpallos alatt, s akkor aztán megint a képzeletemben 232 1, 6 | az újoncait az ezredéhez, s egybekelésünk után gyakran 233 1, 6 | tehenet fölkap a vállára, s úgy viszi át az egy szál 234 1, 6 | előhozatja a hegedűjét, s húzza nekik a lábaik alá 235 1, 6 | egzecéroztatja őket hajnaltól estig, s nem engedi őket a patakhoz 236 1, 6 | lovasságot kétszáz lépésnyire, s akkor egymás után háromszor 237 1, 6 | háromszor adnak sortüzet, s ennek olyan gyorsan kell 238 1, 6 | felállított hadsor elé, s elkezdte számlálni: „egy, 239 1, 6 | Kardot, handzsárt rántottak, s rárohantak a vezérre. És 240 1, 6 | seregen, akkor visszafordult, s újra közéjük rohant, dühöngve.~ 241 1, 6 | kiabálták minden oldalról, s térdre omlottak előtte, 242 1, 6 | vértől gőzölgő pallosát, s ölelte, csókolta a vitézeit, 243 1, 6 | diadalordítással emelték vállaikra, s úgy hordozták körül. E hihetetlen 244 1, 6 | dobzódni az összerogyásig. S mindezt a rossz ösztönt 245 1, 6 | élelmezze, ahogy tudja, s hadakozzék vele saját belátása 246 1, 6 | vezénylő generálisoktól. S ezt a felhatalmazást Trenk 247 1, 6 | járt a hadsereg zömének, s amíg az hidat vert az Izáron, 248 1, 6 | Izáron, ő átúsztatott rajta, s az ellenség csapatjait folytonos 249 1, 6 | szerezsánjának a vörös köpönyegeit, s azoknak a darabjaiból sipkákat 250 1, 6 | trombitájával riadót fúvatott, s Laudont odalovagoltatá a 251 1, 6 | szólítva fel a várőrséget. S erre a hatszáz francia tisztestül 252 1, 6 | feltörje a kecskelábbal, s a ládák tetejét fejszével 253 1, 6 | patika levegőbe röpült, s Trenk Ferencet odatemette 254 1, 6 | munkába állítá az embereit, s a romokat eltakarítva, rátalált 255 1, 6 | hogy a patika felrobbant, s a vezér urat annak az omladékai 256 1, 6 | Az urat meg a pandúrját. S ha én találtam volna is 257 1, 6 | az én zsákmányom volna, s nem szólhatna érte senki. 258 1, 6 | nem szólhatna érte senki. S ha az urat ott hagytam volna, 259 1, 6 | minden jártában-keltében, s azok hírül hozták neki, 260 1, 6 | pénzt a huszárok között, s mikor már körülfogta három 261 1, 6 | század francia kürazír, s Trenk nem jött a segítségére, 262 1, 6 | Trenkhez, hanem felment Bécsbe, s bevádolta a főhaditanácsnál 263 1, 6 | vissza a strázsamestert, s ismét elfoglalta a helyét 264 1, 6 | nagyon erélyesen védte magát. S a védelemben részt vett 265 1, 6 | a folyón a pandúrjaival s elállta az útját a menekülő 266 1, 6 | levetkőztették a menekülő nőket, s miután még az inget is lehúzták 267 1, 6 | fosztogatását, legyilkolását! S tudja ön, mit üzent erre 268 1, 6 | ahogy a pandúrok szokták. S hogy őneki joga van a Cham 269 1, 6 | azoknak a kezeit levagdalták, s így hurcolták végig az utcákon 270 1, 6 | azokat visszatartotta, s majd meglátom, hogy milyen 271 1, 6 | királyné parancsára elfogatták, s vasra verve vitték fel Bécsbe 272 1, 6 | bajorországi parancsnokságtól, s helyezzék át az olaszországi 273 1, 6 | fügefalevél. Hiú is voltam. S nagyravágyásomnak hízelgett 274 1, 6 | állt meg a palotám előtt, s egy udvari tanácsos lépett 275 1, 6 | legyezőjét összecsapva, s mintegy magának mondva, 276 1, 6 | száműzve egy cseh faluba, s várva az ellenséget, aki, 277 1, 6 | a legyező újra kitárult, s kettőjük arcát elválasztá 278 1, 6 | katonáit a veszélyes álláson, s a lesben álló ellenség által 279 1, 6 | szorosan össze van bonyolítva. S én önhöz mindig leszek. 280 1, 6 | fenekét ellepő virágokban, s nem sejti, hogy az a víz 281 1, 6 | mindjárt önről lesz szó.~S hogy nagyobb kényelembe 282 1, 6 | fölszedte maga alá a lábait, s úgy ült a kereveten, ahogy 283 1, 6 | a poroszok Csehországba, s elfoglalták a fővárost. 284 1, 6 | előhozatta a börtönből, s visszatette, a pandúrjai 285 1, 6 | hatszáz pandúrral a szigetre, s felmászott a sáncokra. Az 286 1, 6 | márkit Trenk maga vágta le. S amint ezt elvégezték, azon 287 1, 6 | mészárlást követtek el, s ezzel átvitték a háborút 288 1, 6 | én első kézből tudom.~– S mi erről Prágában semmit 289 1, 6 | avanture-je támad; kivágja magát, s odább menekül. De hát Frigyes 290 1, 6 | svadron petit-maître-rel, s építtetnék hozzá egy nagy 291 1, 6 | egyszerre csak felkerekedik, s utazik Szászországba. Pedig 292 1, 6 | Tháborban porosz ezred fekszik, s a tisztek színházlátogatók. 293 1, 6 | már kanócillatot éreznek, s megtudták, hogy Károly herceg 294 1, 6 | komédiások eléje sietnek, s ha egy városnak az egyik 295 1, 6 | arca vörös forradásokkal, s teleszórva fekete pontokkal; 296 1, 6 | rekvizícióra fog kiindulni. S megtett minden intézkedést, 297 1, 6 | dühösen ugrott fel a helyéről, s a kardja tokjával ütögette 298 1, 6 | verekednek, le fog sietni, s akkor veszve van. Meg nem 299 1, 6 | megkötözve lóra dobják, s elvágtatnak. A megmentésére 300 1, 6 | napkeleti virágnyelv volt.~S új szivarra gyújtott, annak 301 1, 6 | pandúrvezér minden kelepcéit, s holnap délig rátalál a király 302 1, 6 | bonnetjeikkel a fejükön.~– S ezt nevezi a grófné nekem 303 1, 6 | Thábor és Frauenberg várait, s ez utóbbiban foglyul esett 304 1, 6 | szeme közé nevetett a hölgy, s aztán elfutott, még egyszer 305 1, 6 | visszafordulva az ajtóban, s egy démoni incselkedő kacsintás 306 1, 6 | Minő szégyen, minő gyász! S maga az ezredek parancsnoka, 307 1, 7 | hajnalban maga előtt találta, s ebből megtudhatá, hogy a 308 1, 7 | keleti irányban mozdul előre, s gyors menetben halad. Konopist 309 1, 7 | követnek, aki jobbján ült, s kivételképpen brandyvel 310 1, 7 | fölség, másodmagammal – s azzal a kék köpönyege alól 311 1, 7 | egy tokaji boros átalagot, s azt a király elé tette.~– 312 1, 7 | szénásszekér!~Ez aztán a csodahős!~S még foglyul is ejti a megtámadóit: 313 1, 7 | huszárjait egész csapatszámra! S keresztülsétál trombitaszóval 314 1, 7 | csapatot is felszed az úton, s azt is magával hozza.~– 315 1, 7 | szögletból; arra ülj –, s azzal eléje tolta a rosztbifes 316 1, 7 | angol követhez fordult, s Trenk vállára téve kezét, 317 1, 7 | nyelvtudományi ismereteit, s miután azok se a magyar, 318 1, 7 | kérdésekre nem feleltek, s még arra a kérdésre is, 319 1, 7 | függő katonai érdemrendet, s azt Trenk Frigyes nyakába 320 1, 7 | Frigyes-aranyat adott egyenként, s minden katonának egy aranyat, 321 1, 7 | Jasinszky karon fogta, s fensőbbségi gráciával gratulált 322 1, 7 | hátvéd csatározásaiban, s rajta lesz, hogy az ellenfélt 323 1, 7 | jókora haderővel rendelkezik, s gyors mozdulatokra képes. 324 1, 7 | kapitulált egy ágyúlövés nélkül, s utánuk másnap Thábor, a 325 1, 7 | voltak; de a Walrabe-ezred! S különösen a hadakban edzett 326 1, 7 | tekintély volt a hadseregnél, s Trenk Frigyes gyakran volt 327 1, 7 | nevetéssel a titkába enged látni, s nagy hirtelen összeszedte 328 1, 7 | Leveté magát a medvebőrre, s rögtön elaludt. Az esti 329 1, 7 | már délután elköltözött, s őt a testőrségi századdal 330 1, 7 | Norbertet, a huszárőrmestert, s elmondatja vele magának 331 1, 7 | Harmadnap utolérte a királyt, s azontúl ő vezette az első 332 1, 7 | magához a király Frigyest, s azt mondja neki:~– No, Trenk, 333 1, 7 | csak egy asszony furfangja s az altisztjei vitézsége 334 1, 7 | Mollowitznál magam is megfutottam, s csak másnap tudtam meg, 335 1, 7 | kötelességét, elárulja a hazáját, s lesz komisz, alávaló jellem, 336 1, 7 | embert akarok csinálni. S ha nem megy másképp, összetöröm, 337 1, 7 | megy másképp, összetöröm, s újraöntöm, ahogy énvelem 338 1, 7 | vino.” (Hej, sokat eltűrt, s tett a fiú izzadva, dideregve. 339 1, 7 | tudományoknak fogja szentelni, s ha egy asszonnyal összetalálkozik, 340 1, 7 | záporesőben, sárban, éhezve s keresve az ellenséget, akivel 341 1, 8 | lovas és gyalog testőrség s a gárdagránátosok két zászlóalja 342 1, 8 | beszáguldoztak a városba, s ott lövöldözték ki a karabélyaikat.~ 343 1, 8 | menjen a királyt fölkeresni, s kérje a rendelkezését.~Frigyes 344 1, 8 | húzódjék ki az első hóstádból, s álljon fel a második hóstádban 345 1, 8 | utasítással Jasinszkyhoz, s azzal a lovasgárda átvonult 346 1, 8 | Ferenc maga a pandúrjai élén, s első dolga volt egypár magas 347 1, 8 | elfoglalták a szélső házakat, s azoknak az ablakaiból kezdték 348 1, 8 | szerezsánok bömbölő kardala. S hogy ne csak tűzzel és vassal 349 1, 8 | csatornagátat átszakíttatá, s arra a városba omló víz 350 1, 8 | hasig álltak az áradatban, s soraikat tizedelték a pandúrok 351 1, 8 | századából hét testőr elesett, s a saját lova is megsebesült. 352 1, 8 | ellenséges lovasság száguldozik, s minden menekülési rohamnak 353 1, 8 | ágyú, aki úszni sem tud, s a sárban megreked.~És ez 354 1, 8 | lova magasra felágaskodott, s aztán hanyatt vágta magát, 355 1, 8 | odarohantak elesett vezérükhöz, s azt lova alól kiszabadítva, 356 1, 8 | küzdelem hevében gondolt ki, s ha kellett, gyorsan megváltoztatott. 357 1, 8 | sietett a király fölmentésére, s a pandúrtábor, amilyen gyorsan 358 1, 8 | gyorsan jött, úgy eltűnt, s többet nem zavarta a poroszok 359 1, 8 | lélek. Felvitték Bécsbe, s ott egy ügyes kirurgus egymáshoz 360 1, 8 | megülte a lovat, mint azelőtt, s csak olyan kuruc ember maradt, 361 1, 8 | ütközetet vívott volna, s elveszté az egész hadjáratot.~ 362 1, 9 | audienciatermen, a tükrök termén s a száz lépés hosszúságú 363 1, 9 | és a többi, és a többi.~S ő csak azt az egyet irigyli 364 1, 9 | messziről elkezdve a bókolást, s hozza az aranyos bőrtárcában 365 1, 9 | előtt, hogy jobban halljon, s közben nagyokat nyög: jaj 366 1, 9 | vagy rossz cselekedet! S ezt a pap határozza meg.~ 367 1, 9 | olajokkal megmérgezett ételeket. S ezeknek az összeállításában 368 1, 9 | nagy művész Kuncz mester. S a császárnak igazi gyönyörűség 369 1, 9 | ítéli megcsalhatatlanul, s ahhoz alkalmazza a recipéit, 370 1, 9 | porrá törve itatni vele, s a fizetér-cethal gyomrában 371 1, 9 | minthogy maguk is állati kövek.~S a sok tudós konzilium és 372 1, 9 | kínzott beteg nyög és jajgat, s kínjában erre a mondásra 373 1, 9 | tigrisek nem eszik meg a fügét, s nem szopják ki a gránátalmát.)~ 374 1, 10| Terézia örökös tartományaira, s cserébe visszakapta elfoglalt 375 1, 10| elfoglalt Bajorországát, s ezzel megszűnt szövetségese 376 1, 10| Hollandia, Szászország, s a szövetséghez hozzájárulni 377 1, 10| Terézia hadi szubvencióját, s szolgálatába bocsátá a hannoveri 378 1, 10| masírozás közben impregnálta, s amiknek követését oly szentül 379 1, 10| nem volt szabad túllépnie, s minden udvari táncmulatságra 380 1, 10| gyűlölt nőiesen finom arcáért, s akit emiatt Ganymedesnek 381 1, 10| önté a pohara tartalmát, s mondott neki egy címet, 382 1, 10| tiszt rögtön kardot rántott, s a két testőr ott az étkezőteremben 383 1, 10| irigyelte a szerencséjét: s az irigyek a legkevésbé 384 1, 10| még azon is túlterjedt, s kifecsegett valamit, ami 385 1, 10| magyarországi nagy birtokainak s még nagyobb zsákmányainak 386 1, 10| másodszori házasságban élt, s az anyja elküldte a levelet 387 1, 10| végrendelettevés; a lába összeforrott, s ő készült a pandúrjait ismét 388 1, 10| iránta való jóakaratáról – s ez felforralta vérét egész 389 1, 10| a pokoli török muzsika, s az megint jéggé fagyasztott 390 1, 10| Jasinszky átvette tőle, s a saját pecsétjével zárva 391 1, 10| szívében lakik az üdvösség! S ki ne szeretne üdvözült 392 1, 10| semmitmondta Frigyes, s nem könyörgött.~Tovább is 393 1, 10| maga is Potsdamba érkezett, s másnap a szárnysegéde, Bork 394 1, 10| ahová sürgönyöket vittem.~– S hát azelőtt hol volt kend?~– 395 1, 10| kend megint oda, ahol volt.~S azzal Frigyes úrfinak megint 396 1, 11| ábrándozott szerelme ideáljáról, s panaszkodott a király szigorúsága 397 1, 11| hosszú hídon lehetett alá s fel a középúton. Az ablaka 398 1, 11| térparancsnok fölkereste börtönében, s tudatta vele, hogy a királytól 399 1, 11| akkor rögtön üljön lóra, s siessen a királyt utolérni, 400 1, 11| üdvözlését a feleségének, s aztán összezsugorodott kedéllyel 401 1, 11| élén ő vezette az előhadat, s kémszemléket személyesen 402 1, 11| két órakor nyeregbe ült, s naponként három-négy óránál 403 1, 11| szomszéd hadtest mit indít meg? S hogy nekik mint kell abban 404 1, 11| hannover és holland sereget, s magának az angol királynak 405 1, 11| törtek már be Sziléziába, s keresik a királyt. Frigyes 406 1, 11| ellenfeleinek túlnyomó haderejétől, s retirálni készül Sziléziából. 407 1, 11| herceg elhiszi az álhírt, s aszerint alakítja csatarendjét, 408 1, 11| erős hegyi táborállását, s leszáll hosszú hadoszlopokban 409 1, 11| porosz sereg fölkerekedik, s minden jeladás nélkül eléje 410 1, 11| vezéreknek a haditervet, s az első szürkületnél aztán 411 1, 11| megfújják a trombitákat, s rohannak előre.~Reggel négy 412 1, 11| árkon, sövényen, mocsáron, s kiszoríták a szászokat a 413 1, 11| gyalogság háromszöget formált, s visszaverte a gránátos ezredek 414 1, 11| háromszög föl lett forgatva, s a szász sereg, puskáját 415 1, 11| támadja meg Frigyes királyt, s elállja a visszavonulási 416 1, 11| hogy a porosz a támadó fél, s a szász sereg nagy veszélyben 417 1, 11| igyekezett azt feltartóztatni, s miután ennek semmi sikere 418 1, 11| megálltak a Striegau vizénél, s visszaüzentek a fővezérnek, 419 1, 11| mocsárja, átgázoltak rajta, s egy rövid óra alatt szétverték 420 1, 11| elöl járt a küzdelemben, s karddal meg nem tudta sebesíteni 421 1, 11| ráirányozta a pisztolyát, s keresztüllőtte Trenknek 422 1, 11| oroszlánok – a hazájukért –, s hogy az ősrómaiak sem követtek 423 1, 11| kellett mennie Schweidniczba, s ott ápolták négy hétig, 424 1, 11| hercegnőnek, hogy ön megsebesült, s ő válaszában arra kért, 425 1, 11| szolgálatokra használta Frigyest, s kímélte a nehezebb feladatoktól.~ 426 1, 12| osztották a hadseregeiket, s egyik sem fogadott el döntő 427 1, 12| a hadviseléshez eleget, s a muszka cárnő biztatta 428 1, 12| követett el Frigyes király, s egy hajszálon múlt, hogy 429 1, 12| vadászfegyver mindig a vállán volt, s anélkül, hogy az ezredesének 430 1, 12| csehországi pagonyok közt, s rendesen gazdag vadászzsákmánnyal 431 1, 12| a védsáncok széthányva, s még csak egy távolból jövő 432 1, 12| az előcsapatot képezte. S a királyt éppen ott találta 433 1, 12| ezzel aztán kvittek vagyunk! S amit ezután fog véteni, 434 1, 12| megérdemelte volna, hogy elcsapják. S a másnapi ebédnél, amidőn 435 1, 12| jött, mint markotányosnő.~– S miért jött ide? Magát látogatni?~– 436 1, 12| királlyal akar egyedül beszélni, s más tisztnek a sátorába 437 1, 12| Maga álljon az ajtó előtt, s ügyeljen, hogy meg ne zavarják 438 1, 12| hogy kelepcébe keveredett, s abból az ön elővigyázata 439 1, 12| huszonegy svadrony lovasság, s az meg a balszárnyát támadja 440 1, 12| a huszárjaival az Elbán, s a hátába ront a tábornak.~– 441 1, 12| felállt a tábori székről, s duzzogva emelte föl a fejét.~– 442 1, 12| érkezett meg lóháton, vágtatva, s amint a nyergéből leszállt, 443 1, 12| beszélnem kell a királlyal.~S azzal felrántva az ajtó 444 1, 12| szőnyegét, betoppant a sátorba, s minden teketória nélkül 445 1, 12| odament az öltözőfülkéhez, s kézen fogva Mirandát, kivezeté 446 1, 12| a tábori ágyára ült le, s az asztalkára kiterítve 447 1, 12| részt vett a haditanácsban.~S nagyon tanácsokat tudott 448 1, 12| szeretnek visszafordulni, s egy kis futás után megint 449 1, 12| hegyszoros felé csoportosítja, s a balszárnyon kezd döntő 450 1, 12| Nem is jön verekedni, s mégis ő kapja el a legszebb 451 1, 12| mondani Amália hercegnőnek, s aztán az eddigi szép idillnek 452 1, 12| Frigyes komoly arcot csinált, s mutogatta teljesen begyógyult 453 1, 12| felállítva egy haubicvető, s mellette a golyópiramid. 454 1, 12| sátorból Trenk Frigyest, s odamutatott a golyógúlára.~ 455 1, 12| járták sorba, felköltve őket s közölve velük a feladataikat, 456 1, 12| Az őrtüzeket kioltották, s még az előőrsöket is visszavonták, 457 1, 12| első mámorító találkozóra! S ez a második még bűvös-bájosabb, 458 1, 12| magára rántva a pokrócot, s fázós borzongást hallatva, 459 1, 12| hogy itt fogunk találkozni. S aztán hangosan felkacagott.~– 460 1, 12| neki, elfújta a gyertyát, s a pokrócba burkolta magát.~ 461 1, 12| nyeregbe vetette magát, s elvágtatott. Egy óra múlva 462 1, 12| megfúvatta a trombitákat, s az erdőben rejtett lovassága 463 1, 12| könnyűlovasság hirtelen hátat adott, s összegomolyodva veté magát 464 1, 12| osztrák-szász lovas hadtest, s úgy szétfutott az erdőkben, 465 1, 12| összezúzta a torlaszaikat, s felgyújtotta a hátuk mögött 466 1, 12| az ellenség centrumába, s hallgattassa el azt a battériát! 467 1, 12| csapott le, átugratott rajta, s a háta mögött hallotta elpukkanni. 468 1, 12| kellett szállnia a lováról, s azt egy fához kötve hátrahagyni; 469 1, 12| saraglyára tették a sebesülteket, s eltakarították. A tömeg 470 1, 12| eltakarították. A tömeg ment előre. S nemcsak az ágyúk pusztítottak 471 1, 12| egyik ezred a másik után, s aztán szuronyszegezve rohantak 472 1, 12| sietett vissza a lovához, s rátalálva, vágtatott a királynak 473 1, 12| csakugyan elfoglalták az üteget, s ekkor aztán a saját tüzéreiket 474 1, 12| pandúrjaival átúsztatott az Elbán, s amíg a derék ütközet javában 475 1, 12| elfoglalták Trenk pandúrjai.~– S mit csinálnak ottan?~– A 476 1, 12| akadályoznak bennünket.~S még csak egy kémszemlélő 477 1, 13| FEJEZET ~A drága kotillyon s a még drágább viganó~Miranda 478 1, 13| ilyen helyzetben meglepjék, s ez a dicsőség, érdemén kívül, 479 1, 13| Hanem Ferenc megelőzte, s valamennyi gúnyát elragadta 480 1, 13| a szép angyalkát Bécsbe, s ott is prezentálom az udvari 481 1, 13| Miranda odaugrott hozzá, s ki akarta ragadni a kezéből 482 1, 13| tehet, letaszíthat a sárba, s belefojthat. A kétségbeesés 483 1, 13| hölgy visszatért az ágyhoz, s a pokrócba takarózott.~Trenk 484 1, 13| felköté azt a derekára, s aztán felhúzta csizmáit. 485 1, 13| hogy magával visz Bécsbe, s ott fog az udvar előtt prezentálni, 486 1, 13| hogy engem szabadon bocsát, s enged mennem, amerre én 487 1, 13| Lebontotta a sűrű hosszú haját, s abból csinált takarót mezítelen 488 1, 13| ezalatt leesett a földre, s kigurult a sátor közepébe.~ 489 1, 13| ijedt meg Trenk pallosától, s aztán a mázsányi golyót 490 1, 13| kisrófolá belőle a kanóccsapot, s akkor a kétfelé vált golyóból 491 1, 13| mind a hárman az asztalhoz, s amennyit az ember a bal 492 1, 13| ponyva a fejére omlott, s míg az dühösen vergődött 493 1, 13| meglátta, felugrott fektéből, s kezét nyújtá neki.~– Vegyen 494 1, 13| harrminchárom font arany, s a nyergében egy szépasszony.~ 495 1, 13| Todbitter adott neki egy pofont, s a lábához dobta az öt aranyat.~– 496 1, 13| ebbe felülhetsz, mucuskám, s jöhetsz velünk. Mind a vízig 497 1, 13| megint nyeregbe veszlek, s a túlsó parton fogok neked 498 1, 13| szolgálom, mégpedig azonnal.~S ez a jószolgálat abból állt, 499 1, 13| ahol az ágyúk dörögnek, s támadja hátba Frigyes királyt. – 500 1, 13| zsákba teszik a golyót, s úgy kötik a nyereghez, ez


1-500 | 501-823

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License