Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A két Trenk

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Kötet, Fezejet                                             grey = Comment text
1 1, 6(1) | tartását a földesuraknak az 1729-i XXII. t. cikk 9-ik §-ban, 2 1, 5 | hadjárat; II. Frigyes az 1741-i háborúban elfoglalta az 3 1, 1 | FEJEZET ~A király és druszája~1742-ben egy novemberi napon 4 2, 10(1)| d'un tiers, par M. M.*** 1789.~ 5 2, 1 | éttermében egy ebédnek a díja 24 rézkrajcár volt, amely lakoma 6 1, 6(1) | az 1729-i XXII. t. cikk 9-ik §-ban, mely magyarul 7 1, 6 | huszárjait hadirend szerint à cheval bocsátva az út két 8 2, 8 | elolvasása után Trenk Ferenc abbahagyta a mulatságot, s behívta 9 1, 4 | királyi palotának egyik ablakából a másikba átrepült a nagy 10 2, 1 | Matsakkerhof vendéglő emeleti ablakaiban a publikum bámulatára.~Csák 11 1, 8 | szélső házakat, s azoknak az ablakaiból kezdték meg a puskázást 12 1, 3 | egyfelől a testőrtisztek ablakaihoz, másfelől a hercegnő lakosztályáéhoz.~ 13 1, 3 | testőrtisztek lakásainak ablakaival.~Ennek tehát nem kell se 14 2, 5 | cellájába, ajtaján kettős lakat, ablakán vasrács.~Most már rászolgált 15 1, 6 | küzdelmet Frigyesnek az ablakból kellett nézni. Le akart 16 1, 4 | végigkapaszkodott a faágról az ablakig. Az ablak bezárult utána.~ 17 2, 1 | vivát”-kiáltozó néppel; az ablakokból szép hölgyek virágokat szórtak 18 1, 3 | ölnyi távolra vannak az ablakoktól.~A szerelmesek előtt nincs 19 1, 4 | obszerválja azt a két szemközti ablakot. – (A király jól tudta, 20 1, 4 | ívrepüléssel áthajította magát az ablakpárkányról a hársfára, s a túlsó oldalon 21 1, 6 | butító sötétség volt: az ablaktáblák mind be voltak zárva. Hanem 22 1, 6 | komiszkenyeret tudtak adni abrak helyett, azt mondta Trenk 23 1, 6 | elpusztul, ha szénát, abrakot nem kap.~A hatalmas porosz 24 1, 7 | az atyai vaskézre, mely ábrándjait kíméletlenül összetörte, 25 1, 7 | édes csengő hangért; az ábrándok világába hagyta magát ragadtatni.~ 26 1, 4 | szelíd, nyugodt arccal, ábrándos kék szemeit félig lezárva, 27 2, 8 | szelídítette. Az érzelgők, az ábrándozók előtte csak nevetség tárgyai 28 1, 11 | sem értette meg. Folyvást ábrándozott szerelme ideáljáról, s panaszkodott 29 2, 2 | manupropriámat! – Csupa pofonvert ábrázatok, vagy legalábbis olyanok, 30 2, 10 | borzadozni.~Trenk Ferenc szent ábrázatot meresztett: „Most már én 31 2, 3 | szétfeszítve tartott az abroncsokból és fehér lószőrből készült 32 1, 2 | publikum szokása szerint az abroszokat is felszabdalta ünnepi emlékül. 33 1, 7 | puer: sudavit et alsit. Abstinuit Venere et vino.” (Hej, sokat 34 2, 2 | mitológiai chimaeránál! Ez az abszurdumnak a paradoxonnak a megtestesülése 35 1, 9 | Serenissimus, potentissimus, ac invictissimus Princeps Carolus 36 1, 6 | plundrája zsebéből egy acélcsövű pisztolyt, s fejbe lőtte 37 1, 6 | gombját elfordítom, alul egy acélfullánk ugrik ki belőle, mely a 38 1, 6 | stratagémát, a felpattanó acélfullánkkal. Akkor is az ujján volt 39 1, 6 | testén, úgyhogy a kopja acélja a hátán jött ki. A tatárt 40 2, 3 | préselte a halcsontból és acéllemezből készült vállfűző, derékon 41 2, 3 | regéit, nonpareille betűkkel, acélmetszetű pikáns képecskékkel.~Ez 42 1, 1 | legnagyobb fényűzéssel kérkedett; acélpáncéljuk ezüsttel kiverve, egyenruhájuk 43 1, 6 | amit ott keresett, az a két acélpisztoly volt, ami a plundrája zsebébe 44 1, 6 | volt a kapu. Az udvaron ácsorgott a sáfár. Azzal nagy hirtelen 45 2, 10 | gyóntatójának és magának olyan adagokban mérte azt ki, hogy egymást 46 1, 12 | maradjon itt. Önnek az adataira többször lesz szükségünk, 47 1, 6 | szakálla sem ütközik. No, majd adatok szép chlamiszt, amilyent 48 2, 8 | Trenk Frigyes azonban olyan adatokat mondott el a császár és 49 2, 7 | tudom, hogy ez a hazudik; ádáz, vakmerő módon hazudik. 50 2, 4 | elhoztak, hogy ezzel jelét adjam nagyrabecsülésemnek. Ha 51 2, 3 | vezessék a Tyrtaeust a büfébe, adjanak neki enni és inni, fizessenek 52 2, 2 | Frigyesnek a lovásza, a király adjutánsáé; a vezér küldi őt a gazdájához, 53 1, 5 | szemlélte a terepet, s az adjutánsának diktálta a futó ellenség 54 1, 4 | a megérdemelt pihenésnek adná át, gyorsan átöltözik az 55 1, 13 | törülte a bajszát.~– Inkább adnám azt a pankának egypár csókért.~ 56 1, 6 | nekem Trenk Ferenc: „Én adnék önnek cserébe azért a gyűrűért 57 1, 8 | volt veszve. Vissza kellett adnia Csehországot egy ágyúlövés 58 2, 5 | győzelem. Aztán az a sok pikáns adoma a magánéletéből! Milyen 59 1, 10 | és lakjék jól kedvére az adományából.~Pedig a kelepce már ki 60 2, 10 | a jótékony célra hagyott adományokkal, egyszerre rosszul lett, 61 1, 6 | hölgy folytatá a kedélyes adomázást. Volt idejük. A katonák 62 1, 7 | könyvébe be van írva az adóssága.~Frigyes a könnyekig meg 63 1, 2 | Azt tudja maga, hogy én az adósságcsinálásért rögtön elkergetem a tiszteket?~– 64 2, 9 | ráállt. Mert fülig úszott az adósságokban. Előbb orozva akarták önt 65 2, 5 | lettek e várba bedugva: adósságokkal terhelt korhelyek, tűzpróbát 66 2, 4 | Frigyesnek, s ezt a becsületbeli adósságot ki kellett fizetnie Berlinbe 67 2, 1 | fazekat.) Mondd meg, hogy hol adtad nekem azt a pénzt?~S e mérges 68 2, 2 | klasszikus színművét, Ifigéniát adták. A páholya csaknem szemközt 69 2, 6 | kend isten hírével. Itt nem adunk semmit.~Azzal megfordult, 70 1, 6 | paranccsal, melyben tudtomra lett adva, hogy azonnal induljak csehországi 71 2, 3 | Raymund is befejezte a maga Aeneisát, melyben a második sziléziai 72 2, 3 | Tote Hengste = keine Ängste”. A társaság tapsai jutalmazták 73 2, 8 | azokat már lefoglalta az aerárium, mint hadizsákmányt. Elárulta 74 2, 1 | ellenséges hadipénztár az aerariumot illeti meg. Azt tehát Trenk 75 1, 7 | végbe ez az egész briliáns affér.~Most aztán Frigyesnek kellett 76 1, 12 | egy ürügy valami galánt afférnak a maszkolására. Nem találnám 77 2, 9 | sajnálatomat fejezzem ki afölött, hogy ön ott nem veszett 78 1, 6 | átúsztak a Rhénus másik ágán; a túlparton meg két ezred 79 1, 8 | nyakán behatolt. A paripa ágaskodott, hánykódott, majd levetette 80 1, 13 | napvilág: egyenesen oda az ágból kikelő alakra.~– Ah! Ah! – 81 1, 12 | leültessem.~– Amiatt ne legyen aggodalma. Én erre az éjszakára átengedem 82 1, 9 | elfelejtette a testi fájdalmait, az aggodalmait!~– Ilyen marcipánt nem készítenek 83 1, 9 | káplán azt mondta, hogy ne aggódjam a messze idők miatt; mert 84 1, 4 | Annyival kevésbé lehetett aggódni, mert a hercegnő nyári kastélya 85 1, 9 | ezalatt megíródott.~A császár aggódva néz körül, hogy nem következik-e 86 1, 4 | átrepülést, mert akkor az ághoz tekert kötél ott maradt 87 2, 2 | jöhessen, hogy a királynak az ágya még azon meleg ahogy elfutott 88 1, 6 | helyzetbe? Mindez végigfutott az agyában; de nem sokat töprengett 89 2, 5 | üresen. Azalatt lefekszik az ágyadba a szegény kis Schell; az 90 1, 9 | rettenetes víziókat idéz az agyára. Temetéssel álmodik. A kriptaajtót 91 1, 12 | intézkedéseket.~A király a tábori ágyára ült le, s az asztalkára 92 2, 6 | maga a gazda, pipával az agyarán.~Schell annak is elmondá 93 1, 13 | meg! – dörmögé vadállati agyarkodással a vezér.~Miranda felkacagott.~– 94 1, 13 | prezentálni, mint Frigyes király ágyasát. Ígérje meg, hogy ezt nem 95 1, 13 | őrzi Frigyes királynak az ágyát.~– Nem igaz, hazudsz! – 96 2, 5 | gondolat, mely törvénytelen ágyból született ugyan, de azért 97 1, 13 | Erre a hölgy visszatért az ágyhoz, s a pokrócba takarózott.~ 98 2, 5 | vasrácson át, összebogozott ágylepedőn, toronyablakból leereszkedni; 99 1, 12 | asztalon.~A hölgy már a tábori ágyon feküdt, egy lámapokróccal 100 1, 8 | lovagoltak. – szerencse, hogy agyonlőtték!~Trenk Ferencet azonban 101 1, 4 | esztendejében két paripát agyonlovagolt. Ilyen módon ez könnyen 102 1, 6 | adta volna az önként is, agyonrémülve a mellére szegezett pisztolytól.~ 103 2, 6 | udvarról. Trenk Frigyes agyonsebesültnek tetteté magát, s térdre 104 1, 6 | Mindennap vártam, hogy agyonütik a saját harcosai.~Arravaló 105 2, 9 | harapós kutyát sem szabad agyonütni; még egy ördögöt sem pokolra 106 1, 6 | színpadra hozni, a kritika agyonverné érte.~Először is azt tette, 107 2, 2 | észficamodást?~Trenk Ferenc agyonvert embernek érezte magát ezen 108 1, 4 | használt ág letörik alatta, agyonzúzza magát.~Lenn az istállók 109 2, 2 | magát, kocsira ült, senkinek agyőt sem mondott, leutazott Szlavóniába 110 2, 2 | behozott egyet azokból az ágyúgolyókból.~– Ezt én magam is láttam – 111 2, 2 | nem ejtett.” „Igen, egy ágyúgolyón múlt, mely a lábamat összezúzta: 112 1, 5 | csodahősről.~A Drina mellett erős ágyúharc folyt, a törökök a bal parti 113 1, 12 | elő a gyalogságukkal és az ágyúikkal. De ez csak a színtámadás 114 1, 12 | az osztrákoknak negyven ágyúja.~Az osztrák gránátos-ezredek 115 2, 6 | a várfokon felállított ágyúkból eldördült a három vészlövés, 116 1, 12 | sátora előtt sem; csak az ágyúkerekek távoli gördülése hirdeté 117 1, 12 | Z. herceg lovasságát az ágyúkra rohanni.~– Azért azok visszavonulhattak.~ 118 2, 2 | bejárat előtt felállított ágyúkról; az egyik haubicvető volt; 119 1, 6 | soraiból, anélkül, hogy egy ágyúlövést hallott volna. Elhordta 120 1, 7 | legközelebbi környezetével. Ágyútalpakra fektetett szekéroldalak 121 1, 8 | is maga alá temetve. Az ágyúteke a lovat is megölte.~A pandúrok 122 1, 5 | átúsztatott a Drinán, az ágyútelepet fedező szpáhikat szétverte, 123 1, 12 | fel nem tartja őket semmi ágyútűz, sorlövés: mindenen áttörnek; 124 1, 8 | hegy lankáin elhelyezett ágyúütegekkel. A hegy mindkét oldalán 125 1, 13 | az egyik a porosz király ágyúütegének a torkába került, az nagy 126 1, 13 | Ferenctől.~Ezalatt hangzott az ágyúzás, puskatüzelés a szoóri és 127 1, 12 | jobbszárny felől is, azt ágyúzással kell, ameddig lehet, visszatartani. 128 1, 13 | az osztrák ezredeket, s ágyúzhattak azoknak saját ütegeivel 129 1, 13 | Elhallgatsz, te vipera!~– Ahán! Ez nem tetszik neki! – 130 1, 7 | kastélyában szállva voltam.~– Ahhá! Tehát magának háziasszonya 131 1, 5 | Jaj annak az országnak, ahova ezek beszabadulnak!~Először 132 1, 1 | csak jutalom vagy királyi ajándék alakjában: annak ex propriis 133 2, 4 | visszavette tőle a királyi ajándékot.~Az a levél azonban, melyet 134 1, 4 | találta, hanem akinek a találó ajándékozza (természetesen férfinak). 135 2, 9 | a válaszom a tábornok úr ajánlatára.~– Jól van, fiatalember! 136 1, 6 | biztosít. Elfogadták az ajánlatát. A kegyelemlevél megjött. 137 1, 6 | Atyám két kézzel kapott az ajánlaton; az öreg Trenk gazdag ember 138 2, 7 | csak egy neutrális államnak ajánlhatja fel a fegyverét. Olyan pedig 139 2, 10 | gonosz hínár felnőtt az ajka széléig. Fuldokolt bele.~ 140 2, 3 | megtudná, bezárná előtte az ajtaját. Nem tudhatja meg! Au contraire! 141 1, 6 | betuszkoltatni; hanem odaállt az ajtóba, kardját öklébe szorítva, 142 2, 6 | szép leánya intett neki az ajtóból, hogy jöjjön utána.~Az istállóban 143 1, 6 | fegyverét. A puskát kívül az ajtófélhez támasztják, pisztolyt, handzsárt, 144 1, 6 | lépnie, onnan nyíltak az ajtók az urak és vendégek szobáiba.~ 145 1, 5 | nem ismernek, ahol egy pap akad a kezükbe, azt kegyetlenül 146 1, 4 | évszakban érik a gyümölcse.~Más akadályok is halmozódtak össze. A 147 1, 12 | Legalább addig a fődologban nem akadályoznak bennünket.~S még csak egy 148 2, 8 | egymást. Fatális véletlenek akadályozták meg a viszonttalálkozást.~ 149 1, 8 | Gyors száguldozásaiban csak akadályoztatta volna az ágyú, aki úszni 150 2, 2 | bosszúja kielégítése után, akadálytalanul engedték a szánkójához visszatérni, 151 1, 6 | excellenciás urak gondolják. Annak akadémiája van. A burkusok pedig elemi 152 1, 1 | valamennyi felett. Ő már az akadémiát kitanulta, minden művelt 153 1, 4 | bizonyos. Az, hogy hátha akadhat olyan gyakorlott úszó, aki 154 1, 6 | sehol sem fog ellenségre akadni. Károly főherceg az osztrák 155 1, 6 | kereszttel jelölt dobozra akadtak. No, ez lesz az igazi! A 156 1, 7 | fölött, ha már az örömöt nem akarjuk is elárulni.~– No! És maga 157 1, 6 | utoljára. Én téged enyémmé akarlak tenni. Veled együtt üdvözülni 158 1, 6 | ha brutális erőszakkal akarna célhoz jutni, megmutattam 159 1, 6 | között, nem illanhatsz el. Ha akarnánk, most odaszegezhetnénk a 160 1, 13 | uram! Hát te ennyi pénzt el akartál tőlünk suvasztani? – monda 161 1, 7 | azt Trenk Frigyes nyakába akasztá.~– Jutalmul e derék hőstettért!~ 162 1, 6 | handzsárt, kardot kinn a fogasra akasztanak; azért, hogy ha a bor a 163 2, 6 | dezertálás, spionálás miatt akasztófára lett ítélve, s élethosszig 164 2, 8 | Még harminc per volt akasztva a nyakába, amelyek miatt 165 1, 12 | hogy azonnal kezdjen az akcióhoz.~Trenk Frigyes árkon-bokron 166 1, 6 | negyven lovas vágtatott eléje, akikben porosz ulánusokra ismert. 167 2, 5 | elillanás. Maguk a tisztek, akikre az őrizete bízva volt, vállalkoztak 168 1, 6 | ezt az egész történetet akként mesélte el nekünk kedélyes 169 1, 9 | császár nagy ínyenc volt az akkori idők fogalma szerint; mert 170 2, 6 | szalmán. Mire felébredt, akkorra minden pénzét ellopták; 171 1, 10 | politikával? A Pelham-minisztérium aknamunkájával, mely biztató szavakat küldött 172 1, 5 | nőttek fel, télen-nyáron soha akolban nem voltak; a lovasaiknak 173 1, 7 | klázliból inni, hanem az akonáról. Maliciózus egy edény! Tüdő 174 1, 4 | egy fejével lefelé csüggő akrobata hölgy kapott el röptében 175 2, 8 | kiadják az ellenem szóló aktákat, amik legjobban terhelnek, 176 2, 9 | érkezett a kolostor elé, hat alabárdos kíséretében, s abból egy 177 1, 9 | háta közepét, míg a köhögés alábbhagy.~Az üdvözlőlevél ezalatt 178 1, 11 | állt helyt a gyalogság egy alacsony erdő védelme alatt, ahonnan 179 2, 4 | az asszonyok.~Jasinszky alacsonylelkű, rosszakaratú ember volt, 180 2, 2 | Todbitter.~– Igaz! Gyújtsák alád az igazságodat a pokolban! 181 2, 10 | vették. Hamis hitelezők, áladományozások, költött inskripciók, elévült 182 1, 6 | bekapaszkodtak a lábaiba, s aláereszkedtek, végül aztán lecsúsztak 183 2, 10 | örököséül.~A végrendelet aláíratott, megpecsételtetett, az archívumba 184 2, 6 | az útleveleiket, s adott alájuk két lovat, amin egész a 185 1, 6 | hogy ő egy szabadcsapatot alakít pandúrokból és rablókból, 186 1, 11 | elhiszi az álhírt, s aszerint alakítja csatarendjét, hogy Frigyes 187 2, 2 | lovassága huszárezreddé alakíttatott, s tisztjeik rendes sarzséba 188 2, 10 | magát pedig fölemelte a kegy alakjai közé, akinek a sírjához, 189 2, 6 | is, egyszerre zúzmarává alakult, az egész táj világossá 190 1, 1 | hirtelen igazi és hamis alakzatban.~A király meg volt lepetve 191 2, 6 | akart semmit tudni. Hanem alamizsna fejében adott neki három 192 1, 7 | valahányszor még egy olyan hosszan aláomló asszonyi hajzatot, mely 193 2, 5 | ezzel tenni.~Ilyen nemes alapeszmét találva szökési tervéhez, 194 1, 12 | folytonos moraja képezte az alaphangot e rettentő koncertben. A 195 1, 12 | körülmény figyelembevételével alapítá meg a csatatervet.~A tizenkilencezer 196 2, 10 | bankárjához, melyek, jótékony alapítványokra voltak szánva.~Ez már komoly 197 2, 4 | cimborázással vádoltatik: a vád alapja Trenk Ferenc levele.~És 198 1, 6 | soha, hogy a szép Frigyes alapjában bonvivant, minden tulajdonságával 199 2, 8 | herceg előtt, hogy azoknak az alapján a haditörvényszéknek el 200 2, 1 | Minden ellene támasztott vád alaptalannak lett nyilvánítva. Pletykabeszéd 201 2, 10 | mutatta be (talán nem is alaptalanul). A királynő helybenhagyta 202 2, 5 | támasztott vádakat; lerántsa az álarcot a hamis tanú képéről; ő, 203 1, 4 | éjfélig és azután ismét az alarm-trombitaszóig figyelemmel obszerválja 204 1, 3 | nyaktörő merényletet, az alarmfúvás ideje alatt az istállók 205 1, 2 | mondjon meg. Én több ízben alarmot fúvatok éjfél után. És maga 206 1, 6 | eltette a cédulát.~– Jelentem alássanmondá a strázsamester –, 207 1, 12 | Burkersdorffal szemben álló hegyről alászáll huszonegy svadrony lovasság, 208 1, 9 | tartózkodását melegebb zóna alattival váltaná fel, ha például 209 1, 6 | elpusztítsa. A legundokabb alávalóság volt, amit a hadnagyaival 210 1, 11 | versenytársa támad magában Albionban: a trónkövetelő York herceg, 211 1, 6 | látogatást a klastromban, s ami áldást a barátoktól beszerezhet, 212 1, 12 | minden tervüket kibeszélik: áldomásokat mondanak a bekövetkező diadalra, 213 1, 12 | vidám poharazás közötti áldomásokból tudta meg.) Hej, sok nagy 214 1, 12 | el a magyarok, ha ki nem áldomásozták volna előre, hogy mit akarnak 215 1, 6 | nyitott tornác alatt, s áldomást köszöntött a kivégzettre: „ 216 2, 9 | szemben: mint kiszemelt áldozat, akit a hadbíró, akarja, 217 2, 9 | önfeláldozás. De ön ezzel a mostani áldozatával semmit sem változtat a dolgon. 218 2, 8 | Trenk Frigyes száz forint áldozattal kieszközölte az illető hatóságtól 219 2, 7 | Melyik asszony ne hozná áldozatul, ha kell, a golkondai gyémántbányákat, 220 1, 12 | babiloni Anaitis oltárán áldozni akkor, amikor bajtársai, 221 1, 7 | magát ragadtatni.~És azután áldva emlékezett vissza arra az 222 2, 2 | az ostorával nagyokatalföldiesen.~Estére pedig páholyt vett 223 2, 8 | barátom: báró Lopresti Alfonz. Ez a közbenjáró. Három 224 1, 11 | Károly herceg elhiszi az álhírt, s aszerint alakítja csatarendjét, 225 2, 7 | erényes Józsefnek a köpönyegje aligha szakadt volna a kezébe, 226 2, 1 | szórtak eléje; a neve is alkalmas volt arra, hogy az ezerajkú 227 2, 5 | becsületszavadat lekötve, hogy ezt az alkalmat megszökésre nem használod, 228 2, 7 | Szentpétervárott, ellenben alkalmatlan lenne Bécsben. Viszont a 229 2, 8 | lutrinál egy szűz gyereket alkalmaznak, hogy a szerencse kerekéből 230 1, 9 | csalhatatlanul, s ahhoz alkalmazza a recipéit, amik az állat-, 231 1, 6 | feledtek.~És nemsokára bőséges alkalmuk nyílt a koplalásra.~Megérkezett 232 1, 9 | sárkányok és baziliszkok alkatrészeit igénybe veszik.~A vörös 233 1, 2 | tanultam a fizikából, hogy az alkímiában nem hiszek.~– Akkor hát 234 1, 2 | aranycsinálás titkát találta fel. Alkimistákkal dolgozik egy műhelyben?~– 235 1, 6 | kínszenvedéséig mindent megkóstolt.~Az alkonyat oltalma alatt útra kelt 236 1, 6 | lesznek készen hamarább alkonyatnál, s önnek be kell várni az 237 2, 6 | cimborát.~Karácsony estén korán alkonyodik, négy óra telt már bele, 238 1, 6 | bútorzattal, mely mélységében egy alkóvban záródott. Szemközt egyetlen 239 1, 2 | úrnő helyét foglalja el az alkoven fekhelyén. Mikor aztán kinn 240 1, 7 | fogják felelni: „Madame alkovenjében”.~Ez a nyugtalanító érzés 241 1, 7 | nem, fölség.~– No, hát az alkudozáskor. Az én nevemben, per procura.~ 242 2, 5 | együtt visszakerültek az álkulcs segélyével a börtönbe. – 243 2, 9 | vadkannal, mikor lefülelik? Alkuszik vele a vadász, mikor a késébe 244 2, 9 | ön már vadkanvadászatot? Alkusznak a kopók a vadkannal, mikor 245 1, 13 | pénztárt!~– Előbb kössük meg az alkut. Ön engem azzal fenyegetett, 246 1, 2 | Azt én nem mondtam. Lehet államférfi is.~– Ah, azoknak a feleségét 247 2, 5 | Glatz várában. Kivált egy államfogoly kezében. A rendes havi díja 248 2, 5 | A rendes havi díja egy államfogolynak az egész élelmezésre négy 249 2, 7 | állni. Ő csak egy neutrális államnak ajánlhatja fel a fegyverét. 250 1, 1 | mely a holnapi csatarendet állapítja meg, oly módon, hogy az 251 1, 6 | Az a legveszedelmesebb állapot, mikor a szerelmes rájön, 252 1, 6 | megtudtam azt. Amandának áldott állapota már nagyon előrehaladt. 253 1, 5 | vitézkedéshez. Ebben a mizerábilis állapotában riasztá föl az a rémhír, 254 1, 6 | A felesége pedig áldott állapotba jutott. Más ember ily állapotban 255 1, 5 | jelentést tegyen az ellenség állásáról.~– De ördögöt vonulunk vissza! – 256 1, 8 | két ellenfél egymásnak az állását csak keskeny völgyeken át 257 1, 6 | ottfelejti a katonáit a veszélyes álláson, s a lesben álló ellenség 258 1, 6 | helyezett el. Ezt a veszedelmes állást kellett volna teljes erőfeszítéssel 259 1, 9 | alkalmazza a recipéit, amik az állat-, növény- és ásványvilág 260 1, 9 | konyhatervét. Csupa melegvérű állatokból és olyan növényekből, amelyek 261 2, 3 | kezével ugyan egészen más állatot jelzett a király.~– Nekem 262 2, 1 | nevettek, hogy Trenk nem állhat elő a világos cáfolattal, 263 2, 5 | és ír. Fouquet azért nem állhatja ki: gyűlöli a tudós tiszteket. 264 1, 6 | ön egy volontércsapatot állít össze, amellyel rekvizícióra 265 2, 4 | vizsgálat, törvényszék elé állítás és ítélet nélkül. Annyit 266 2, 9 | tudja jobban, hogy miért nem állíthatjuk mi önnel szembe azt a tanút? 267 1, 6 | önt haditörvényszék elé állítják és főbe lövik. Egy vezénylőtiszt 268 2, 2 | bombavető ágyú mellé gúlába állított haubicokban van elrejtve: 269 2, 2 | aztán fegyveres őrséget állítottak az ajtaja elé, s azontúl, 270 2, 2 | De ott is két katona közé állították, akik szuronyos puskával 271 1, 3 | megtiszteltetésben részesül. Kémeket állíttatott fel minden kijárónál, ahol 272 1, 6 | haramianépet is meghatotta. „Állj meg! Hagyd el!” – kiabálták 273 1, 8 | mozdulhattak. Itt meg kellett állniuk és egymással farkasszemet 274 1, 6 | viaszgyertya mellett, hogy bosszút állok rajtad apámért, s amíg élek, 275 1, 4 | elkongta a tizenegyet, s az őrt állókHalt! Wer da? – Patrol 276 2, 5 | a helyőrségnél. A glatzi állomás büntetés volt rájuk nézve.~ 277 2, 8 | lesz az osztrák szolgálatba állott fia felől tudakozódni, s 278 2, 6 | kötözzenek meg; de én nem álltam ; egy lengyel házánál 279 1, 7 | hogy igazi ellenséggel állunk szemben?~– Tudom, fölség. 280 2, 2 | fölébredtem, s felköltém mély álmából a királyt. De már abban 281 1, 7 | Italul szolgált a jóféle almabor (gose), ami ott helyben 282 1, 7 | maga használta ülőkének az almaboros hordót, mégpedig úgy, ahogy 283 1, 4 | a mindent tudás tiltott almafája olyan csodálatos fa, hogy 284 1, 10 | ember a paradicsom tiltott almafájáig eljutott, ne érje be annyival, 285 1, 10 | első harapásnál eldobja az almát, hanem másszék fel a fájára, 286 1, 2 | látogatást, mielőtt Helena álmát megzavarná.~– Maga csakugyan 287 1, 9 | idéz az agyára. Temetéssel álmodik. A kriptaajtót töri fel, 288 1, 5 | nyavalyások, akiket csendes álmukban lepett meg, azt hitték az 289 2, 8 | cédulára írva:~„A drága aloesed virágja kinyílt.”~Akkoriban 290 2, 8 | Akkoriban kertészdivat volt aloesvirágzást produkálni.~Ez azt jelenté, 291 2, 3 | köpönyegét, hány lovat lőttek ki alóla? Az mind strófákba volt 292 1, 12 | hogy a porosz sereget mély álomban lepheti meg.~Minden hadcsapat 293 1, 8 | hogy az arcát megláthatta. Álomvíziónak is rettenetes volt az!~Közben 294 1, 12 | táboromba egy asszony?~– Álruhában jött, mint markotányosnő.~– 295 1, 7 | fecitque puer: sudavit et alsit. Abstinuit Venere et vino.” ( 296 1, 4 | parancsnoka volt Trenknek, s az alsóbb tiszteknek tiltva volt az 297 1, 13 | Szaladj el így. A flinták alsószoknyában parádéznak.~Ekkor megfenyegeté 298 1, 13 | kotillyonomat.~(Ez volt a hímzett alsószoknyák műneve La Fontaine idejében.)~– 299 1, 13 | ragadni a kezéből a hímzett alsószoknyát. Nem bírt vele. Akkor aztán 300 2, 2 | súgott vissza neki:~– Ezt az általad meggyilkolt nővéremért kaptad, 301 1, 7 | Schin grófnő. Ő küldte általam fölségednek az élelmiszereket 302 1, 6 | összekaszaboltatni, hanem a lovát, az általvető iszákjával együtt hozzák 303 1, 10 | Talán, hogy a poroszokat áltassa azzal a hírrel, hogy a félelmes 304 1, 12 | ellenség annál inkább el legyen áltatva abban a hitben, hogy a porosz 305 1, 11 | szállás előtt operálták az altestét egy veszedelmes műtéttel; – 306 2, 6 | Trenk Frigyes börtönébe. Egy altiszti kardot hozott a számára, 307 1, 7 | egy asszony furfangja s az altisztjei vitézsége szabadíták meg.~ 308 1, 6 | kolostorhoz futtattam, az ön altisztjének üzenetet küldve, hogy siessen 309 2, 6 | lefekteté őket; azok el is aludtak egy imádság idő alatt.~De 310 2, 6 | csak éppen az előálmukat aludták, amidőn benyitott hozzájuk 311 1, 7 | sátoromba. Két éjszaka nem aludtam. Folyvást a nyeregben. Fáradt 312 2, 6 | eléjük tett kenyeret és aludttejet. Trenk úgy falt, mint ahogy 313 2, 5 | ordinánctiszttel egy szobában aluszik, azzal együtt ebédel, vacsorál, 314 1, 6 | ördögöknek, akik soha nem alusznak.~Mintha két különböző 315 2, 6 | szénaágyra, s folytatta az alvást lelkiismerettel.~Szép 316 1, 13 | De ezalatt a másik két alvezér elvagdalta odakinn a sátor 317 1, 8 | függött. Sohasem közölte az alvezéreivel támadási tervét, amit maga 318 1, 12 | osztrák lovasság, mely egy alvó ellenséget vélt meglepni, 319 2, 4 | másik Miranda. Csakhogy az Amáliákért és a Mirandákért európai 320 2, 7 | a barátság is. Az emlék Amáliára, s a barátság a hátrahagyott 321 1, 6 | ön: ez volt az én kedves Amandám.~– Gyönyörű alak! – mondá 322 1, 6 | Nemsokára megtudtam azt. Amandának áldott állapota már nagyon 323 1, 6 | hozzáadta a fiához szegény Amandánkat. Aztán nemsokára Ruffo bátyám 324 2, 7 | ellenkező démon. Nem jobb amannál, ha ifjú férfi és ifjú 325 1, 10 | egész a dühig aztán meg amaz éjszaka, melyben Kollinnál 326 1, 5 | pedig segélyére jött Anglia; amazokhoz csatlakozott Spanyolország, 327 1, 13 | teszik, hogy egy nőnél ez ambícióvá fajulhasson. Hiszen azok 328 2, 7 | asszonyi lehelet megigéző ámbráját. Pedig ahány csók, annyi 329 1, 9 | fizetér-cethal gyomrában talált ámbrakő füstjével megfüstölni: ezek 330 1, 6 | két oldalán az esetleges ámbüszkádok felverésére. Az avantgárdáról 331 1, 13 | Todbitternek a Laudon történetét, amelyból megértheté a harámbasa, 332 2, 8 | minden cseleit és fintáit, amelyekkel rendesen győzni szokott: 333 2, 4 | magyarországi örökséget, mint amelyért hazáját mással fölcserélni 334 1, 6 | tanyát, se egy majorlakot, amelyiknek teteje lett volna. Ott már 335 1, 6 | parforce-vadászatot rendezett, amelyre minket is magával vitt. 336 2, 5 | cicisbeo elcsukatása miatt! Amennyire lehetett, szemet is hunyt 337 2, 6 | remélt annyi pénzt kaphatni, amennyivel mind a ketten tisztességesen 338 1, 8 | hangzott a svihrovai nóta, amibe beleénekelt a szerezsánok 339 2, 9 | jönni?~– Clara pacta, boni amici! Nem jöttem üres kézzel. 340 1, 6 | kereken mozgó járműveket, amikbe két rúd közé egy lovat szoktak 341 1, 6 | vállalatokkal bízta meg, amikben ott kellett nekik veszni. 342 2, 7 | kisasszony olyan dolgokat, amikről másnak, mint kegyednek, 343 1, 6 | volt olyan vakmerő, mint amilyennek a vezér kívánta, azt kirúgta 344 1, 6 | adatok szép chlamiszt, amilyent Ganymedes visel a komédiában. 345 1, 4 | nehéz gömb van megerősítve, aminél fogva az, mint a „lasszó” 346 2, 1 | maradt. Olyan nagy kegyesség, aminőben csak fejedelmi vendégek 347 2, 5 | magával két muskétás szablyát, aminőt a közkatonák viselnek.~– 348 1, 5 | Csehország királya megkapta, amiről álmodott, ezt a két dicsőséges 349 1, 6 | királynő az utóbbiaknak amnesztiát biztosít. Elfogadták az 350 1, 6 | rámástul elfordítva sarkában, amögött egy mély fülkét mutatott 351 2, 3 | korrektek voltak: „Kugellöcher = Amors Köcher”. (Gyöngéd célzás 352 1, 6 | jött elő: éppen úgy, mint Anadyomene a habokból. A függöny tengerszín 353 1, 12 | aki kap rajta.~A babiloni Anaitis oltárán áldozni akkor, amikor 354 1, 5 | hercegnőben. A kegyencnő andalúziai faj volt, heves vérű és 355 1, 6 | énekesnő miatt meg akar szökni Angliába, de Bécsben mindenki könyv 356 1, 11 | ellenségei kerültek fölül. Angolok és hollandiak erős hadsereggel 357 2, 9 | detálykereskedőkhöz, mikor az angrosszistánál vásálhatok?…~– Tehát vásárra 358 1, 6 | rejtélyt. Én Trenk Ferenc ángya vagyok: felesége az én testvérnéném 359 1, 1 | keresztül: mocsarakon, hepehupás angyalhullásos tőzegmezőkön át. Visszatérett 360 1, 13 | Aztán majd felviszem a szép angyalkát Bécsbe, s ott is prezentálom 361 2, 2 | martalékul: engem, a grófnőt, az ángyodat?~– Bolondul tettem! – dörmögé 362 1, 4 | hűségesen referál arról, amit animadvertálni fog.~Jasinszky ott maradt 363 1, 4 | szokták gyógyítani.~A szép Annamidinek azonban volt egy halászlegény 364 1, 12 | számlájára. Ez a bénéje volt. Anticipandó kapta ki. Hanem ezzel aztán 365 2, 7 | nálam. Nem mégy odább. Az anyádat személyesen ne keresd fel; 366 2, 6 | Frigyes felhasználta az anyai szeretetnek ezt a boldog 367 1, 7 | a neve annak az újraöntő anyamintának? Börtön. Maga most azért 368 2, 5 | esztendős korában az ember az anyján kívül más nőnek meg nem 369 2, 4 | egyszer levelet kapott az anyjátől, melyben hivatkozás volt 370 2, 8 | együtt utazott Frigyes az anyjával. Ott elbúcsúztak, sohasem 371 2, 6 | egyetlen ing, melyet a thorni anyókától kapott ajándékba.~Most már 372 2, 2 | fejelágyára: no meg, hogy egy apácakolostort vendégfogadónak nézett.~ 373 1, 1 | egyéb birtokot örököltél-e apád után?~– Igen, fölség; a 374 1, 7 | maga ezzel a Trenkkel?~– Apáink testvérek voltak, de egymást 375 1, 6 | Hallod-e, Frányó! Te az én apámat karóba húzattad. Én megesküdtem 376 1, 6 | hogy bosszút állok rajtad apámért, s amíg élek, tőlem nyugtod 377 1, 10 | mint szegény, jámbor Ádám apánk, hogy az első harapásnál 378 2, 10 | forintnyi váltságdíjra.~Apellálni csak a királynőhöz lehetett. 379 1, 6 | egy híres harámbasának az apját fogták el a pandúrok. Trenk 380 2, 5 | hadnagy korában Frigyesnek az apjával párbajt vívott, s attól 381 1, 1 | idomokban volt kifaragva: Apolló alakja, Mars izmaival; arca 382 1, 5 | szoborszerű, atlétai alak, apollói arccal, behízelgő kék szemekkel, 383 1, 9 | megszakítja a köhögés. Az ápolója be van már tanítva a segédkezésre; 384 1, 9 | tudott enni: úgy kellett az ápolójának kanállal etetni. És mértéktelen 385 2, 3 | religiosa, s a tábori lazarétum ápolónőinek a főnöknője, aki csakugyan 386 1, 11 | mennie Schweidniczba, s ott ápolták négy hétig, míg a keze begyógyult. 387 1, 6 | hatalma ismét a fegyverre appellálni kényszerít. Az igazi oka 388 2, 7 | ifjú legjobb érzelmeire appellált, a hazája iránti hűségre. 389 1, 10 | tovább is a pandúrjait, cum appertinentiis; hanem ha jót akar veled, 390 1, 11 | A hercegasszony nagyon apprehendál , hogy elhanyagolja. Az 391 1, 5 | s a törökök fejeit úgy aprította, mint a répát. Arca születésétől 392 1, 10 | hosszú hídon”.~Az ilyen aprólékos szolgálati mulasztásokért 393 2, 8 | Az egész szökési tervet aprólékosságig kicirkalmazva adta át nagybátyjának. 394 1, 4 | kémkedők egyet mulasztottak el apróra megfigyelni, azt, hogy vajon 395 1, 7 | arany volt.~Ez a szénának az ára.~De Trenk a maga részéről 396 2, 6 | legalább jóllakhattak a puska árából.~Megint tovább bandukoltak 397 1, 8 | testőrök lovai hasig álltak az áradatban, s soraikat tizedelték a 398 2, 8 | el nekem, hogy ennek az árán saját magát kiszabadítsa, 399 1, 6 | tanulnak semmi dolgot, csak arany-ezüst hímzést finom fátyolokra. 400 2, 2 | nem ítélnek el; hanem az aranyaimért kitörik a nyakamat.~S nemsokára 401 1, 9 | meghalni. Belemarkolt az aranyba. Marokszámra átrakta a ládikó 402 1, 12 | ellenfél: lovassága háromszoros arányban. Frigyes király ezzel a 403 1, 2 | senkinek fölség.~– Hát talán az aranycsinálás titkát találta fel. Alkimistákkal 404 2, 3 | percben, mit tud arról a szép aranyhajú tündérről, a beneschaui 405 2, 10 | voltak a bécsi törvényszék aranymérlegén. – Elítélték Trenk Ferencet 406 2, 8 | kezébe a harmincezer forintot aranyokban.~Frigyes sietett a pénzzel 407 1, 2 | hiányzik, s azzal együtt aranyóráját is ellopták.~S ahogy a német 408 2, 2 | beütötte a fejét, s egy aranyórát vásárolt – a szabott áron 409 1, 6 | aranyos volt rajta, az annál aranyosabb lett.~S a hölgy, akit így 410 2, 2 | letakarva, az elrejtett aranypénz. Ez sem igaz talán, Trenk 411 2, 7 | levélbe zárva egy négyszáz aranyra szóló váltót, mely Danczkában 412 2, 7 | váltságdíjul elárultam előtte az aranyrejtő haubicok titkát. No, ezért 413 1, 13 | minden zsákhoz, melyben az aranytartalmú golyó volt egy-egy üres 414 2, 3 | gesztenye színű, se szőke, se aranyveres: minden haj fehér volt, 415 2, 9 | még az orrlapítójának az árát kifizetem.”~Ez a szó legyőzte 416 2, 2 | hogy volt a világon. A aratásnak vége. Én ellenben tudok 417 2, 1 | Trenk Ferenc nemhogy diadalt aratott volna a szoóri ütközetben; 418 1, 5 | diadalt ugyan tudtán kívül aratta a király, derék gránátos 419 1, 6 | nem bánom.~Frigyesnek az arcába szökött a vér. Szégyenpír 420 1, 10 | különösen gyűlölt nőiesen finom arcáért, s akit emiatt Ganymedesnek 421 1, 2 | legyezőik mögé takarják az arcaikat, hogy nevetésüket elrejtsék. 422 2, 10 | látták, hogy Trenk Ferenc arcának a bal oldala halálsápadtra 423 1, 9 | Bohemiae utriusque Bavariae, Archidux Austriae” és a többi, és 424 2, 10 | aláíratott, megpecsételtetett, az archívumba letétetett.~– No, most hagytam 425 1, 9 | melyet a bajor uralkodók arcképei ékesítenek: mindmegannyi 426 1, 6 | nem talál.~Azzal egy nagy arcképet rámástul elfordítva sarkában, 427 1, 9 | az egyet irigyli attól az arcképtől, hogy az olyan délceg módra 428 2, 3 | összesúgások, azok az érthető arckifejezések még jobban felingerelték.~ 429 1, 6 | jobb, mert festék van az arcomon: beszélhetek olyan dolgokról, 430 1, 6 | Egy-egy óriás mindegyik: arcuk feketére cserezve az idők 431 1, 12 | út, végig az ellenséges arcvonal előtt, a negyven ágyú lővonalán 432 2, 9 | fölfedezéseivel előidézett. Az ifjú arcvonásai nem tudtak titkot tartani.~ 433 1, 5 | indulatának kifejezése az arcvonásaiban.~Ahogy Frigyes maga leírja 434 1, 7 | szabadíták meg.~A király arcvonásain látszott a meglepetés. Nem 435 1, 10 | ballagni a hosszú hídra, az árestomba.~Hja bizony: „a szerelem 436 1, 10 | azelőtt hol volt kend?~– Az árestomban.~– No, hát menjen kend megint 437 2, 8 | enyhítve lett egyszerű házi árestommá. Járhattak hozzá a cimborái; 438 1, 4 | Frigyes kapott egy heti árestomot Spandauban.~Mikor visszakerült 439 1, 4 | pokolban?~Hogy valamennyi árgus szemek elől el tudta rejteni 440 1, 1 | a várlak előtt, kétheti áristomba került.~A délutánok sem 441 1, 6 | maradt dobozokban csupa arkánák és heroikák voltak; azokat 442 1, 9 | valamennyi koronámat egy gyógyító árkánumért!”~Végre a vörös parókás 443 1, 9 | ébredt föl semmi életserkentő árkánumra. Itthagyta a koronáit.~ 444 1, 12 | pusztítottak benne, hanem az árkok mögött elhelyezett lövészek 445 1, 11 | gránátosok keresztültörtek árkon, sövényen, mocsáron, s kiszoríták 446 1, 5 | lett volna helye az osztrák ármádiában, aki a tohonya generálisok 447 2, 2 | balvégzetessé az osztrák ármádiára nézve; mivelhogy nem fogadta 448 2, 7 | Trenknek, akit az irigyeinek az ármánya Bécsben oly fatális helyzetbe 449 1, 13 | Laudontól tudta meg ezt az ármányt.~Mikor már a hegyek fennsíkján 450 2, 1 | nem inartikulálják, csakarmer Reisender”, és nem más.)~ 451 1, 6 | mikor megtudták, hogy az arnót martalócok valami rablójáratból 452 1, 9 | koronára téve. Annak az árnyékában még két másik korona is 453 1, 13 | hogy Trenk Ferencnél egy árnyékát is feltalálja a hálának 454 1, 4 | akinek az úrnőjét, mint az árnyéknak úgy kellett mindenüvé követni.~ 455 2, 6 | keresztül egy szakasz huszár árnyképe bontakozott elő. A két szökevény 456 2, 2 | most ott fekszem valahol az árok fenekén, összetörve, meggyalázva. 457 2, 5 | kétölnyi magasból leugrott az árokba. Még egy másik sánc állt 458 1, 3 | Némelyiknél egy kis gyönge aromája a fokhagymának is volt érezhető.~ 459 1, 6 | agyonütik a saját harcosai.~Arravaló emberek voltak. Mind öles 460 1, 6 | felverésére. Az avantgárdáról és arrière-gárdáról se feledkezzék meg. E kerülő 461 2, 3 | társaságból! Ezt a bolondot nekem ártalmatlanná kell tennem.~– Én tudnám 462 1, 5 | legpokolibb faját. Kíméletlen az ártatlanok iránt, engesztelhetetlen 463 2, 1 | hübschlerin, akitől nemhogy az ártatlansága kincsét vette volna el erőszakkal, 464 2, 10 | fogságra, a kvalifikált ártatlanságnak fizetendő nyolcezer forint 465 1, 9 | császár észjárása.~– Az árticsóka drága csemege; azért pénzt 466 1, 9 | azzal a jelentéssel, hogy az árticsókák már megérkeztek Veronából.~ 467 2, 5 | kis vesztegzár bizony nem ártott volna meg Trenk Frigyesnek.~ 468 1, 13 | is rohantak oda a kívánt árucikkel. Hát hogyne volna egy jól 469 2, 2 | volna fel előttem, díjul az árulásért.~– Hát ki fedezte fel más?~– 470 2, 1 | felemlíti. – Csak Todbitter árulhatná el. De az sem szólhat; mert 471 1, 4 | kötél ott maradt volna, s árulójává lesz. Mit csinált hát? Kiállt 472 1, 6 | Ferencnek az utait, és miért árulom el Trenk Ferencet az öccse, 473 2, 3 | arannyal váltotta ki magát egy árulótól.~A király haraggal vágta 474 2, 1 | Ferenc. Az utcán pamfleteket árultak az arcképével, s a hárfások 475 1, 7 | látszott a meglepetés. Nem árulták el még neki e titkot: Frigyes 476 1, 9 | megfosztott, özvegyek és árvák, kiknek kenyérkeresője elesett. 477 2, 8 | Mennyivel könnyebb a bécsi arzenálból kisétálni s készen tartott 478 2, 10 | éjjel álmomban megjelent Assisi Szent Ferenc, s tudtomra 479 1, 2 | beavatva, aki él-hal az asszonyáért, s olajba hagyja magát főzetni, 480 1, 2 | helyett reggelt kívánni az asszonyának?~– Már egyszer megtörtént 481 1, 6 | Ferenc ellen Bécsben a chami asszonygyilkolásért. A királyné parancsára elfogatták, 482 1, 7 | most azért a beneschaui asszonyhistóriáért rászolgált egy esztendei 483 2, 6 | tévedését. Elmondá a asszonynak, hogy ő most az anyjához 484 1, 6 | hadviselése miatt. A férfilelkű asszonynál azonban a legyőzött ellenség 485 1, 6 | katonákra volt gondja; ránk, asszonyokra nem ügyelt. Pedig mondhatom, 486 2, 2 | királynak az ágyában egy fiatal asszonyszemély fekszik, egész pongyolában. 487 1, 7 | számára, mint holmi hiábavaló asszonyszemélyek fecsegéseiből.~Trenk Frigyes 488 2, 6 | én megöltem volna azt az asszonytegy kenyérért!~Akkor aztán 489 1, 6 | mentette meg, hogy a sírból ásta elő, mind nem volt előtte 490 1, 9 | amik az állat-, növény- és ásványvilág termékeivel meg nem elégedve, 491 2, 6 | jezsuita kolostor; melynek asylum joga van. Ott minden üldözött 492 1, 11 | herceg elhiszi az álhírt, s aszerint alakítja csatarendjét, hogy 493 1, 4 | testőrtisztjeitől, hogy az aszkétai életben gyakorolják magukat.~ 494 2, 1 | porosz király ekvipázsa és asztali ezüstje is prédára jutott. 495 1, 12 | fogja háborgatni. Itt az asztalka fiókjában van egy játékkártya. 496 1, 12 | tábori ágyára ült le, s az asztalkára kiterítve a katonai térképet, 497 1, 12 | elvittek mindent: még az ezüst asztalszereket is. De eltűnt a tizenegy 498 2, 4 | amint elolvasta, azonnal átadá elöljárójának, Jasinszkynak, 499 1, 13 | nem teszi velem.~– Ha maga átadja nekem a királyi pénztárt.~– 500 1, 6 | egy mappát kell önnek átadnom, amelyben vörös vonallal


1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License