1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva
bold = Main text
Kötet, Fezejet grey = Comment text
501 1, 13 | nekem a királyi pénztárt.~– Átadom. De ön viszont lovagi becsületszavára
502 1, 7 | fegyverrel. A tokaji boros átalag kézről kézre járt: azt nem
503 1, 7 | előhúzott egy tokaji boros átalagot, s azt a király elé tette.~–
504 2, 7 | beszennyezték.~Ez a levél egyszerre átdobta Trenk Frigyest egy más planétába.
505 1, 12 | keresztes tornya látszott ki.~Átellenben a hegyoldalon Burkersdorf.
506 2, 2 | ülni, szemben a színpaddal, átellenében egy tisztet akinek csak
507 1, 7 | kezűleg hímzett számára, átengedé az angol követnek, aki jobbján
508 1, 12 | aggodalma. Én erre az éjszakára átengedem a grófnénak a saját sátoromat,
509 1, 6 | nem akarták neki önként átengedni a zsákmányukat. Mint vezér
510 1, 4 | úr volt; aki aztán szépen átevezett a halászcsónakon a szigetre.~
511 1, 6 | módon a lépésben, úgy tartá átfonva, mint egy jaguár a prédáját.~–
512 2, 3 | jobbra-balra, míg egyszer átfúrja a kezét a „mörderische Kugel”.
513 2, 5 | elcsábítása az ellenséghez átfutásra. A vallatásnál ugyan semmire
514 2, 5 | parasztok zárvonalán, s átfutottak Csehországba.~Trenk Frigyes
515 1, 11 | partja, mély a mocsárja, átgázoltak rajta, s egy rövid óra alatt
516 1, 4 | ugyanazzal a merész ívrepüléssel áthajította magát az ablakpárkányról
517 1, 6 | velük. Otthon nem raboltak: átjártak Törökországba, s mikor megtudták,
518 1, 4 | lódulással ívben repülve átjutott a hársfára. Ott eltűnt a
519 1, 5 | hidat verhetett a Rajnán, s átkelhetett a hadtestével. Egy nappal
520 1, 3 | lakosztályából a hercegnőébe átkerülni? A kettőt egy háromölnyi
521 1, 6 | haszontalan pufogtatást, s átkiáltott Trenk Ferenchez:~– Hallod-e,
522 1, 4 | tiszti környezetével együtt átköltözött Charlottenburgba; a királyné
523 1, 4 | Amália hercegnőt pedig átköltöztették a Spree szigetére. Ott volt
524 1, 6 | kíntorzulásait mutatta: jajgatása, átkozódása csak akkor szünetelt, ha
525 1, 4 | bömbölve ment a ladikjához, s átkozódva, fenyegetőzve evezett vissza
526 1, 4 | rálőtt, amint a tilos határt átlépte.~Itt is tökéletesen biztosítva
527 2, 2 | köpönyege, mint a rosta, átlyuggatva golyóktól. Károly herceg
528 2, 6 | sánccölöpzethez futott vele, s átmászott a palánkon. Ott azután a
529 1, 5 | futnia kellett az országból.~Átmenekült Oroszországba, ott a cárné
530 2, 2 | nevét hallotta emlegetni.~Átnézett a páholyba, s ott látta
531 1, 13 | két harámbasa egy karjával átnyalábolta a vezér karját, míg a más
532 1, 4 | pihenésnek adná át, gyorsan átöltözik az inas ruhájába, s a vezetéklóra
533 1, 4 | berlini Spree-szigeten, átöltözött alakban elmeséli.”~Három
534 1, 9 | az aranyba. Marokszámra átrakta a ládikó egyik szakaszából
535 1, 6 | egybekelésünk után gyakran átrándultunk Trenk kastélyába; férjem
536 1, 4 | ismételheté a kötéllel való átrepülést, mert akkor az ághoz tekert
537 1, 4 | egyik ablakából a másikba átrepült a nagy hársfán keresztül,
538 1, 12 | Ilyen nagy titoknak az átruházása csakugyan nagy megbecsülésnek
539 1, 8 | pandúrvezér, hogy a csatornagátat átszakíttatá, s arra a városba omló víz
540 2, 6 | lengyel fillért kértek tőle az átszállításért.~És Trenknek nem volt két
541 1, 6 | elindult portyázni az erdőt átszelő folyam mentében. A folyamot
542 1, 6 | tábori nyavalya. A legtöbb átszökött az ellenséghez, ahol volt
543 1, 13 | pattantyússág pedig magába nem attakol. – És így szépen elvonultak
544 1, 12 | tábora balszárnyát fogják attakolni: a Würtemberg-vértesek,
545 1, 12 | ágyútűz, sorlövés: mindenen áttörnek; de ha őket rohanja meg
546 1, 5 | hogy annak most már minden attribútuma megvolt, ami egy ördög minősítéséhez
547 1, 6 | megölte, s akkor a testén átütött dárdának a nyelét kettétörte,
548 2, 5 | körülfogja. Ezen már könnyű lesz átugrani.~Itt azonban egyszerre útját
549 1, 12 | lábai előtt csapott le, átugratott rajta, s a háta mögött hallotta
550 1, 4 | s egy vakmerő szökéssel átugrott az ablakába. Ha a trempolinnak
551 1, 5 | boldogabb, aki lóra kaphatott, s átúszhatott a folyón. Ferenc vitéz levágott
552 1, 12 | pro coronide, Trenk Ferenc átúsztat a huszárjaival az Elbán,
553 1, 6 | folyam, melyen nem lehet átúsztatni a sebes víz sodra és az
554 1, 6 | Utoljára a „rettenetes Trenk” átvádolt a zajló Elba folyón Pardubicig,
555 2, 6 | jezsuita főnök arca fokonként átváltozott, elhidegült, fitymált, bosszús
556 2, 3 | osztrák tábornok özvegyét átváltoztatta egy porosz tábornok leányára.~
557 1, 5 | városokat szerte.~Trenk Ferenc átvitte a háború fáklyáit magába
558 1, 6 | mészárlást követtek el, s ezzel átvitték a háborút francia földre.
559 1, 2 | mint király, nem úgy mint atya; hanem mint testvér. De
560 2, 9 | azalatt ez a drágalátos atyafi azon töri a fejét, hogy
561 2, 6 | kénytelenek voltak a kedves atyafiaktól megválni; de még a búcsúvételnél
562 2, 10 | emberfölötti, ördögökkel atyafias terv.~Egyszerre elkezdett
563 1, 5 | rokona volt Frigyesnek, atyáik testvérek voltak. Családjuk
564 1, 6 | hadban, Ferenc odajött az atyámhoz: „Ne sírj, öreg! Én fiad
565 1, 6 | gondolta, majd az megszelídíti. Atyánk, két bátyánkkal együtt ott
566 1, 3 | királynak legifjabb nővére volt: atyjának legkedvesebb leánya; a legszebb,
567 2, 3 | ajtaját. Nem tudhatja meg! Au contraire! Ez a legény énrám
568 1, 9 | császárlépcsőn” végig a pompás audienciatermen, a tükrök termén s a száz
569 2, 2 | alatt Trenk Ferenc, amíg az auditor leírta a hölgy vallomását.~–
570 2, 10(1)| Frédéric Baron de Trenk, augmentés d'un tiers, par M. M.***
571 1, 9 | Romanorum Imperator semper Augustus, Rex Germaniae & Bohemiae
572 2, 2 | taktikához; és akármelyik katonai auktoritás elé terjesztessék, mind
573 1, 12 | király seregét az Elba és Aupa folyók között Szoór falu
574 1, 6 | térképen latin neve van: Riva aurea. Szakadékos partú hegyi
575 1, 9 | csicsóka.~Italul pedig az „aurum potabile” (iható arany)
576 2, 2 | fizimiskáját. Az elnök utasítá az auskultanst, hogy vezesse be a tanút.~
577 1, 9 | utriusque Bavariae, Archidux Austriae” és a többi, és a többi.~
578 1, 6 | hódolatát: mi nem akarunk Ausztriához tartozni: minekünk az ellenségünk
579 1, 5 | Lajossal, német a franciával! Ausztriának pedig segélyére jött Anglia;
580 1, 6 | ámbüszkádok felverésére. Az avantgárdáról és arrière-gárdáról se feledkezzék
581 1, 5 | megsemmisíthetted volna az egész török avantgárdát!~S nem elégelte meg a szóval
582 2, 3 | nyakamba varrja a saját avantürjét.~– Ez a bécsieknek a ránkönje,
583 1, 6 | legfeljebb egy kis galante avanture-je támad; kivágja magát, s
584 2, 8 | Látod, bikfic! Minek avatkozol az én dolgomba? Jobban tudom
585 1, 5 | Csacsinoff ezredes még akkor sem avatkozott bele a hajcihőbe. Trenk
586 1, 6 | nyomott az ajkára: „Vous dinez avec moi.”~Aztán odavonta magával
587 1, 6 | ez a tündérnő osztogat: az-e, amiben Trenk Frigyest,
588 2, 5 | vele. Annyival inkább, mert azáltal, hogy megszökik, a napjához
589 2, 6 | a két lovas nekiindult. Azazhogy indult volna, de Trenk lova
590 1, 10 | példát idéz fel: az egyik azé a hajóskapitányé, aki az
591 2, 4 | alatt tapasztalást szereztem aziránt, hogy a burkus Trenk is
592 1, 13 | hogy a király kincstára azokba a haubicokba van elrejtve,
593 2, 2 | sátorában levő ládákat, de azokban nem talált egyebet ezüstnél.
594 2, 9 | ezer aranyat hoztam önnek azokért az iratokért.~Trenk Frigyes
595 1, 6 | menni?~– A katonáimhoz.~– Azokon már nem segíthetsz. Azok
596 1, 7 | minden katonának egy aranyat, azonfelül az ezredkáplánra rábízott
597 1, 10 | barátság színe alatt, kémkedő azsan provokatőrök, akik biztatták,
598 2, 6 | összecsókolta, könnyeivel áztatta az arcát; s nemcsak ingyen
599 2, 5 | erdőken. Én meghívást kaptam B. gróftól, a földesúrtól,
600 1, 2 | növesszen?~– Eltakarják azt a babérai.~– Tehát katona? Hadvezér?~–
601 1, 5 | hogy ő is tépje a harcmező babérait, miként kortársa, a szép
602 2, 3 | azonban megadva az elismerés babérkoszorúit a vezérhősöknek, kiterjeszkedett
603 1, 12 | gyáva, aki kap rajta.~A babiloni Anaitis oltárán áldozni
604 1, 8 | király. Ez a hely meg volt babonázva ránézve. Már az első látogatása
605 1, 7 | hordót, mégpedig úgy, ahogy Bacchust szokták rápingálni, lovagolva,
606 1, 9 | pedig most üres! Nincs! Egy bacen sincs benne. Éhen fogunk
607 2, 5 | elbánhatott vele.~Másnap éppen Bachra került a Trenk fölötti őrködés
608 1, 6 | frájbájter között. Menczel, Bärenklau és Tripsz volt a kedves
609 1, 12 | megtöltve. Ki törődik most bagatellekkel?~A király sátorában, a tábori
610 2, 1 | kiszabadulni a limbusból?~Ezen a bagatellen dűlt fel azután Trenk Ferencnek
611 1, 7 | porosz tábor előőrseit és bagázsiás szekereit már hajnalban
612 1, 5 | deviendrai fou. Si je ne vous baise!” (Ah, Enroux asszonyság!
613 1, 9 | használna a fölséges beteg bajainak megorvoslásában annyira,
614 2, 3 | Mondanák, hogy a Calypso bájaival dicsekedő ördöngös szépasszony
615 2, 6 | boldogult vele. Amíg ezzel bajlódott, sűrű lódobogást hallott
616 1, 6 | Amíg a vadászok a szénával bajlódtak, ő maga felrontott a kastélyba.~
617 1, 9 | kitanult therapeuta. Minden bajnak a diagnózisát az urina színeiből,
618 1, 13 | udvar szokásai (jórészt a bajoré is) érthetővé teszik, hogy
619 1, 6 | meg, derekasan küzdve a bajorokkal. Mikor aztán a városbeliek
620 1, 10 | cserébe visszakapta elfoglalt Bajorországát, s ezzel megszűnt szövetségese
621 1, 6 | magának megtartja, felét Bajorországhoz csatolja, ahová az elűzött
622 1, 6 | mentek, vissza is tértek Bajorországon át Csehországba. Elöl sietett
623 1, 13 | pandúr kétfelé törülte a bajszát.~– Inkább adnám azt a pankának
624 1, 9 | A fekete parókás minden bajt külsőleg gyógyít, flastrommal
625 1, 5 | unokaöccsének, aki mindenét megosztá bajtársaival, s ahogy jött a pénze, úgy
626 2, 6 | történt semmi baja; hanem a bajtársának kificamodott a lába bokában:
627 2, 6 | Most ismét ezt kereste fel, bajtársával együtt. A derék polgár visszaemlékezett
628 1, 6 | egy-egy pamat szakáll, bajusz, mint a jégverte vetés,
629 1, 6 | pödörve az ifjúnak kunkora bajuszát, egy forró, őrjöngő, észrabló
630 1, 6 | nagy ezüstkarikákról s a bajuszuk végén csüggő ezüstgolyókról;
631 2, 9 | feje oroszlán, a dereka bakkecske, a farka kígyó. Amíg a báró
632 1, 9 | elevenen megnyúzott fehér bakkecskének a bőrét a fájós köszvényes
633 1, 6 | csikós, gulyás; futóbetyár, bakonyi kondás. Nehéz volt hozzájuk
634 2, 6 | érte. Aztán mikor egyedül baktatott tovább az úton, akkor elővette
635 1, 2 | király őt bízta meg az udvari bálban a felügyeléssel. Óriási
636 1, 7 | ily kitűnő pártfogójának a balesetéről, hogy „Isten őrizz”!~Trenk
637 1, 7 | elkövetett nagy hibát, aminek balkövetkezéseitől csak egy asszony furfangja
638 2, 3 | a szoóraui markotányosné balladájáról. Ha még fölséged nem ismerné,
639 1, 10 | megint szépen vissza kellett ballagni a hosszú hídra, az árestomba.~
640 2, 3 | következett a léggömb alakú balleine, melyet szétfeszítve tartott
641 1, 11 | egész télen nem látta. A bálokban sem volt. Hol bujkált az
642 2, 6 | Trenknek franciául:~– Pajtás! Balra tartsatok. Arra a cseh határ!~
643 1, 6 | volna egy meghívót az udvari bálra. De hát Frigyesnek már csak
644 1, 2 | imádott bálványáról, ki őt balsorsában sem hagyta el soha.~S a
645 2, 7 | nagybátyámat említé. Trenk Ferenc balsorsán sajnálkozott kegyed. Hát
646 1, 2 | a száján. Ez lett egész balsorsának az enigmája.~– Ejh! Tündér?
647 2, 9 | embert elimádkozhatatlan balsorsától megmentse. Érti ön, mi az?
648 2, 5 | megfosztá.~„Veled együtt sírok: balsorsod gyógyíthatatlan. Ez az utolsó
649 1, 12 | Felség! Jelentem, hogy a balszárnyunkon nagy tömeg ellenséges lovasság
650 1, 6 | virtuóz ügyességgel, hogy a balta mindig az élével állt meg
651 1, 5 | futás közben, s kurta nyelű baltáikkal célba hajítanak, hogy az
652 1, 2 | mint őrangyaláról, imádott bálványáról, ki őt balsorsában sem hagyta
653 1, 11 | előbbvaló, mint fölkeresni szíve bálványát. Egész meggondolatlan szelességgel
654 1, 2 | Ezalatt találkozom szívem bálványával. Higgye el, fölséged, hogy
655 2, 2 | a bozótban összekerül a bálványkígyóval, s az a szép szörnyeteg
656 1, 6 | látta a fiatal gárdista bálványozott királyát. Közelebb jött
657 2, 2 | mulasztása következtében vált balvégzetessé az osztrák ármádiára nézve;
658 1, 9 | cauterálással, elevenítő balzsamokkal és prüszköltető szerekkel.
659 2, 8 | lehetett a jó szatócsnénak a bámulata, mikor a minapi ágrólszakadt
660 2, 7 | urakat sokáig a meglepetés bámulatában: egy igazi lengyel nő kedélyességével
661 2, 2 | Trenk Ferenc!” A király bámulatosan meg tudta őrizni a nyugalmát.
662 1, 6 | szörnyetegnek; aki ugyanannyi bámulatot, mint amennyi megvetést
663 1, 6 | Igazi félisten vagy! – S bámulattal járta körül a harcrakész
664 1, 6 | a lélegzete is elállt a bámulattól.~Egy hosszú terem nyílt
665 1, 7 | csoda vitéz tettéről beszél; bámulják, irigykednek rá: nagy jövendőt
666 1, 6 | mesemondás alatt. Ő csak bámulni tudta hős férjét. Csak azt
667 1, 12 | svadronnyal.~A. Z. herceg bámulva nézett szét a sátorban.
668 1, 6(1) | 1729-i XXII. t. cikk 9-ik §-ban, mely magyarul így hangzik: „
669 1, 10 | Ott ugyan rangjához illő bánásban részesült. Lovagi szavára
670 1, 6 | tucat furulyával, meg egy banda komédiást egy nagy orkesztrummal,
671 1, 6 | harámbasáktól. A szlavóniai banditák egész néposztályt, egész
672 2, 6 | puska árából.~Megint tovább bandukoltak hóban, sárban arrafelé,
673 2, 8 | ötven arannyal.~– Csak te bánj el az elleneiddel, aztán
674 2, 10 | szóló utalványokat a titkos bankárjához, melyek, jótékony alapítványokra
675 2, 9 | úrtól egyebet, mint annak a bankárnak a nevét, akinél Trenk Ferenc
676 2, 8 | megzsugorgatott.~Frigyes fölkereste a bankárt: az Trenk Ferenc levelére
677 1, 6 | meglátom, hogy milyen szépen bánnak velük a pandúrok!~– …Ugye,
678 2, 9 | Magyarországba, fölkeresi valahol a Bánságban annak a Diák Pálnak a famíliáját:
679 1, 6 | fővárosban. De még nem merték őt bántani. Nagy szükségük volt rá.
680 1, 6 | lovat elvittek. Egyebet nem bántottak. Ez a kastély és az uradalom
681 1, 6 | annak a birtokából egy báránynak sem volt szabad elveszni.
682 2, 6 | felkölté őket.~– Jaj, édes barátim, fussatok innen! Ez a négy
683 2, 6 | elemózsiát.~Trenk itt elvált a barátjától, megfogadva, hogy visszajön
684 2, 6 | lépést tarthatott Schell a barátjával. Ebbe ő is fölmelegedett
685 1, 9 | elől. Az ellenségeimmel barátkozik. Azt hallom, hogy amint
686 2, 10 | kegyességet negélyezett; a brünni barátokat hívatta magához, azokkal
687 2, 8 | még Loprestinek, a legjobb barátomnak sem merem megmondani. Hiába!
688 2, 5 | tisztességgel.~És a két tiszt barátsága mellett megtörténhetett
689 1, 6 | így megéltek kölcsönös jó barátságban. Mindez egyszerre megváltozott,
690 1, 12 | elvonult Trautenau felé. Jó barátságból a pajtás megemberelte Trenk
691 1, 10 | esemény után néhány napra barátságos vacsorára volt hivatalos
692 2, 9 | Ferencet, s felmondta neki a barátságot. Én ezer aranyat hoztam
693 2, 6 | nyomorúságban osztozott egy jó baráttal; volt, akit védelmezzen
694 1, 6 | király is kénytelen volt a barbár módszerhez folyamodni: erőszakos
695 1, 6 | hübschlerinneknek osztott türelmi bárca mellett.~A hölgy fáratag
696 1, 11 | nézhette, hogy kezdenek el barkázni a Spree-parton a fűzfák.
697 1, 6 | számára. Utalványt ad róla, bármi áron adják. A sáfár azt
698 2, 10(1)| Mémoires de Frédéric Baron de Trenk, augmentés d'un
699 2, 1 | ranggal, s kinevezte magyar bárónak. (Tudvalevő, hogy a külföldi
700 2, 2 | mozdulat után a tábornok hő bársonybugyogójának azon a részén, amelyen ülni
701 1, 6 | török szultán is örököse a basáinak.~Trenk Ferenc folyvást kémekkel
702 1, 5 | ötszáz lovat, elkapta a basának a lófarkas jelvényét, s
703 1, 12 | tornyából ezeket az élő bástyafalakat egy ütenyre megindulni a
704 1, 6 | kétszáz lépésnyiről az eleven bástyáig eljut.~A haramiákból lett
705 1, 5 | gránátos ezredei – ezek a mozgó bástyák – nyerték azt meg; míg ő
706 1, 6 | és vendégek szobáiba.~A bástyányi nagy tűzhelyen hatalmas
707 2, 1 | diadalünnep volt; a Verestorony bástyától a Burg kapuig minden utca
708 2, 6 | vágott teraszaival, ódon bástyatornyaival, mellette a város öt tornyával (
709 1, 1 | Trenk Frigyes egy ordre de bataille-t választott témának, mely
710 2, 9 | adok ennek a kölyöknek egy batkát sem, de még az orrlapítójának
711 1, 11 | közvetítője. Az a másfél száz bátor, edzett, nemes lovag, megannyi
712 1, 2 | beszél.~– Felséged jósága bátorít rá. Tudom, hogy amit a szív
713 1, 4 | sem volt jelen. Ami arra bátorítá a hercegnőt, hogy lubickolásai
714 1, 6 | karddal.~– Ez már derék bátorság volt tőle! – mondá Frigyes.~–
715 2, 5 | akkor rám szorulnak. A bátorságomat meg tudják becsülni. Előttem
716 1, 12 | osztag őrizé már.~– A nagy battéria el van foglalva, fölség.~–
717 1, 12 | s hallgattassa el azt a battériát! Azután a legrövidebb úton
718 1, 5 | tábornagy alatt Nádasdy Batthyány-huszárjaival, kunok, jászok, hajdúk hadaival
719 1, 6 | s úgy táncolta velük a battute oláh táncot. S minő beszédeket
720 2, 4 | szeretnél úgy jönni hozzám, mint bátyádhoz, akkor ölelő karokra fogsz
721 1, 6 | Ceccód helyett másik Ceccót. (Bátyámat is Ferencnek hítták.) Nőül
722 2, 7 | Ilyen rágalmat koholni! A bátyámra is és a királyra is. Különösen
723 1, 6 | megszelídíti. Atyánk, két bátyánkkal együtt ott szolgált az osztrák
724 1, 12 | vágta le Krimhild a saját bátyjának, Gunthernek a fejét? Miért
725 2, 8 | vesztegetett több szót a bátyjára. Futott Lopresti báróhoz;
726 2, 5 | Akit azért zártak ide, hogy bátyjával, a pandúrvezérrel össze
727 2, 2 | főherceg előtt a pandúrvezérnek Baváriában elkövetett kegyetlenkedése,
728 1, 9 | Germaniae & Bohemiae utriusque Bavariae, Archidux Austriae” és a
729 1, 9 | mitológiai sárkányok és baziliszkok alkatrészeit igénybe veszik.~
730 2, 6 | mostohaapja elüldözte a háztól: beállt osztrák katonának; azóta
731 1, 6 | segített.~– Ah, c’est un beau garçon! Qne vous êtes un
732 2, 5 | alatt sok jót tett; ezt is beavatta a titkába, s irgalomból
733 1, 2 | titkába csak egy fraj van beavatva, aki él-hal az asszonyáért,
734 1, 13 | tanúim, akikkel majd Bécsben bebizonyíthassam, hogy magát, drága szépség,
735 1, 12 | felségednek elmondtam, azt bebizonyítom azzal, hogy a lovas ezredeket
736 2, 6 | alakot a kapus készséggel bebocsátá a mellékajtón; itt azonban
737 2, 8 | szenvedései: igazságtalan bebörtönzése, csodálatos kiszabadulása.~
738 1, 6 | öreg király azt mondja a bebörtönzött fiának: „ugye jobb szeretnéd,
739 1, 9 | egy támlányra van fektetve bebugyolálva viaszkos vásznak és vatták
740 1, 12 | Trenk Frigyes még mindig a becézett gyermekek sorsában részesült.
741 2, 6 | mint megdöglik.~A két béres becipelte a házba Trenk Frigyest,
742 2, 6 | semmit.~Azzal megfordult, s becsapta Trenknek az orra előtt az
743 2, 10 | fogadások, koholt szerződések, becsempészett végrendeletek, kodicillusok,
744 2, 5 | Magát a bécsi pamfletet is becsempészték a börtönébe. S ekkor támadt
745 1, 5 | király Felső-Ausztriát, s Bécsig hatolt hadseregével; a francia
746 1, 1 | sírba és az egész világ becsülését.~– Azt nem vitte a sírba,
747 2, 4 | Trenk Frigyesnek, s ezt a becsületbeli adósságot ki kellett fizetnie
748 1, 6 | becsület nélkül nem élhet.~– A becsületedet is visszaadom. Látni fogod.
749 1, 6 | vissza.~Az őrmesterben volt becsületérzés. Elmondta Laudonnak, hogy
750 2, 7 | egy bolond szépasszony!~A becsületérzéshez szegődött még az emlék és
751 2, 7 | Frigyes király hírnevét, becsületét beszennyezték.~Ez a levél
752 2, 5 | magammal. Természetesen becsületszavadat lekötve, hogy ezt az alkalmat
753 2, 2 | kezet adott neki. „Az én becsületszavam vas”, mondá Trenk. „S az
754 1, 13 | amerre én akarok.~– Fogadom becsületszavamra.~– No, hát tudja meg ön,
755 1, 13 | Átadom. De ön viszont lovagi becsületszavára fogadja, hogy engem szabadon
756 1, 2 | ha a gárdistáimat nagyra becsülik az asszonyok! Hadd legyenek
757 1, 8 | pedig éppen semmire sem becsülte az öreg lőszerszámot. Gyors
758 2, 6 | részegnek tetteté magát. Akkor becsukták egy kamrába. Trenk kiemelte
759 2, 6 | hogy merre nincs a világ bedeszkázva.~Amíg a hegyről lebandukoltak,
760 1, 6 | elszántan, ahány ellenfél bedugja a fejét a függönyön, azt
761 2, 6 | A két rongyos csavargót beeresztették a pitvarba.~Nemsokára előjött
762 2, 8 | ezzel minden rendes ügynél befejezettnek kell nyilatkoztatnia párbajt.
763 2, 6 | üldözött gonosztevő, akkor befogadják.~Most már adtak neki enni-inni;
764 2, 6 | nem akarták őt a társával befogadni. – A porosz verbunkosok
765 1, 5 | be a száját.~Trenk Ferkó befogta a száját, de kihúzta a kardját,
766 1, 12 | Trenk, nagyot szisszent: a beforradt izom sajgott.~– Látja, hogy
767 1, 2 | Fegyverbe!”, s a nehéz karossz begördül a kapu alatt, akkor a fraj
768 1, 12 | csatában a porosz lovasság begyakorolt taktikája mindig fölényben
769 1, 4 | faághoz, s a gömbös végét behajítá az átelleni nyitott ablakon.
770 1, 6 | fölégetett; még a kutakat is behányatta.~Még beljebb kellett hatolnia
771 1, 8 | pattanását, mely annak a nyakán behatolt. A paripa ágaskodott, hánykódott,
772 1, 7 | volna, a király még egyszer behívatta őt magához. A király egyedül
773 2, 8 | abbahagyta a mulatságot, s behívta magához a két cimborát a
774 1, 5 | atlétai alak, apollói arccal, behízelgő kék szemekkel, oroszlánrőt
775 2, 2 | ekkor kilépett a sátorból, s behozott egyet azokból az ágyúgolyókból.~–
776 2, 2 | kitűzött standartéről, s a bejárat előtt felállított ágyúkról;
777 2, 2 | Két gránátos állt a sátor bejárata előtt. Azok bennünket meglátva,
778 1, 12 | volna, anélkül, hogy nekem bejelentse. Ön nélkül még kevesebb
779 2, 2 | kivont karddal. „Ki mer ide bejönni?”, kiálta a király. Én ráismertem
780 1, 6 | száműzetésemnél hagytam el. Nemsokára bejöttek a poroszok Csehországba,
781 1, 4 | lehetett ellenőrzés nélkül bejutni a szerelmes úrfinak.~Pedig
782 1, 6 | alól a létrákat, hirtelen bekapaszkodtak a lábaiba, s aláereszkedtek,
783 1, 1 | egy várakozó hadapród. Egy békeév alatt több gárdista elveszett,
784 1, 6 | és Mária Terézia között békekötés volt. De hiszen arra való
785 1, 4 | kibékült, és együtt megitták a békepoharat.~A kémkedők egyet mulasztottak
786 1, 6 | a diplomácia, hogy ahol békesség van, azt elrontsa.~Az ürügy
787 1, 6 | felállt a helyéről.~– Ne békétlenkedjék, kicsikém. Ezóta már a király
788 1, 10 | testamentumát, csak bírja békével tovább is a pandúrjait,
789 1, 9 | gránátalmának az itala olyan békítő hatással bír, hogy annak
790 2, 6 | semmiféle seb. De azért csak bekötötte a homlokát a kendővel. S
791 1, 6 | Először is a sebesülteket kell bekötözni, azután a halottakat katonai
792 2, 6 | nyakába venni, jól-rosszul bekötözve a sebeit.~Tovább vándoroltak.
793 2, 6 | arcát lemossa a vértől, s bekötözze a sebeit.~– Jaj! Ne törüld
794 2, 5 | ment a felcserhez a sebét beköttetni.~A várparancsnok majd a
795 2, 9 | kandallóban égnek.~– Valamint a bekövetkezett párbajnál is meg voltak
796 1, 12 | áldomásokat mondanak a bekövetkező diadalra, fogadásokat tesznek
797 1, 9 | Kuncz! Még azt kívánta, hogy béküljek ki a fiammal! Az elkorcsosulttal!
798 1, 6 | garçon! Qne vous êtes un bel homme! – hízelkedék a gyönyörű
799 1, 6 | s hadakozzék vele saját belátása szerint, teljesen függetlenül
800 1, 8 | tenni Trenk bátya. A király belátta, hogy a támadás lehetetlen.
801 2, 7 | nem kérdezősködött tovább. Beleadta magát a sorsába.~Pedig az
802 2, 2 | hogy a bő elnöki talárja beleakadt az ablak fordítóvasába,
803 2, 6 | a hátáról a bajtársát, s beleásta a hóba, azután a kardjával
804 1, 5 | a hatása, hogy a király belebetegedett, s akkor aztán hosszú ideig
805 2, 6 | magukat. – Az az erdő, melybe belebódorodtak, a Habelschwerdt havasig
806 2, 9 | fel ellene – s valamennyit beledobta a kandallóba. S aztán maga
807 1, 6 | inget is lehúzták róluk, beledobták őket a folyóba. A gyermekeiket
808 2, 10 | végrendeletet tehessen. A királynő beleegyezését adta, s Trenk Ferenc a kiküldött
809 1, 8 | a svihrovai nóta, amibe beleénekelt a szerezsánok bömbölő kardala.
810 2, 5 | toronyból. Akkor azonban beleesett egy kloakába, s abból nem
811 1, 6 | víz olyan mély, hogy ha ön beleesik, hát odafullad. Meg kell
812 1, 13 | letaszíthat a sárba, s belefojthat. A kétségbeesés szól belőlem.
813 2, 9 | szerepelt vívómester, az belehalt a kapott sebbe.~– Ő rohant
814 1, 8 | két ellenség egymásnak a beleibe láthatott: megszámlálhatták
815 2, 4 | levelet. Ez az ármány egészen beleillik a jellemébe. Ha ez valakivel
816 2, 7 | tollnak a szárát. Szinte beleizzadt. – A rajongó költő alig
817 2, 8 | is akart, a bal kezével belekapott az üstökébe, s hanyatt vágta
818 2, 5 | várban, már talált ürügyet belekötni egy szintén akkor érkezett
819 2, 9 | megtámadta önt két brávó, belékötött, s az egyik orozva le akarta
820 1, 9 | hogy nem fog éhen meghalni. Belemarkolt az aranyba. Marokszámra
821 2, 7 | amikor ebbe a históriába belemélyedt; öklével verte az asztalt;
822 1, 6 | ölelgette, egyszer csak belép az ajtón két harámbasa.
823 2, 5 | Trenk Frigyes tömlöcébe való belépést. Egy olyan börtönbe záratta
824 1, 12 | keresztül.~– Madame! Szabad belépnem?~– Szabad.~Trenk Frigyes
825 1, 6 | megleptek, nem sikoltott fel a belépő férfi láttára, nem sietett
826 1, 12 | Tökéletes ezredleánya volt. Beléptekor a királyt parasztos kniksszel
827 1, 5 | azonban Magyarország is beleszólt a háborúba. Ismeretes a „
828 1, 5 | nyelvet beszél úgy, mint aki beleszületett; mikor a kalandjait elregéli,
829 1, 6 | volt. Mikor aztán a pandúr belevágott a doboz tetejébe, az egyszerre
830 1, 12 | aztán a megijedt lova majd belevitte az ellenséges táborba. (
831 1, 6 | kutakat is behányatta.~Még beljebb kellett hatolnia kis csapatnak,
832 1, 5 | ugyan tönkrevert hadvezérén, Bellisle hercegen, mert ott állt
833 1, 13 | mert hideg embert csinálunk belőled! – dörmögé Todbitter.~Trenk
834 1, 13 | belefojthat. A kétségbeesés szól belőlem. Én önnek nagy váltságdíjat
835 1, 5 | hihetetlen utakat tudtak belovagolni az éj sötétjében.~Embereik
836 1, 4 | deszkapavilon volt építve, annak a belsejében volt az úszómedence, kétoldalt
837 2, 8 | összekötötte, s a dolmánya belső zsebébe dugta. Haza akarta
838 2, 2 | készséggel vágtatott végig a belváros valamennyi népes utcáján,
839 1, 8 | Ahelyett, hogy a dandárját a belvárosban összpontosította volna,
840 2, 3 | törvényszék üti rá a „coram me” bélyegét. S most az egész világban
841 1, 6 | semmi sem hiányzott neki a Belzebub lárvájából. Napokba került,
842 1, 13 | idő a csókolódásra! Maga a Belzebúb sem választhatna magának
843 2, 1 | csodáljanak. Tökéletesebb Belzebubot tán még Höllen-Breughel
844 1, 12 | Serenissime, most nern lehet bemenni a királyhoz: egy hölgy van
845 2, 6 | mikor az utcára értek.~– Ha bementünk volna, én megöltem volna
846 1, 6 | olaszországi hadsereghez. Bemocskolva érezte a nevét Trenk infámiája
847 1, 6 | sietett Frigyes királynak bemutatni a hódolatát: mi nem akarunk
848 1, 1 | Frigyes” volt. Emlékezett a bemutatott ifjúnak a nevére is, az
849 2, 3 | örökítette meg a költő).~A király bemutatta a fiatal írót Amália hercegnőnek,
850 1, 1 | király és druszája~1742-ben egy novemberi napon mutatott
851 2, 2 | zárták.~És éppen arra a béna lábára verték rá a vasat,
852 1, 12 | bűnhődése számlájára. Ez a bénéje volt. Anticipandó kapta
853 1, 11 | szászok ekkor egy burjánnal benőtt kokojszás ingovány mögé
854 2, 6 | előálmukat aludták, amidőn benyitott hozzájuk a kocsmáros, s
855 1, 13 | megindult a szokott módon beosztott csapat a Bataillenberg felé
856 1, 2 | pipafüstből, s kellőleg beotkolonozva tért vissza. Ezalatt végbement
857 2, 9 | orgyiloktól, melyet a nagybátyja bérelt fel ellene – s valamennyit
858 2, 9 | elmondatik, hogy Trenk Ferenc bérelte fel M…f hadnagyot, hogy
859 2, 6 | segítségért kiabálni; mire két béreslegény kiszaladt az udvarról. Trenk
860 2, 6 | markába – megtakarított bérét.~Ebből két aranyat Trenk
861 2, 8 | a célzást.~Trenk Ferenc bérgyilkosokat fogadott fel az öccse elpusztítására
862 1, 4 | azonban nincs olyan messze Berlintől, hogy egy szerelmes gárdista
863 1, 6 | sültnek a szaga felütötte a berohanó katonának az orrát. Két
864 2, 2 | negyedik emeletről.~Erre aztán berohant a rendőrség, Trenket lefülelték,
865 1, 6 | mikor a sziléziai lovasok berohantak a kapun, olyan zavar támadt
866 1, 6 | kastélyba szüleséget rekvirálni beront, el nem mulasztja látogatást
867 1, 5 | ültek, zászlót ragadtak, s berontottak nagy hadsereggel Mária Terézia
868 1, 5 | Albertet Frankfurtban a Bertalan-székesegyházban német császárrá megkoronázták,
869 2, 6 | alkalommal, de más volt a berukkolás! Kilenc lóval és öt lovásszal.
870 2, 8 | Te macska! – üvöltött a bérvívó.~Egyszer aztán Trenk Frigyes
871 1, 6 | mint a jégverte vetés, berzed ki belőle.~– Megszépültem,
872 2, 6 | mindjárt idehívom; tessék besétálni ide az előszobába.~A két
873 1, 6 | az úrnő. – Várják be, míg besötétül.~Frigyes ezzel az utasítással
874 1, 8 | fatális volt benne.~Amint besötétült, az előőrsre kiállított
875 1, 5 | fölvitte a kapitányságig.~A besszarábiai hadjáratban megnyílt a dicsőség
876 1, 13 | már, a sátornyíláson át besütött a napvilág: egyenesen oda
877 2, 4 | ember volt, titkos kéme és besúgója a királynak. Később nagyot
878 2, 6 | óra hosszat elmarad. – Ezt besúgta a vizitáló hadsegédnek.~
879 1, 5 | az országnak, ahova ezek beszabadulnak!~Először végigpusztították
880 1, 8 | vitték a vakmerőséget, hogy beszáguldoztak a városba, s ott lövöldözték
881 2, 6 | pálos kolostor áll. Ott beszálltak egy Lázár nevű kocsmároshoz.
882 1, 13 | dögöljetek meg tőle.~Ez már okos beszéd volt! De nem is mondatták
883 2, 6 | lecsillapította okos, emberies beszéddel.~A szegény cseléd pedig
884 1, 6 | battute oláh táncot. S minő beszédeket kellett nekünk hallgatnunk
885 2, 3 | Vállára ütött.~– Kelj fel. Beszédem van veled.~– Fölség. Vesztésben
886 2, 10 | tisztek nagyot nevettek ezen a beszéden. Trenk Ferenc olyan egészséges
887 2, 2 | hallgatott, egyszer csak hangos beszélgetés vonta magára a figyelmét
888 1, 6 | guerre!”~Itt félbeszakítá a beszélgetést a huszárstrázsamester, aki
889 1, 6 | mert festék van az arcomon: beszélhetek olyan dolgokról, amik fölött
890 1, 7 | addig tart, amíg ezek ki nem beszélik az igazat.~Jasinszky karon
891 2, 2 | nyugalommal szólt oda:~– Csak hadd beszéljen ő az igazi nyelvén. Ezzel
892 1, 13 | irányzá a maga mordályát.~– Beszéljünk okosan egymással, vezér.
893 2, 10 | két napig a temetése után beszélnek, akkor elfelejtik. Ő úgy
894 1, 12 | van is nála! Nekem rögtön beszélnem kell a királlyal.~S azzal
895 2, 2 | összeszorította ajkait, s a beszélő arcára nézett merően, torz
896 2, 7 | ártatlan, őszinte arccal beszélte el ezt az egész mesét Frigyesnek,
897 1, 6 | mintha folyvást magamról beszéltem volna, meg az ön nagybátyjáról,
898 2, 7 | király hírnevét, becsületét beszennyezték.~Ez a levél egyszerre átdobta
899 1, 6 | ami áldást a barátoktól beszerezhet, azt hozza el magával; ő
900 1, 6 | erőszakos rekvirálás útján beszerezni a szénát, zabot.~Csakhogy
901 1, 5 | leaprította, az ágyúikat beszögezte, s aztán, mint ki dolgát
902 2, 1 | elfoglaltatott, az ágyúk beszögeztettek, az egész főhadiszállás
903 2, 5 | várparancsnoknak kellett beszolgáltatni mindennap.~Hát akkor aztán
904 1, 12 | Hívják be Trenket.~Frigyest beszólíták a király sátorába; maga
905 1, 13 | becsületszavamat. Hanem előbb majd beszólítom a harámbasáimat, hogy legyenek
906 1, 12 | Frigyes egy merészet gondolt.~Beszólt a sátor függönyén keresztül.~–
907 1, 6 | őket minden rejtekükból, s beszorítá valamennyit a Száva és Szudiszava
908 1, 8 | megtámadott fél egy külvárosba beszorítva, ahonnan csak egy kapun
909 1, 4 | bízva a sziléziai lovasság betanítása. Nagy tisztelet, de nagy
910 2, 4 | lovakat kapni, hogy azokat betanítsd az én huszárjaim és pandúrjaim
911 2, 3 | igen jó ispotály a szerelem betegeire nézve.~– Jól van. Gondolj
912 1, 7 | hasonló pusztító hatású betegség volt az érzékhevülés, ő
913 1, 9 | hólyaghúzók. Végre a minden betegségekben gyógyító thériak. A mákony
914 2, 9 | Az volt a II. Lipót által betelepített „discalcialtok” (csizmátlan
915 2, 6 | kantározva, Trenk Frigyes ismét betért a szobába.~– Köszönjük a
916 2, 7 | megoldása?~Amint a kapitány betette maga után az ajtót, Miranda
917 2, 2 | kiszabadíták kezéből: neki pedig betömték a száját, hogy ne káromkodhasson,
918 1, 5 | megölni. Aki az én hazámba betör, aki az én hazám fiait megöli,
919 1, 6 | az osztrák-magyar seregek betörése Franciaországba, mint XV.
920 1, 6 | engedte magát a rejtekodúba betuszkoltatni; hanem odaállt az ajtóba,
921 2, 6 | Aki nem jobb már a futó betyárnál. A társadalom száműzöttje
922 1, 6 | ládák tetejét fejszével beütögesse. A patika alatti pincében
923 2, 2 | szoktak. Egypár németnek beütötte a fejét, s egy aranyórát
924 2, 6 | zsebében.~Azt tette, hogy beugrott a csónakba, s kirántva a
925 1, 6 | hanem felment Bécsbe, s bevádolta a főhaditanácsnál a pandúrvezért.
926 1, 6 | olvasztgatta az ólmozást, hanem bevágatta a vasdoboz tetejét fejszeéllel.
927 2, 7 | dzsidás egyenruha igen jól beválik Szentpétervárott, ellenben
928 1, 7 | híven, szépítés nélkül; bevallotta az elkövetett nagy hibát,
929 2, 7 | lelke. – Tehát nem kell beváltania azt a fogadását, hogy őt
930 1, 6 | ellenállhatatlanokká teszi, hogy bevárják a támadó lovasságot kétszáz
931 1, 12 | Frigyes király ezt mind bevárta nyugodtan.~Azután jött az
932 1, 11 | is, hogy ha egy feladatot bevégzett, mi következik utána? Hogy
933 1, 6 | szigetén volt a franciáknak egy bevehetetlennek híresztelt váruk. Trenk
934 1, 6 | Mindennap tivornya, mely bevert fejekkel végződött. Trenknek
935 1, 6 | fejéről. Ott azon a vidéken bevett szokás ez. A vőlegény még
936 2, 7 | karöltve ment a szállásáig, ott bevezette azt az elfogadószobába.
937 1, 6 | nagyvilágot. Felkerültem Bécsbe. – Bevezettek az udvarhoz. Az addig ismeretlen
938 2, 9 | Frigyes után tudakozódva. Bevezették Trenk Frigyes cellájába.~
939 1, 6 | és megveri, II. Frigyes bevonul Csehországba, azt elfoglalja,
940 2, 1 | mellette. Ezeknek az élén tartá bevonulását Bécs városába.~Megérkezése
941 1, 6 | királynénak? Ha a harmadévi bevonulásnál Prágában ott lett volna
942 1, 12 | ellenség földjén élelmezze, bevonult annak egy részével Csehországba.
943 2, 3 | miért lehetne egy évre bezáratni. A gézengúz különben derék
944 2, 5 | Most már azonfölül, hogy bezáratta Trenk Frigyest, a börtönben
945 2, 3 | azt a hercegnő megtudná, bezárná előtte az ajtaját. Nem tudhatja
946 2, 2 | hübschlerineket szokták bezárni.~Valaki a pellengérketrecből
947 2, 10 | kiszabadulni belőle. – Egy szegény bezárt rab, aki nem járhat a megcáfoló
948 2, 2 | elpanaszolá, hogy őtet elfogták, bezárták; pedig semmit sem tett egyebet,
949 2, 6 | zárkájával átelleni börtönbe volt bezárva. A kulcslyukon keresztül
950 2, 6 | kastélyához, Hammer helységében.~Bezörgettek. Egy szobaleány jött kinyitni
951 2, 6 | ágra szánt cigányokat; de bezzeg megfordítva dicséri a gazdag
952 2, 7 | feleségét; de hogy ő maga bibliai József lett volna, azt egy
953 2, 6 | Frigyest, Schell utánuk bicebócázott. A szobában volt egy öreg
954 1, 5 | volt; kiálló pofacsontok, bikahomlok, sűrű szemöldök, vastag
955 2, 8 | ekspektorációin.~– Látod, bikfic! Minek avatkozol az én dolgomba?
956 2, 6 | között fekvő határvárosban, Biliczben az ottani katonai parancsnok
957 1, 13 | aranyozott tálak, tányérok és billikomok. Ha néha nem volt is más
958 2, 2 | most már nem én vagyok a bírád, hanem Löwenwalde tábornok.~
959 2, 2 | tábornokkal. – S ez volt most az ő bírája: a haditörvényszék elnöke.
960 2, 2 | szólt ekkor Miranda a bírákhoz. – Ha van a világon logika,
961 2, 8 | processzushoz, ahol minden ember, a bírákon kezdve, pokoltűzre való
962 2, 8 | amikor a megvesztegetett bíráktól elsikkasztandó periratokat
963 1, 7 | írják le. Nem az én dolgom bíráskodni fölötte. De ha a csatatéren
964 1, 13 | nesze, Todbitter: még ezt is bírjad ráadásul. Neked adom. Azt
965 1, 5 | mulatság. A katonáink nem bírnak velük.~És a fiatal Trenk
966 2, 8 | spanyolnak. – Amíg én a kardot bírom emelni, ne védjen engem
967 2, 9 | kénytelen volt azt mondani a bíróság, hogy Sch…in grófnő megőrült,
968 2, 1 | végett egy speciális hadi bíróságot kell összeállítani; melynek
969 2, 6 | szaladjatok a faluba, hívjátok a bírót. Jöjjön szekérrel, hogy
970 2, 2 | rövid tanakodás után a bírótársaival kimondá, hogy a terhelő
971 2, 10 | fizetendő nyolcezer forint bírságra, s az invalidusalapítványt
972 2, 5 | vasajtaját a cimborák nem bírták feltörni.~Most azután már
973 1, 6 | melyet a szép csehországi birtok képez. Én azonban fiatal
974 1, 6 | német császár, annak valami birtoka legyen is a német földön:
975 2, 8 | elpusztítására azért, mert az birtokába jutott az ő készpénze titkának.~
976 1, 6 | az évi harácsot, annak a birtokából egy báránynak sem volt szabad
977 2, 8 | te ördöngős Mirandád. A birtokaimat szekvesztrum alá vetette
978 2, 10 | rendelkezhetett, intézkedhetett a nagy birtokairól tetszése szerint.~Löwenwaldéknak
979 2, 2 | leutazott Szlavóniába a birtokára, s ott vadászott dámvadakra
980 2, 10 | sokat megenged) a világos birtokviszonyok összezavarására, azt mind
981 2, 9 | hinni. Ezer botütés. Egy bivalynak is sok. Örök sáncrabságot
982 1, 6 | hozzá maga a szalonnát a bivouac tüze mellett, hált a puszta
983 1, 12 | hogy túlnyomó haderejében bizakodva, háromfelé osztotta szét
984 1, 2 | megint hibázott, amidőn bizalmaskodni kezdett a királlyal.~– Igen.
985 1, 12 | én még ennél is nagyobb bizalmat akarok ön iránt tanúsítani.
986 1, 12 | rendelt. Semmi oka sem volt bizalmatlannak lenni. Láthatja, itt hagyta
987 1, 12 | volt, ami Trenk Frigyesre bízatott. A legrövidebb út, végig
988 1, 12 | Én másra nem merem azt bízni, mint a grófnéra.~– Lassan!
989 2, 2 | mondott.~Amit ennyi színarany bizonyít, az már nem hazugság.~–
990 2, 2 | Ezt én magam is láttam – bizonyítá Todbitter.~– A haubic csapjának
991 2, 5 | leghitelesebb szemtanú, ki egyedül bizonyíthatja be, hogy Miranda egy percig
992 2, 9 | kurtizán!~– Fiatalember! Hogy bizonyíthatná ezt ön be? Hisz ön maga
993 2, 2 | melyben maga a fővezér bizonyítja, hogy az ő ordinánctisztje,
994 2, 3 | bécsi janhágellel! Azok hadd bizonyítsák he, hogy köpködni jobban
995 2, 1 | életírói mint zsugoriságának bizonyítványát hozzák elő; ámde tudnunk
996 2, 10 | aki nem járhat a megcáfoló bizonyítványok után. A gonosz hínár felnőtt
997 2, 8 | illető hatóságtól azt a bizonyítványt, hogy Will természetes halállal
998 2, 8 | fia felől tudakozódni, s bizonyosat írni felőle.~Ezt az ígéretét
999 1, 3 | még nehezebb talány állt a bizonyossá lét útjában. Hogyan lehet
1000 2, 9 | nem teljesítették a rájuk bízott feladatot. Azok most dühösek
|