bold = Main text
Kötet, Fezejet grey = Comment text
1 1, 1 | az arc még egy gyermeké, de a lélek, mely tekintetében
2 1, 1 | Trenk Frigyes egy ordre de bataille-t választott témának,
3 1, 2 | atya; hanem mint testvér. De van egy bíró, aki nem ilyen
4 1, 2 | se mappázza le előttem; de a többit mondja el őszintén,
5 1, 2 | főbe lőné.~– Az bizonyos. De a meglepetés lehetetlen.
6 1, 2 | Magától szép, hogy mondja. De hát van magának olyan mesebeli
7 1, 2 | s aztán megy aludni.~– De hátha egyszer el találna
8 1, 2 | észre, mikor föléje hajolt. De hirtelen feltalálta magát.
9 1, 2 | Menelaus mindig előbb az eau de Cologne-os flaconnál tesz
10 1, 3 | FEJEZET ~„Vous sentez d’eau de Cologne”~A király ezúttal
11 1, 3 | Ah! vous sentez d’eau de Cologne!~A vitéz főtiszt
12 1, 4 | jelent meg egy pillanatra; de rögtön visszahúzódott.~Arra
13 1, 4 | jártak-keltek a lámpásokkal, de éppen a fény miatt nem vehették
14 1, 4 | Hiszen más is volt szerelmes! De hogy mindennap a nyaktörést
15 1, 4 | titoktartást parancsolt, de föl lehetett tennie, hogy
16 1, 4 | ablak ugyan a szobaleányé; de az a feltűnő pazarlás, az
17 1, 4 | semmi – monda Jasinszky. – De én láttam egy olyan saltimbanque-ot,
18 1, 4 | Frigyes gyűlölte a vadászatot, de tisztjeinek elnézte. Azt
19 1, 4 | betanítása. Nagy tisztelet, de nagy fáradság.~Azt a bizonyos
20 1, 4 | pompás nyaralókastélya. De oda már igazán nem lehetett
21 1, 4 | s ismét kidobatta magát. De rendesen még aznap is visszaevezett
22 1, 4 | négylevelű lóhere szerencsét hoz, de nem annak, aki találta,
23 1, 4 | akinek azt ajándékba adja.~De mindenekfelett nagy szenvedélyt
24 1, 5 | az ellenség állásáról.~– De ördögöt vonulunk vissza! –
25 1, 5 | Ferkó befogta a száját, de kihúzta a kardját, s amit
26 1, 5 | gyilkos ágyútelep ellen; de ez azt felelte neki, hogy „
27 1, 5 | kegyelmet osztott neki, de egyúttal elcsapta a hadseregtől,
28 1, 5 | Szlavóniát a rablóhadtól. De fel is voltak ékesítve az
29 1, 5 | volna, békében hagyják. De mivel nő volt, meg kellett
30 1, 5 | tartományokkal gyarapítani; de mi keresete volt XV. Lajosnak
31 1, 5 | való az ilyen hadviselés!” De hát őneki minő népjog adta
32 1, 5 | ne kezdje el a háborút; de ha az istentelen ember elkezdi,
33 1, 5 | mellett egy derék sereggel: de hát mással volt elfoglalva.
34 1, 5 | megfordultak, szétfutottak, de néhány óra múlva ismét egy
35 1, 5 | a bíbornok fohászkodott; de a fővezérnek egyik sem mondta
36 1, 6 | Terézia között békekötés volt. De hiszen arra való a diplomácia,
37 1, 6 | csak kiállja a koplalást, de a ló elpusztul, ha szénát,
38 1, 6 | pandúrjai levágták. Lopni nehéz, de tolvajoktól lopni, az igazán
39 1, 6 | világnak, jó szerencsére.~De félnapi járóra Prága körül
40 1, 6 | haraphattak volna a fűből: de tél volt, hó fedte a mezőt.~
41 1, 6 | tíz, amire felrakhatják: de hozzávaló forspont nincsen.
42 1, 6 | puncsos üst. Ínyenc lakoma!~De nem ez a látvány:, állítá
43 1, 6 | rózsaszínűnek látszott; de ami aranyos volt rajta,
44 1, 6 | volt is rajta kacagni való! De ez a kacagás a szép, eleven
45 1, 6 | végigfutott az agyában; de nem sokat töprengett fölötte.
46 1, 6 | van rád. Megszabadítalak.~De Frigyes mégsem engedte magát
47 1, 6 | sikerült is megmenekülni; de a nagyobb rész foglyul esett,
48 1, 6 | akart futni a katonái közé; de nem eresztették. A tündérnő
49 1, 6 | dühös volt; káromkodott; de nem tudott segíteni magán.
50 1, 6 | némán bólintott fejével.~– De azt előbb kellett kegyednek
51 1, 6 | következményeket előre látni.~– De hiszen azok a huszárok kegyednek
52 1, 6 | korán követelte a jussát. De abból kevés része lehetett
53 1, 6 | igen vitézül viselte magát; de a feljebbvalói ellen való
54 1, 6 | gyakran összecsaptak velük; de búvóhelyeikre nem üldözték
55 1, 6 | a harámbasák golyóitól. De ez nem volt a legnagyobb
56 1, 6 | volna a kegyetlenségeket, de látnunk is kellett. A kastélyának
57 1, 6 | Egészségedre, Jóca! Hej, de vígan tudsz táncolni! De
58 1, 6 | de vígan tudsz táncolni! De szépen tudsz énekelni! No,
59 1, 6 | összerótt fadeszkából tákolva; de belül az a ház a legszebb
60 1, 6 | egynéhány kecskéjük is; de sokkal több kecsketömlőjük,
61 1, 6 | falhoz, mint a bőregeret. De a haramiák nem szoktak mulatságot
62 1, 6 | szoknyái alá csúsztatá. De amit ott keresett, az a
63 1, 6 | kínlódva vonaglott a földön, de a másik, a nehéz seb dacára,
64 1, 6 | hisz az is van benne); de azt, ami alávaló, ami gyalázatos
65 1, 6 | néhány nap múlva meghalt.~– De hisz ez hitvesgyilkolás! –
66 1, 6 | fenyegetődzött, hogy megöl. De én szemébe mondtam, hogy
67 1, 6 | tarthatná Trenken kívül. De ez uralkodik rajtuk. A legkisebb
68 1, 6 | fárasztó gyakorlat miatt; de még inkább azért, hogy a
69 1, 6 | közéjük rohant, dühöngve.~De már ez az emberfölötti vitézség
70 1, 6 | szemébe a hadsor előtt. De sok idegen vitéz odajött
71 1, 6 | a csapatjait elővezesse. De azok négy mérföldnyire voltak
72 1, 6 | irigylem ezt a dicsőséget.~– De ő is megkapta egyszer a
73 1, 6 | rátaláltak a vasdobozra. De nem egy volt ott, hanem
74 1, 6 | Trenk eszméletén kívül volt; de még élt. Szerencséje volt,
75 1, 6 | tömeggé lett összezúzva, égve; de a vezérét megvédte a testével.
76 1, 6 | elnyelte akkor Trenk Ferenc. De ő nem az az ember, aki a
77 1, 6 | bosszúságot el szokta felejteni. De még nem is az az ember,
78 1, 6 | keresztülvágta magát az ellenségen, de többé nem ment vissza Trenkhez,
79 1, 6 | terjeszteni a fővárosban. De még nem merték őt bántani.
80 1, 6 | szörnyedezett a rémmeséken; de azt mondá: „Mais c’est la
81 1, 6 | gárdistahadnagy elpirul. De ez a szörnytett csordulásra
82 1, 6 | hárman raboltak egy helyett. De hárman együtt sem értek
83 1, 6 | elvesztettem a fejemet, de cserébe esett. Én is elkábítottam
84 1, 6 | Válogathat a planéták között. De ön magához a naphoz is hozzányúl. –
85 1, 6 | Ön nem fogja elfelejteni, de óva intem, hogy őrizkedjék
86 1, 6 | meghívót az udvari bálra. De hát Frigyesnek már csak
87 1, 6 | lövöldözni „pour le Roy de Prusse!” Várhatnak arra
88 1, 6 | magát, s odább menekül. De hát Frigyes király fejébe
89 1, 6 | meg akar szökni Angliába, de Bécsben mindenki könyv nélkül
90 1, 6 | szeretnéd, ha egy maître de flûte-öt hozatnék a számodra
91 1, 6 | Hát ha még most is az? – De mi oka volt ezt a kényes
92 1, 6 | tisztek jó színházlátogatók. De ők már kanócillatot éreznek,
93 1, 6 | Azelőtt sem volt valami szép, de a lőporrobbanás óta összevissza
94 1, 6 | azóta mind a ketten! No, de ami halad, nem marad. Holnap
95 1, 6 | hadnagya megszabadítására. De addig is ön a legnagyobb
96 1, 6 | mert arra parancsuk van; de van egy stratagémájuk, amivel
97 1, 6 | rátalál a király táborára. De semmiféle lövöldözés által
98 1, 6 | egy tapasztalt katonáné.~De Frigyes is úgy fogadta az
99 1, 6 | lesz: pour la bonne bouche.~De bizony nem az lett. A hölgy
100 1, 6 | Minő szerencsétlenség!~De az imádott hölgy egyedül
101 1, 6 | hadjáratot! Minő siralom!~De most sietve fog seregestül
102 1, 6 | vágni a pandúrok közül, de a szekereik ottvesztek.~
103 1, 6(2) | fénykörnyezte históriai nevet, de a magyarok „Laudon”-nak
104 1, 7 | levágtak, mind itt vannak.~– De megfizetett értük?~– Hetet
105 1, 7 | neki:~– C’est le matador de ma jeunesse!~Trenk pirult
106 1, 7 | volt.~Ez a szénának az ára.~De Trenk a maga részéről szintén
107 1, 7 | tehetséggel volt megáldva. De azt nem vette most elő.~–
108 1, 7 | Apáink testvérek voltak, de egymást nem szerették. Életútjaik
109 1, 7 | lehet tudni: vitéz embernek, de rossz jelleműnek írják le.
110 1, 7 | dolgom bíráskodni fölötte. De ha a csatatéren találkozunk,
111 1, 7 | Szedett-vedett hesseniek voltak; de a Walrabe-ezred! S különösen
112 1, 7 | felségednek.~– Nekem igen! De maga csak nem maradt adósa?~
113 1, 7 | mindig fel kell húzva lenni. De csak megölelgette a búcsúzáskor?~–
114 1, 7 | jövendőt jósolnak neki; de ha a király maga elé találja
115 1, 7 | ahogy énvelem tett az apám. De tudja maga, mi a neve annak
116 1, 7 | várfogságra. Ez most el van téve; de nincs elengedve. De eszébe
117 1, 7 | téve; de nincs elengedve. De eszébe jusson magának, valahányszor
118 1, 8 | vére a verekedési vágytól. De a „mama” azt mondta a gyerekeknek: „
119 1, 8 | völgyeken át közelíthette meg; de maguk azok a hegyvápák is
120 1, 8 | bőven ellátva élelemmel. De Frigyes király háta mögött
121 1, 8 | csak nagy távolban kísérte; de meg nem támadta a hazatérő
122 1, 8 | borult ég miatt sötét volt. De nemsokára lett aztán világítás
123 1, 8 | egy kapun át van kijárása. De kinn a város előtti téren
124 1, 8 | nyargalászott az elhagyott utcákon; de éjfél után az is eltisztult.
125 1, 8 | egyik lába, mint a másik; de azért csakúgy megülte a
126 1, 9 | saját arcképével, melyen De Marées György művész ecsete
127 1, 9 | kellene a kapott tudósításon; de ez az arc nem képes már
128 1, 9 | kezében tartja már a tollat. De amint lélegzetet vesz a
129 1, 9 | holdtöltét nem fogom már megérni. De én nem akarok meghalni!
130 1, 9 | száll a beteg idegzetére. De az ópium adta álom megint
131 1, 10 | küldött II. Frigyesnek, de ötmillió forintra emelte
132 1, 10 | mindent, ami köztudomású volt.~De még azon is túlterjedt,
133 1, 11 | intés a petrencerúddal”.~De ő még azt sem értette meg.
134 1, 11 | hogy menjen a háborúba.~De három napot mégis adtak
135 1, 11 | óránál többet nem aludt; de hát a király is ugyanezt
136 1, 11 | volt seperve a csatatérről. De annál nagyobb vitézséggel
137 1, 11 | fényesen egyenruházott, de nehéz gyakorlatokban edzett
138 1, 11 | ágyúzást kora hajnaltól kezdve; de abban a boldog hitben éltek,
139 1, 11 | lovasságát küldé előre. De ezek megálltak a Striegau
140 1, 11 | míg a keze begyógyult. De még azután is hosszabb ideig
141 1, 12 | hölgyre példálóznak előtte. De talán engem nem vág le?~–
142 1, 12 | holnapi napon.~– Már holnap? De hát hol veszik magukat?~–
143 1, 12 | gyalogságukkal és az ágyúikkal. De ez csak a színtámadás lesz,
144 1, 12 | tekintve a hölgy arcára. – De mondja csak, madame, mi
145 1, 12 | tudom – monda a király. – De nem onnan fog jönni az igazi
146 1, 12 | sorlövés: mindenen áttörnek; de ha őket rohanja meg az ellenség
147 1, 12 | nyílik annak kifejezésére. De mi fog önnel történni az
148 1, 12 | lesz kifogása ellene?~– De az én sátoromban egy kéve
149 1, 12 | grófné már lepihent?~– Igen, de ezeket az átkozott hosszú
150 1, 12 | zárban hagyott kulccsal. De én még ennél is nagyobb
151 1, 12 | felséged, az ütközet után; de nekem lehetetlen mozdulatlanul
152 1, 12 | mögött hallotta elpukkanni. De akkor aztán a megijedt lova
153 1, 12 | rohantak a magaslatnak.~De már ugyanakkor a lovasdandár
154 1, 12 | verte meg mind a hármat.~No, de hátra volt még a negyedik.~
155 1, 12 | vitézeit már nem találta ottan. De a tábor is alaposan ki volt
156 1, 12 | ezüst asztalszereket is. De eltűnt a tizenegy golyó
157 1, 13 | uralkodnak, akik bal felől ülnek.~De hogy mégis éppen Trenk Ferenc
158 1, 13 | kegyes utasítása nélkül is.~– De hisz ez önnek mind csekélység.
159 1, 13 | királyi pénztárt.~– Átadom. De ön viszont lovagi becsületszavára
160 1, 13 | nem volt a kezében soha. De a többiek is ilyen nehezek.
161 1, 13 | ide most már a viganómat.~De nagyon csalatkozott, amikor
162 1, 13 | szépen ki van hímezve.~– De ne nézegesse ön az én öltönyömet!
163 1, 13 | teneked át is szolgáltattam. De te most a harámbasáid előtt
164 1, 13 | nyúlni ahhoz a golyóhoz.~De ekkor egyszerre három pisztoly
165 1, 13 | Ez már okos beszéd volt! De nem is mondatták maguknak
166 1, 13 | sátor nyílását Todbitter.~De ezalatt a másik két alvezér
167 1, 13 | futott az az asszony?~– De igen. Ott elbújt az árokban.~
168 1, 13 | kiitták már a hordóból, de még a kis póni lovacska
169 1, 13 | hátba Frigyes királyt. – De hát ezt elmulasztá.~Miranda
170 1, 13 | szalonna, fekete kenyér, de azt legalább ezüstről lakmározták.~
171 1, 13 | Todbitter odavágtatott; de vele futott Khankiár is,
172 1, 13 | rakni.~Khankiár morgott; de ellenkezni nem mert.~A vértes
173 1, 13 | álljanak a vértesek mögé; de előbb rakjanak le minden
174 1, 13 | hölgy a harámbasának.~– De most hová legyünk?~– Te,
175 2, 1 | volna a szoóri ütközetben; de ő volt egyenesen az oka,
176 2, 1 | nélkül is megtámadtatá: de éppen a vádló tisztek, Todbitter,
177 2, 1 | Todbitter árulhatná el. De az sem szólhat; mert akkor
178 2, 1 | mint szoóraui tróféumait. De hozzányúlni senkinek sem
179 2, 2 | valami félreértés lesz.~De amint a Hohemarktra érkezett,
180 2, 2 | ítéletet.~– Éntőlem meg. De abba nem nyugodtál bele.
181 2, 2 | revers oldalát láthatá; de akit a hangjáról ismert
182 2, 2 | hogy az nem tud franciául! De hát még a diskurzus tárgya!
183 2, 2 | A gróf kardot rántott; de Trenk elkapta bal kézzel
184 2, 2 | amivel összevágta a tenyerét; de aközben jobb kézzel annyi
185 2, 2 | kapták még meg a pofont, de láttukra viszket az embereknek
186 2, 2 | a haditörvényszék elé. De ott is két katona közé állították,
187 2, 2 | veszem a lovászt, és elfogom de ekkor Trenk Ferenc a sátorból
188 2, 2 | protestálva:~– Mind így volt! De mégis mind hazugság.~– Csak
189 2, 2 | csillapítá az elnök.~– De éppen ez volt vesztére Trenk
190 2, 2 | mély álmából a királyt. De már abban a pillanatban
191 2, 2 | a királyt is elviszem.” „De azt a pénzt nem fogja ön
192 2, 2 | sátorában levő ládákat, de azokban nem talált egyebet
193 2, 2 | lesz nekem az a viganó! De azért mégis hazudik ez az
194 2, 2 | elhoztam, azt elismerem; de hogy azt a királytól kaptam
195 2, 3 | dámáknak jó az ilyen lecture; de a németeknek veszedelmes.~
196 2, 3 | kiemelve a költeményben; de utána mindjárt a házigazda,
197 2, 3 | kezét a „mörderische Kugel”. De ő azért szilárdul megmarad „
198 2, 3 | a férje elég nagy vitéz; de ő nyomába sem hághat Fricinek.
199 2, 3 | szoóri ütegeket foglalta el; de a druszám erős várakat tud
200 2, 3 | zavarba jött. Tagadni akart; de a király éles tekintete
201 2, 3 | szépasszony csábított el! De kiigazítják Sch…in grófné
202 2, 3 | igazán haragba a királyt.~– De a mennykő csapkodjon azoknak
203 2, 4 | ilyenfajta gonosztettekért, de egy európai (egy német)
204 2, 4 | nagyot nevessen rajta. – De az is elhihető, hogy Jasinszky
205 2, 5 | ágyból született ugyan, de azért nemes származású:
206 2, 5 | tölteni türelemmel a fogoly. De ahelyett a parancsnok kegyetlen
207 2, 5 | Holnapután visszatérünk.~– De hát a börtönöm hogy marad
208 2, 5 | neked volnék.~– Mennék én, de már háromszor rajtavesztettem.~–
209 2, 5 | szemeidért el nem rontom. De hát nézd ezt a becsületes
210 2, 6 | a csizmáit felránthatta; de már a padló alá rejtett
211 2, 6 | felkapnak s tovanyargalnak.~De éppen akkor, amint a fegyvertár
212 2, 6 | kimarjult lábát helyreigazítani, de nem boldogult vele. Amíg
213 2, 6 | szökevény lehasalt a földre.~De a huszárkapitány, ki messze
214 2, 6 | Idáig meg voltak mentve.~De most már körös-körül hallották
215 2, 6 | fölmelegedett, még meg is izzadt; de társa, ki csak szenvedő
216 2, 6 | mely fölfelé vezetett. De azt az utat már telehordta
217 2, 6 | majorlak, ott kapunk valamit.~– De hisz akkor újra át kellene
218 2, 6 | áteveztek ismét a túlsó partra.~De már most mit csináljanak?~
219 2, 6 | gárdistát utolérte, lóháton. De ez a dezentor agyonszúrta
220 2, 6 | lovamat leszúrta a gézengúz; de azért összevagdaltam. Gyorsan
221 2, 6 | súgá a leánynak az ifjú. De már akkor megmosdatta. Meglátta,
222 2, 6 | annak a fején semmiféle seb. De azért csak bekötötte a homlokát
223 2, 6 | könnyebben futhasson?~– De még a folyón is átúszott
224 2, 6 | tovább futhatnak az urak.~– De nincs szerszám.~A leány
225 2, 6 | valahonnan. Kantár volt, de nyereg nem. Így is jó lesz.~
226 2, 6 | Azazhogy indult volna, de Trenk lova csökönyös volt:
227 2, 6 | Hajh! Az első alkalommal, de más volt a berukkolás! Kilenc
228 2, 6 | volna Kelet-Indiába menni. De ahhoz mind pénz kell. Tehát
229 2, 6 | száz aranyat kölcsönzött; de az most arról nem akart
230 2, 6 | aludtak egy imádság idő alatt.~De még csak éppen az előálmukat
231 2, 6 | házamnál kötözzenek meg; de én nem álltam rá; egy lengyel
232 2, 6 | aranyat nyomtak a markomba. De én bizony szólok, s ezt
233 2, 6 | a gyezsepógyesek előtt? De rögtön rajtuk rontok, s
234 2, 6 | volna, amennyi esze volt; de a csaplár meg Schell a nyakába
235 2, 6 | mondta Trenk Frigyes. – De azért itt maradok, és nem
236 2, 6 | közben Schelltől kapott.~De Schell is meg volt sebesülve,
237 2, 6 | marcona alakok láttára.~De Trenk Frigyes ráismert a
238 2, 6 | Itthon a sógorom?~– Itthon; de beteg, fekszik.~– Hát a
239 2, 6 | indult el Trenk Frigyes.~De az messze út volt és veszedelmes.
240 2, 6 | lőhettek többé pecsenyének. – De legalább jóllakhattak a
241 2, 6 | kedves atyafiaktól megválni; de még a búcsúvételnél is nagylelkű
242 2, 6 | ágra szánt cigányokat; de bezzeg megfordítva dicséri
243 2, 6 | itt sem kellett félniük; de annál inkább a porosz verbunkosoktól,
244 2, 6 | termetű atlétai alakot; de Trenk elutasította a szíves
245 2, 6 | a tolvajt kiszabadítják, de a becsületes menekültet
246 2, 6 | kardra kaptak s megrohanták; de Trenk kirántva a pallosát,
247 2, 6 | könnyű erre megfelelni. De mégsem az ing a legszükségesebb:
248 2, 6 | jövök most szabadsággal; de az útban kifosztottak a
249 2, 6 | neki a keresett mappát, de még ebéden is ott tartotta,
250 2, 6 | most az anyjához utazik, de négy hét alatt vissza fog
251 2, 6 | minden pénzét ellopták; de még a pisztolyait is elvitték.
252 2, 6 | csónakot, s abban két révészt.~De azok két lengyel fillért
253 2, 6 | sötétjében futott megint odább.~De most már kardja sem volt.
254 2, 7 | tisztességes polgári öltözet.~De Frigyes alig akart a levetett
255 2, 7 | a rongyokban, fiacskám; de a feleségemnek nem mutathatlak
256 2, 7 | lengyeleknél szokásos az ölelkezés. De most gyere ebédelni.~Erre
257 2, 7 | másodszori kínálást Frigyes; de ugyan hozzálátott a feltálalt
258 2, 7 | szívesen fogadna-e a háznál?~– De kaptam ebből egy leckét;
259 2, 7 | Védelmezem hát! Ő engem üldöz, de én őt azért imádom. Ó énhozzám
260 2, 7 | Ó énhozzám igazságtalan, de én azért nem vagyok igazságtalan
261 2, 7 | én tudom azt legjobban? De hát én Bécsben nem jelenhetek
262 2, 7 | Sch…in tábornok leánya. De hát ezt az utóbbit én nagyon
263 2, 7 | saliensre? Ha tertium non datur: de tertia datur. Az a hamisan
264 2, 7 | név alatt tanúskodott.~– De hát hogy tudhatott ez a
265 2, 7 | kiszabadultam a pandúrok közül. De jól ismered Trenk Ferenc
266 2, 7 | becsületes Brodovszky feleségét; de hogy ő maga bibliai József
267 2, 7 | nagylelkűség ékesíti a férjet.~De annyi józan észt mégis tartott
268 2, 7 | módra az idegen tanyán.~De hát vajon hárman együtt:
269 2, 7 | segítségükre: az égi szerelem.~De hát megjött.~Nyolcadnapra
270 2, 7 | zsarnoki módon eltapossa – de akinek igaza van! Még akkor
271 2, 8 | volt a választott császár; de nem egyúttal Magyarország
272 2, 8 | császár is kegyesen fogadta, de még inkább Károly herceg.
273 2, 8 | Frigyes tagadni akart; de ekkor Königseck eléje tette
274 2, 8 | Ezúttal nem sikerült neki. De ezután megnézd, hogy kivel
275 2, 8 | kimegyek a vásárba. Jaj, de nagy bolond fiú vagy! Kár
276 2, 8 | borult Ferenc nyakába.~– De én is jó öcséd vagyok.~–
277 2, 8 | Frigyes király haubicai. De azokat már lefoglalta az
278 2, 8 | ingó-bingóm az ő körme között van. De azért még van készpénzem
279 2, 8 | lehet, ha azt felfedezi. De te nem fogsz elárulni. Vérem
280 2, 8 | megtette a kötelességét. De már most a pulya olyan titkaimat
281 2, 8 | most is a zsebében hordá, de a szívtelen elutasítás után
282 2, 8 | magával vigye a halálba.~De Frigyes ekkor is megtartá
283 2, 9 | mentve ebben a kolostorban, de annak a kapuján ki nem léphetett,
284 2, 9 | többször találkozott már vele, de ilyen közelből és egyedül
285 2, 9 | magammal elégedve.~– Jól van! De még harminc különféle bűnvád
286 2, 9 | hálátlan kutya! Egy ördög!~De ami mellette szól, az az
287 2, 9 | hűség, az önfeláldozás. De ön ezzel a mostani áldozatával
288 2, 9 | zsebembe az ezer aranyat. De azért én Trenk Ferencnek
289 2, 9 | a női erkölcsök ellen.~– De én be fogom bizonyítani,
290 2, 9 | szolgáltatta a cimboráinak.~– De hát miért tette ezt? Hisz
291 2, 9 | kölyöknek egy batkát sem, de még az orrlapítójának az
292 2, 10 | Spielbergbe, várfogságra; de az egész vagyonát birtokában
293 2, 10 | És az mind hamisság volt! De ez a sokszoros hamisság
294 2, 10 | holta napjáig bosszanthatom.~De még egyebet is elért vele.
295 2, 10 | elhatározta, hogy meghal.~De nem úgy, ahogy más rendes
296 2, 10(1)| Mémoires de Frédéric Baron de Trenk,
297 2, 10(1)| Mémoires de Frédéric Baron de Trenk, augmentés d'un tiers,
|