Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélküle 1
nélkülözéseket 1
nélkülözhetetlen 1
nem 639
néma 1
némajátéki 1
némán 1
Frequency    [«  »]
854 hogy
823 s
656 egy
639 nem
606 trenk
603 volt
481 is
Jókai Mór
A két Trenk

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-639

    Kötet, Fezejet
501 2, 6 | lábát helyreigazítani, de nem boldogult vele. Amíg ezzel 502 2, 6 | szabadságvágy!~Itt azután nem üldözhette őket senki. Olyan 503 2, 6 | mostani glatzi vár még akkor nem volt meg a Neisse bal partján, 504 2, 6 | feltartóztatása végett van rendezve. Nem jutott eszükbe, hogy hiszen 505 2, 6 | kellene mennünk a Neissén! Én nem úszom át még egyszer a vizet, 506 2, 6 | másfél katona a parasztoknak nem fog rettegést okozni. Kalapja 507 2, 6 | gárdistadolmánya elárulá, hogy nem a várőrséghez tartozik. 508 2, 6 | hamut. – Hát az úr miért nem szalad vele együtt?~– Mert 509 2, 6 | hátán.~– A hátán hozta? Nem dobta el, hogy maga könnyebben 510 2, 6 | Kantár volt, de nyereg nem. Így is lesz.~A falu 511 2, 6 | kiabált a gazda. – A lovaim nem adom oda!~A leány azonban 512 2, 6 | kölcsönzött; de az most arról nem akart semmit tudni. Hanem 513 2, 6 | hogy neki nincs pénze, nem kér egyebet, mint kenyeret 514 2, 6 | házamnál kötözzenek meg; de én nem álltam ; egy lengyel házánál 515 2, 6 | ártatlan menekülőket elfogni nem szabad. Most aztán azért, 516 2, 6 | ti szerencsétlenségteket nem veszem lelkemre.~Erre a 517 2, 6 | De azért itt maradok, és nem futok el. A hat aranyat 518 2, 6 | parasztoknak, amíg azok össze nem verekedtek, ősi szokás szerint, 519 2, 6 | együtt tovább. Egy-egy napon nem volt más eledelük, mint 520 2, 6 | tesükről.~A rendes úton nem volt szabad járniuk, nehogy 521 2, 6 | jött ide nővérével.~– Hát nem ismersz rám? – mondta Trenk 522 2, 6 | Erre a húga elfutottés nem is tért vissza.~ idő vártatva 523 2, 6 | vér. Már akkor két napig nem volt egy falat a szájában. 524 2, 6 | ragadta:~– El innen! Ide nem megyünk be!~– Mért futottunk 525 2, 6 | azt mondá Trenknek:~– Kend nem gonosztevő, hanem politikai 526 2, 6 | kend isten hírével. Itt nem adunk semmit.~Azzal megfordult, 527 2, 6 | visszatért abba a kocsmába, ahol nem akarták őt a társával befogadni. – 528 2, 6 | kolostorba menekült társa nem a keresett lókötők, hanem 529 2, 6 | ő az anyjához utazik, s nem ismeri az országot.~A 530 2, 6 | két ilyen csavargó! Aki nem jobb már a futó betyárnál. 531 2, 6 | gyalogolt. A beteg útitárs nem tartóztatta vissza.~Möwe 532 2, 6 | átszállításért.~És Trenknek nem volt két fillér a zsebében.~ 533 2, 6 | összekaszabolja őket, ha át nem szállítják ingyen. És Trenk 534 2, 6 | partra.~Ott azután Frigyes nem várta meg, hogy kikössenek, 535 2, 6 | felé.~Se pénze, se inge nem volt már. Maga sietett a 536 2, 7 | fiacskám; de a feleségemnek nem mutathatlak be ilyen kosztümben.~– 537 2, 7 | falt, mint egy vadállat, nem rágta az ételt, csak nyelte, 538 2, 7 | rágta az ételt, csak nyelte, nem itta a sert pohárból, hanem 539 2, 7 | egészséges étvágyában, s amíg jól nem lakott, nem is beszélt hozzá.~ 540 2, 7 | s amíg jól nem lakott, nem is beszélt hozzá.~Csak azután, 541 2, 7 | most itt maradsz nálam. Nem mégy odább. Az anyádat személyesen 542 2, 7 | hogy ő jöjjön ide hozzád. Nem tudhatod, hogy a férje szívesen 543 2, 7 | igazságtalan, de én azért nem vagyok igazságtalan őhozzá. 544 2, 7 | fiacskám, ha egy szépasszonnyal nem tudsz egyebet csinálni, 545 2, 7 | Miranda asszonyság.~Miranda nem hagyta az urakat sokáig 546 2, 7 | legjobban? De hát én Bécsben nem jelenhetek meg. Egyszer 547 2, 7 | csókjaival fojtogatta, míg ki nem fáradt bele.~A fiú egész 548 2, 7 | Se az esze, se az érzéke nem tudott semmit kigondolni 549 2, 7 | Hogyne! Tizennégy hónap óta nem érezte arcán az asszonyi 550 2, 7 | sajnálkozott kegyed. Hát nem kegyed volt az, aki a bécsi 551 2, 7 | pamfletben?~– Igaz, hogy nem Schin tábornok özvegye 552 2, 7 | tábori kórházak főnöknője. Ez nem ment Bécsbe Trenk Ferenc 553 2, 7 | fantáziája, hogy magától nem talál a punctum saliensre? 554 2, 7 | másik Schin tábornok leánya nem volt, hanem volt egy közönséges 555 2, 7 | másnak, mint kegyednek, nem lehetett tudomása? Ő nem 556 2, 7 | nem lehetett tudomása? Ő nem volt Frigyes király sátorában.~– 557 2, 7 | haubicok titkát. No, ezért nem kárhoztathatsz. Melyik asszony 558 2, 7 | mi történt azután, azt én nem tudom; mert engemet azonnal 559 2, 7 | szabadult meg a lelke. – Tehát nem kell beváltania azt a fogadását, 560 2, 7 | a találkozásnál. – Tehát nem kell őt gyűlölnie.~A megszökött 561 2, 7 | valami ellenkező démon. Nem jobb amannál, ha ifjú férfi 562 2, 7 | volt a gyűlölet.~Frigyes nem kérdezősködött tovább. Beleadta 563 2, 7 | viszontagságos menekülése alatt nem forgott nagyobb veszedelemben, 564 2, 7 | A becsületes Brodovszky nem volt féltékeny. Hatvanesztendős 565 2, 7 | meg Trenk Frigyes, hogy nem állt Mirandának arra 566 2, 7 | csak még egy másik hatalom nem jön segítségükre: az égi 567 2, 7 | Bécsbe menjen. Oda Miranda nem szökhetett utána! – Ezzel 568 2, 7 | hűségre. Trenk Frigyesnek nem szabad, nem lehet a hazája 569 2, 7 | Trenk Frigyesnek nem szabad, nem lehet a hazája ellenségeinek 570 2, 7 | a fegyverét. Olyan pedig nem volt több, csak Muszkaország. 571 2, 7 | Mirandának adott igazat. Ő Bécsbe nem mehet; – ha saját hazája 572 2, 7 | üldözi is: ő kardját ellene nem fordíthatja. A grófné azonban 573 2, 7 | fordíthatja. A grófné azonban még nem játszotta ki az utolsó tromfját.~ 574 2, 7 | grófné.~Marasztották. Éjjel nem utazni. A fia is kérlelte.~– 575 2, 7 | utazni. A fia is kérlelte.~– Nem, fiamsúgá a grófné. – 576 2, 7 | grófné. – E pillanattól fogva nem eszem többet Miranda asszony 577 2, 8 | ígéretét be is váltotta, bár nem nagy szerencsével. Bécsbe 578 2, 8 | a választott császár; de nem egyúttal Magyarország királya. 579 2, 8 | semmi gyöngéd érzés meg nem szelídítette. Az érzelgők, 580 2, 8 | Ferenc hazaárulási perében, nem Miranda volt, hanem báró 581 2, 8 | a hírhedett spadassinok nem méltattak arra, hogy egy „ 582 2, 8 | lábaihoz! Én igazságot akarok. Nem kérek, és nem adok kegyelmet. 583 2, 8 | igazságot akarok. Nem kérek, és nem adok kegyelmet. Amint kiszabadulok 584 2, 8 | helyett a dutyiba. Ezúttal nem sikerült neki. De ezután 585 2, 8 | titkomba. Én a magam dolgát nem olyan buta módon igazítom 586 2, 8 | el, mint tea magadét. Én nem futok el a világba, mint 587 2, 8 | maga esik a verembe. Hát nem okosabb dolog-e, ha így 588 2, 8 | Vállalkozol-e ?~– Ha be nem piszkolom vele a kezemet.~– 589 2, 8 | készpénzem elég. Annak a hollétét nem tudja senki. S ezt a titkot 590 2, 8 | ha azt felfedezi. De te nem fogsz elárulni. Vérem vagy. 591 2, 8 | Loprestinek. Egyéb járatod nem lesz ebben a fertelmes ügyben.~ 592 2, 8 | olyan titkaimat tudja, amik nem válnak egy gyereknek egészségére. 593 2, 8 | én zsebemben fog lenni. Nem tudnátok ezen valahogy segíteni? 594 2, 8 | ezen valahogy segíteni? Nem sajnálnék érte ezer aranyat 595 2, 8 | aranyat kiugratni.~Azok nem válaszoltak semmit: csak 596 2, 8 | csapdából kiszabadítanak, nem ölné meg a megszabadítóját. 597 2, 8 | tartóztatta le. Frigyes nem védhette magát azzal, hogy 598 2, 8 | aprópénzzel akar neki megfizetni. Nem szólt többet, megfordult; 599 2, 8 | szekundánst keresni. Ismerőse nem volt a katonai körökben; 600 2, 8 | odaállt a vívómester elé.~– Nem úgy, uram! Trenk megvívott 601 2, 8 | mozgatva.~Trenk Frigyes pedig nem szerette azt, hogy az ő 602 2, 9 | FEJEZET~A kísértés~A spadassin nem tudott többé fölállni a 603 2, 9 | kolostorban, de annak a kapuján ki nem léphetett, mert éjjel-nappal 604 2, 9 | előtt. lesz Frigyesnek el nem hagyni a menedékét.~Néhány 605 2, 9 | közelből és egyedül még nem találkoztak egymással.~– 606 2, 9 | ki afölött, hogy ön ott nem veszett a glatzi börtönben, 607 2, 9 | glatzi börtönben, hogy ki nem törte a nyakát, mikor a 608 2, 9 | bástyáról leugrott, hogy bele nem fulladt a Neissébe, mikor 609 2, 9 | thorni verbunkosok agyon nem ütötték és hogy, ami leggonoszabb 610 2, 9 | hogy Miranda asszonnyal el nem szökött a világba.~– Köszönöm 611 2, 9 | Mondhatom, hogy annyi galibát nem csinált senki a bécsi kormánynak, 612 2, 9 | falat a szánkból.~– Hisz én nem is láttam ezt a pert.~– 613 2, 9 | is láttam ezt a pert.~– Nem ám, mert azt követelte ön, 614 2, 9 | tudja jobban, hogy miért nem állíthatjuk mi önnel szembe 615 2, 9 | vádat.~– Hát akkor miért nem bocsátották szabadon Trenk 616 2, 9 | magát, a saját költségét nem kímélve, leutazik Magyarországba, 617 2, 9 | előidézett. Az ifjú arcvonásai nem tudtak titkot tartani.~Folytatá:~– 618 2, 9 | Clara pacta, boni amici! Nem jöttem üres kézzel. Jól 619 2, 9 | külföldre. A két kihívó nem sebesült meg halálosan, 620 2, 9 | Földterhe volt. Emiatt nem fogja önt senki sem üldözni. 621 2, 9 | körmöciek.~– És mindezért nem kívánok báró úrtól egyebet, 622 2, 9 | világról.~– A bátyám?~– No, hát nem emlékszik ön , hogy ezelőtt 623 2, 9 | felbérelve.~– Ilyen mesékkel nem hagyom magam felingerelni.~– 624 2, 9 | dákossal. Ez csoda módon nem sikerült.~– Mérgezett volt 625 2, 9 | az ön közbenjárása által: nem volt önre szüksége többé. 626 2, 9 | mondá Mf-nek: „Én pedig nem adok ennek a kölyöknek egy 627 2, 9 | Hányni fogok!~– Jól van! Nem akar. Ez esetben hát, ha 628 2, 9 | akar. Ez esetben hát, ha nem akar ön a sinkorán lenni, 629 2, 9 | Azt vágta nekik oda, hogy nem teljesítették a rájuk bízott 630 2, 9 | akit a hadbíró, akarja, nem akarja, a vádlott ellen 631 2, 9 | Sajnálom, hogy az útiköltséget nem fogadta ön el. Én idetettem 632 2, 9 | az asztalára.~– Uram! Én nem vagyok vadászeb, aki az 633 2, 10| Talán az orgyilkosságért? – Nem! Ezek mind pehelykönnyű 634 2, 10| prófétájaként mutatta be (talán nem is alaptalanul). A királynő 635 2, 10| esett a pecsenyéjük!~Hiszen nem ez ellen a sánta lábú, fekete 636 2, 10| fonva, gubancolva, hogy nem bírt kiszabadulni belőle. – 637 2, 10| szegény bezárt rab, aki nem járhat a megcáfoló bizonyítványok 638 2, 10| elhatározta, hogy meghal.~De nem úgy, ahogy más rendes ember 639 2, 10| merednek fölfelé; szólítják: nem felel, meg van halva.~–


1-500 | 501-639

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License