Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A két Trenk

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Kötet, Fezejet                                             grey = Comment text
501 1, 13 | nekem a királyi pénztárt.~– Átadom. De ön viszont lovagi becsületszavára 502 1, 7 | fegyverrel. A tokaji boros átalag kézről kézre járt: azt nem 503 1, 7 | előhúzott egy tokaji boros átalagot, s azt a király elé tette.~– 504 2, 7 | beszennyezték.~Ez a levél egyszerre átdobta Trenk Frigyest egy más planétába. 505 1, 12 | keresztes tornya látszott ki.~Átellenben a hegyoldalon Burkersdorf. 506 2, 2 | ülni, szemben a színpaddal, átellenében egy tisztet akinek csak 507 1, 7 | kezűleg hímzett számára, átengedé az angol követnek, aki jobbján 508 1, 12 | aggodalma. Én erre az éjszakára átengedem a grófnénak a saját sátoromat, 509 1, 6 | nem akarták neki önként átengedni a zsákmányukat. Mint vezér 510 1, 4 | úr volt; aki aztán szépen átevezett a halászcsónakon a szigetre.~ 511 1, 6 | módon a lépésben, úgy tartá átfonva, mint egy jaguár a prédáját.~– 512 2, 3 | jobbra-balra, míg egyszer átfúrja a kezét a „mörderische Kugel”. 513 2, 5 | elcsábítása az ellenséghez átfutásra. A vallatásnál ugyan semmire 514 2, 5 | parasztok zárvonalán, s átfutottak Csehországba.~Trenk Frigyes 515 1, 11 | partja, mély a mocsárja, átgázoltak rajta, s egy rövid óra alatt 516 1, 4 | ugyanazzal a merész ívrepüléssel áthajította magát az ablakpárkányról 517 1, 6 | velük. Otthon nem raboltak: átjártak Törökországba, s mikor megtudták, 518 1, 4 | lódulással ívben repülve átjutott a hársfára. Ott eltűnt a 519 1, 5 | hidat verhetett a Rajnán, s átkelhetett a hadtestével. Egy nappal 520 1, 3 | lakosztályából a hercegnőébe átkerülni? A kettőt egy háromölnyi 521 1, 6 | haszontalan pufogtatást, s átkiáltott Trenk Ferenchez:~– Hallod-e, 522 1, 4 | tiszti környezetével együtt átköltözött Charlottenburgba; a királyné 523 1, 4 | Amália hercegnőt pedig átköltöztették a Spree szigetére. Ott volt 524 1, 6 | kíntorzulásait mutatta: jajgatása, átkozódása csak akkor szünetelt, ha 525 1, 4 | bömbölve ment a ladikjához, s átkozódva, fenyegetőzve evezett vissza 526 1, 4 | rálőtt, amint a tilos határt átlépte.~Itt is tökéletesen biztosítva 527 2, 2 | köpönyege, mint a rosta, átlyuggatva golyóktól. Károly herceg 528 2, 6 | sánccölöpzethez futott vele, s átmászott a palánkon. Ott azután a 529 1, 5 | futnia kellett az országból.~Átmenekült Oroszországba, ott a cárné 530 2, 2 | nevét hallotta emlegetni.~Átnézett a páholyba, s ott látta 531 1, 13 | két harámbasa egy karjával átnyalábolta a vezér karját, míg a más 532 1, 4 | pihenésnek adná át, gyorsan átöltözik az inas ruhájába, s a vezetéklóra 533 1, 4 | berlini Spree-szigeten, átöltözött alakban elmeséli.”~Három 534 1, 9 | az aranyba. Marokszámra átrakta a ládikó egyik szakaszából 535 1, 6 | egybekelésünk után gyakran átrándultunk Trenk kastélyába; férjem 536 1, 4 | ismételheté a kötéllel való átrepülést, mert akkor az ághoz tekert 537 1, 4 | egyik ablakából a másikba átrepült a nagy hársfán keresztül, 538 1, 12 | Ilyen nagy titoknak az átruházása csakugyan nagy megbecsülésnek 539 1, 8 | pandúrvezér, hogy a csatornagátat átszakíttatá, s arra a városba omló víz 540 2, 6 | lengyel fillért kértek tőle az átszállításért.~És Trenknek nem volt két 541 1, 6 | elindult portyázni az erdőt átszelő folyam mentében. A folyamot 542 1, 6 | tábori nyavalya. A legtöbb átszökött az ellenséghez, ahol volt 543 1, 13 | pattantyússág pedig magába nem attakol. – És így szépen elvonultak 544 1, 12 | tábora balszárnyát fogják attakolni: a Würtemberg-vértesek, 545 1, 12 | ágyútűz, sorlövés: mindenen áttörnek; de ha őket rohanja meg 546 1, 5 | hogy annak most már minden attribútuma megvolt, ami egy ördög minősítéséhez 547 1, 6 | megölte, s akkor a testén átütött dárdának a nyelét kettétörte, 548 2, 5 | körülfogja. Ezen már könnyű lesz átugrani.~Itt azonban egyszerre útját 549 1, 12 | lábai előtt csapott le, átugratott rajta, s a háta mögött hallotta 550 1, 4 | s egy vakmerő szökéssel átugrott az ablakába. Ha a trempolinnak 551 1, 5 | boldogabb, aki lóra kaphatott, s átúszhatott a folyón. Ferenc vitéz levágott 552 1, 12 | pro coronide, Trenk Ferenc átúsztat a huszárjaival az Elbán, 553 1, 6 | folyam, melyen nem lehet átúsztatni a sebes víz sodra és az 554 1, 6 | Utoljára arettenetes Trenkátvádolt a zajló Elba folyón Pardubicig, 555 2, 6 | jezsuita főnök arca fokonként átváltozott, elhidegült, fitymált, bosszús 556 2, 3 | osztrák tábornok özvegyét átváltoztatta egy porosz tábornok leányára.~ 557 1, 5 | városokat szerte.~Trenk Ferenc átvitte a háború fáklyáit magába 558 1, 6 | mészárlást követtek el, s ezzel átvitték a háborút francia földre. 559 1, 2 | mint király, nem úgy mint atya; hanem mint testvér. De 560 2, 9 | azalatt ez a drágalátos atyafi azon töri a fejét, hogy 561 2, 6 | kénytelenek voltak a kedves atyafiaktól megválni; de még a búcsúvételnél 562 2, 10 | emberfölötti, ördögökkel atyafias terv.~Egyszerre elkezdett 563 1, 5 | rokona volt Frigyesnek, atyáik testvérek voltak. Családjuk 564 1, 6 | hadban, Ferenc odajött az atyámhoz: „Ne sírj, öreg! Én fiad 565 1, 6 | gondolta, majd az megszelídíti. Atyánk, két bátyánkkal együtt ott 566 1, 3 | királynak legifjabb nővére volt: atyjának legkedvesebb leánya; a legszebb, 567 2, 3 | ajtaját. Nem tudhatja meg! Au contraire! Ez a legény énrám 568 1, 9 | császárlépcsőn” végig a pompás audienciatermen, a tükrök termén s a száz 569 2, 2 | alatt Trenk Ferenc, amíg az auditor leírta a hölgy vallomását.~– 570 2, 10(1)| Frédéric Baron de Trenk, augmentés d'un tiers, par M. M.*** 571 1, 9 | Romanorum Imperator semper Augustus, Rex Germaniae & Bohemiae 572 2, 2 | taktikához; és akármelyik katonai auktoritás elé terjesztessék, mind 573 1, 12 | király seregét az Elba és Aupa folyók között Szoór falu 574 1, 6 | térképen latin neve van: Riva aurea. Szakadékos partú hegyi 575 1, 9 | csicsóka.~Italul pedig azaurum potabile” (iható arany) 576 2, 2 | fizimiskáját. Az elnök utasítá az auskultanst, hogy vezesse be a tanút.~ 577 1, 9 | utriusque Bavariae, Archidux Austriaeés a többi, és a többi.~ 578 1, 6 | hódolatát: mi nem akarunk Ausztriához tartozni: minekünk az ellenségünk 579 1, 5 | Lajossal, német a franciával! Ausztriának pedig segélyére jött Anglia; 580 1, 6 | ámbüszkádok felverésére. Az avantgárdáról és arrière-gárdáról se feledkezzék 581 1, 5 | megsemmisíthetted volna az egész török avantgárdát!~S nem elégelte meg a szóval 582 2, 3 | nyakamba varrja a saját avantürjét.~– Ez a bécsieknek a ránkönje, 583 1, 6 | legfeljebb egy kis galante avanture-je támad; kivágja magát, s 584 2, 8 | Látod, bikfic! Minek avatkozol az én dolgomba? Jobban tudom 585 1, 5 | Csacsinoff ezredes még akkor sem avatkozott bele a hajcihőbe. Trenk 586 1, 6 | nyomott az ajkára: „Vous dinez avec moi.”~Aztán odavonta magával 587 1, 6 | ez a tündérnő osztogat: az-e, amiben Trenk Frigyest, 588 2, 5 | vele. Annyival inkább, mert azáltal, hogy megszökik, a napjához 589 2, 6 | a két lovas nekiindult. Azazhogy indult volna, de Trenk lova 590 1, 10 | példát idéz fel: az egyik azé a hajóskapitányé, aki az 591 2, 4 | alatt tapasztalást szereztem aziránt, hogy a burkus Trenk is 592 1, 13 | hogy a király kincstára azokba a haubicokba van elrejtve, 593 2, 2 | sátorában levő ládákat, de azokban nem talált egyebet ezüstnél. 594 2, 9 | ezer aranyat hoztam önnek azokért az iratokért.~Trenk Frigyes 595 1, 6 | menni?~– A katonáimhoz.~– Azokon már nem segíthetsz. Azok 596 1, 7 | minden katonának egy aranyat, azonfelül az ezredkáplánra rábízott 597 1, 10 | barátság színe alatt, kémkedő azsan provokatőrök, akik biztatták, 598 2, 6 | összecsókolta, könnyeivel áztatta az arcát; s nemcsak ingyen 599 2, 5 | erdőken. Én meghívást kaptam B. gróftól, a földesúrtól, 600 1, 2 | növesszen?~– Eltakarják azt a babérai.~– Tehát katona? Hadvezér?~– 601 1, 5 | hogy ő is tépje a harcmező babérait, miként kortársa, a szép 602 2, 3 | azonban megadva az elismerés babérkoszorúit a vezérhősöknek, kiterjeszkedett 603 1, 12 | gyáva, aki kap rajta.~A babiloni Anaitis oltárán áldozni 604 1, 8 | király. Ez a hely meg volt babonázva ránézve. Már az első látogatása 605 1, 7 | hordót, mégpedig úgy, ahogy Bacchust szokták rápingálni, lovagolva, 606 1, 9 | pedig most üres! Nincs! Egy bacen sincs benne. Éhen fogunk 607 2, 5 | elbánhatott vele.~Másnap éppen Bachra került a Trenk fölötti őrködés 608 1, 6 | frájbájter között. Menczel, Bärenklau és Tripsz volt a kedves 609 1, 12 | megtöltve. Ki törődik most bagatellekkel?~A király sátorában, a tábori 610 2, 1 | kiszabadulni a limbusból?~Ezen a bagatellen dűlt fel azután Trenk Ferencnek 611 1, 7 | porosz tábor előőrseit és bagázsiás szekereit már hajnalban 612 1, 5 | deviendrai fou. Si je ne vous baise!” (Ah, Enroux asszonyság! 613 1, 9 | használna a fölséges beteg bajainak megorvoslásában annyira, 614 2, 3 | Mondanák, hogy a Calypso bájaival dicsekedő ördöngös szépasszony 615 2, 6 | boldogult vele. Amíg ezzel bajlódott, sűrű lódobogást hallott 616 1, 6 | Amíg a vadászok a szénával bajlódtak, ő maga felrontott a kastélyba.~ 617 1, 9 | kitanult therapeuta. Minden bajnak a diagnózisát az urina színeiből, 618 1, 13 | udvar szokásai (jórészt a bajoré is) érthetővé teszik, hogy 619 1, 6 | meg, derekasan küzdve a bajorokkal. Mikor aztán a városbeliek 620 1, 10 | cserébe visszakapta elfoglalt Bajorországát, s ezzel megszűnt szövetségese 621 1, 6 | magának megtartja, felét Bajorországhoz csatolja, ahová az elűzött 622 1, 6 | mentek, vissza is tértek Bajorországon át Csehországba. Elöl sietett 623 1, 13 | pandúr kétfelé törülte a bajszát.~– Inkább adnám azt a pankának 624 1, 9 | A fekete parókás minden bajt külsőleg gyógyít, flastrommal 625 1, 5 | unokaöccsének, aki mindenét megosztá bajtársaival, s ahogy jött a pénze, úgy 626 2, 6 | történt semmi baja; hanem a bajtársának kificamodott a lába bokában: 627 2, 6 | Most ismét ezt kereste fel, bajtársával együtt. A derék polgár visszaemlékezett 628 1, 6 | egy-egy pamat szakáll, bajusz, mint a jégverte vetés, 629 1, 6 | pödörve az ifjúnak kunkora bajuszát, egy forró, őrjöngő, észrabló 630 1, 6 | nagy ezüstkarikákról s a bajuszuk végén csüggő ezüstgolyókról; 631 2, 9 | feje oroszlán, a dereka bakkecske, a farka kígyó. Amíg a báró 632 1, 9 | elevenen megnyúzott fehér bakkecskének a bőrét a fájós köszvényes 633 1, 6 | csikós, gulyás; futóbetyár, bakonyi kondás. Nehéz volt hozzájuk 634 2, 6 | érte. Aztán mikor egyedül baktatott tovább az úton, akkor elővette 635 1, 2 | király őt bízta meg az udvari bálban a felügyeléssel. Óriási 636 1, 7 | ily kitűnő pártfogójának a balesetéről, hogyIsten őrizz”!~Trenk 637 1, 7 | elkövetett nagy hibát, aminek balkövetkezéseitől csak egy asszony furfangja 638 2, 3 | a szoóraui markotányosné balladájáról. Ha még fölséged nem ismerné, 639 1, 10 | megint szépen vissza kellett ballagni a hosszú hídra, az árestomba.~ 640 2, 3 | következett a léggömb alakú balleine, melyet szétfeszítve tartott 641 1, 11 | egész télen nem látta. A bálokban sem volt. Hol bujkált az 642 2, 6 | Trenknek franciául:~– Pajtás! Balra tartsatok. Arra a cseh határ!~ 643 1, 6 | volna egy meghívót az udvari bálra. De hát Frigyesnek már csak 644 1, 2 | imádott bálványáról, ki őt balsorsában sem hagyta el soha.~S a 645 2, 7 | nagybátyámat említé. Trenk Ferenc balsorsán sajnálkozott kegyed. Hát 646 1, 2 | a száján. Ez lett egész balsorsának az enigmája.~– Ejh! Tündér? 647 2, 9 | embert elimádkozhatatlan balsorsától megmentse. Érti ön, mi az? 648 2, 5 | megfosztá.~„Veled együtt sírok: balsorsod gyógyíthatatlan. Ez az utolsó 649 1, 12 | Felség! Jelentem, hogy a balszárnyunkon nagy tömeg ellenséges lovasság 650 1, 6 | virtuóz ügyességgel, hogy a balta mindig az élével állt meg 651 1, 5 | futás közben, s kurta nyelű baltáikkal célba hajítanak, hogy az 652 1, 2 | mint őrangyaláról, imádott bálványáról, ki őt balsorsában sem hagyta 653 1, 11 | előbbvaló, mint fölkeresni szíve bálványát. Egész meggondolatlan szelességgel 654 1, 2 | Ezalatt találkozom szívem bálványával. Higgye el, fölséged, hogy 655 2, 2 | a bozótban összekerül a bálványkígyóval, s az a szép szörnyeteg 656 1, 6 | látta a fiatal gárdista bálványozott királyát. Közelebb jött 657 2, 2 | mulasztása következtében vált balvégzetessé az osztrák ármádiára nézve; 658 1, 9 | cauterálással, elevenítő balzsamokkal és prüszköltető szerekkel. 659 2, 8 | lehetett a szatócsnénak a bámulata, mikor a minapi ágrólszakadt 660 2, 7 | urakat sokáig a meglepetés bámulatában: egy igazi lengyel kedélyességével 661 2, 2 | Trenk Ferenc!” A király bámulatosan meg tudta őrizni a nyugalmát. 662 1, 6 | szörnyetegnek; aki ugyanannyi bámulatot, mint amennyi megvetést 663 1, 6 | Igazi félisten vagy! – S bámulattal járta körül a harcrakész 664 1, 6 | a lélegzete is elállt a bámulattól.~Egy hosszú terem nyílt 665 1, 7 | csoda vitéz tettéről beszél; bámulják, irigykednek : nagy jövendőt 666 1, 6 | mesemondás alatt. Ő csak bámulni tudta hős férjét. Csak azt 667 1, 12 | svadronnyal.~A. Z. herceg bámulva nézett szét a sátorban. 668 1, 6(1) | 1729-i XXII. t. cikk 9-ik §-ban, mely magyarul így hangzik: „ 669 1, 10 | Ott ugyan rangjához illő bánásban részesült. Lovagi szavára 670 1, 6 | tucat furulyával, meg egy banda komédiást egy nagy orkesztrummal, 671 1, 6 | harámbasáktól. A szlavóniai banditák egész néposztályt, egész 672 2, 6 | puska árából.~Megint tovább bandukoltak hóban, sárban arrafelé, 673 2, 8 | ötven arannyal.~– Csak te bánj el az elleneiddel, aztán 674 2, 10 | szóló utalványokat a titkos bankárjához, melyek, jótékony alapítványokra 675 2, 9 | úrtól egyebet, mint annak a bankárnak a nevét, akinél Trenk Ferenc 676 2, 8 | megzsugorgatott.~Frigyes fölkereste a bankárt: az Trenk Ferenc levelére 677 1, 6 | meglátom, hogy milyen szépen bánnak velük a pandúrok!~– …Ugye, 678 2, 9 | Magyarországba, fölkeresi valahol a Bánságban annak a Diák Pálnak a famíliáját: 679 1, 6 | fővárosban. De még nem merték őt bántani. Nagy szükségük volt . 680 1, 6 | lovat elvittek. Egyebet nem bántottak. Ez a kastély és az uradalom 681 1, 6 | annak a birtokából egy báránynak sem volt szabad elveszni. 682 2, 6 | felkölté őket.~– Jaj, édes barátim, fussatok innen! Ez a négy 683 2, 6 | elemózsiát.~Trenk itt elvált a barátjától, megfogadva, hogy visszajön 684 2, 6 | lépést tarthatott Schell a barátjával. Ebbe ő is fölmelegedett 685 1, 9 | elől. Az ellenségeimmel barátkozik. Azt hallom, hogy amint 686 2, 10 | kegyességet negélyezett; a brünni barátokat hívatta magához, azokkal 687 2, 8 | még Loprestinek, a legjobb barátomnak sem merem megmondani. Hiába! 688 2, 5 | tisztességgel.~És a két tiszt barátsága mellett megtörténhetett 689 1, 6 | így megéltek kölcsönös barátságban. Mindez egyszerre megváltozott, 690 1, 12 | elvonult Trautenau felé. barátságból a pajtás megemberelte Trenk 691 1, 10 | esemény után néhány napra barátságos vacsorára volt hivatalos 692 2, 9 | Ferencet, s felmondta neki a barátságot. Én ezer aranyat hoztam 693 2, 6 | nyomorúságban osztozott egy baráttal; volt, akit védelmezzen 694 1, 6 | király is kénytelen volt a barbár módszerhez folyamodni: erőszakos 695 1, 6 | hübschlerinneknek osztott türelmi bárca mellett.~A hölgy fáratag 696 1, 11 | nézhette, hogy kezdenek el barkázni a Spree-parton a fűzfák. 697 1, 6 | számára. Utalványt ad róla, bármi áron adják. A sáfár azt 698 2, 10(1)| Mémoires de Frédéric Baron de Trenk, augmentés d'un 699 2, 1 | ranggal, s kinevezte magyar bárónak. (Tudvalevő, hogy a külföldi 700 2, 2 | mozdulat után a tábornokbársonybugyogójának azon a részén, amelyen ülni 701 1, 6 | török szultán is örököse a basáinak.~Trenk Ferenc folyvást kémekkel 702 1, 5 | ötszáz lovat, elkapta a basának a lófarkas jelvényét, s 703 1, 12 | tornyából ezeket az élő bástyafalakat egy ütenyre megindulni a 704 1, 6 | kétszáz lépésnyiről az eleven bástyáig eljut.~A haramiákból lett 705 1, 5 | gránátos ezredeiezek a mozgó bástyáknyerték azt meg; míg ő 706 1, 6 | és vendégek szobáiba.~A bástyányi nagy tűzhelyen hatalmas 707 2, 1 | diadalünnep volt; a Verestorony bástyától a Burg kapuig minden utca 708 2, 6 | vágott teraszaival, ódon bástyatornyaival, mellette a város öt tornyával ( 709 1, 1 | Trenk Frigyes egy ordre de bataille-t választott témának, mely 710 2, 9 | adok ennek a kölyöknek egy batkát sem, de még az orrlapítójának 711 1, 11 | közvetítője. Az a másfél száz bátor, edzett, nemes lovag, megannyi 712 1, 2 | beszél.~– Felséged jósága bátorít . Tudom, hogy amit a szív 713 1, 4 | sem volt jelen. Ami arra bátorítá a hercegnőt, hogy lubickolásai 714 1, 6 | karddal.~– Ez már derék bátorság volt tőle! – mondá Frigyes.~– 715 2, 5 | akkor rám szorulnak. A bátorságomat meg tudják becsülni. Előttem 716 1, 12 | osztag őrizé már.~– A nagy battéria el van foglalva, fölség.~– 717 1, 12 | s hallgattassa el azt a battériát! Azután a legrövidebb úton 718 1, 5 | tábornagy alatt Nádasdy Batthyány-huszárjaival, kunok, jászok, hajdúk hadaival 719 1, 6 | s úgy táncolta velük a battute oláh táncot. S minő beszédeket 720 2, 4 | szeretnél úgy jönni hozzám, mint bátyádhoz, akkor ölelő karokra fogsz 721 1, 6 | Ceccód helyett másik Ceccót. (Bátyámat is Ferencnek hítták.) Nőül 722 2, 7 | Ilyen rágalmat koholni! A bátyámra is és a királyra is. Különösen 723 1, 6 | megszelídíti. Atyánk, két bátyánkkal együtt ott szolgált az osztrák 724 1, 12 | vágta le Krimhild a saját bátyjának, Gunthernek a fejét? Miért 725 2, 8 | vesztegetett több szót a bátyjára. Futott Lopresti báróhoz; 726 2, 5 | Akit azért zártak ide, hogy bátyjával, a pandúrvezérrel össze 727 2, 2 | főherceg előtt a pandúrvezérnek Baváriában elkövetett kegyetlenkedése, 728 1, 9 | Germaniae & Bohemiae utriusque Bavariae, Archidux Austriae” és a 729 1, 9 | mitológiai sárkányok és baziliszkok alkatrészeit igénybe veszik.~ 730 2, 6 | mostohaapja elüldözte a háztól: beállt osztrák katonának; azóta 731 1, 6 | segített.~– Ah, cest un beau garçon! Qne vous êtes un 732 2, 5 | alatt sok jót tett; ezt is beavatta a titkába, s irgalomból 733 1, 2 | titkába csak egy fraj van beavatva, aki él-hal az asszonyáért, 734 1, 13 | tanúim, akikkel majd Bécsben bebizonyíthassam, hogy magát, drága szépség, 735 1, 12 | felségednek elmondtam, azt bebizonyítom azzal, hogy a lovas ezredeket 736 2, 6 | alakot a kapus készséggel bebocsátá a mellékajtón; itt azonban 737 2, 8 | szenvedései: igazságtalan bebörtönzése, csodálatos kiszabadulása.~ 738 1, 6 | öreg király azt mondja a bebörtönzött fiának: „ugye jobb szeretnéd, 739 1, 9 | egy támlányra van fektetve bebugyolálva viaszkos vásznak és vatták 740 1, 12 | Trenk Frigyes még mindig a becézett gyermekek sorsában részesült. 741 2, 6 | mint megdöglik.~A két béres becipelte a házba Trenk Frigyest, 742 2, 6 | semmit.~Azzal megfordult, s becsapta Trenknek az orra előtt az 743 2, 10 | fogadások, koholt szerződések, becsempészett végrendeletek, kodicillusok, 744 2, 5 | Magát a bécsi pamfletet is becsempészték a börtönébe. S ekkor támadt 745 1, 5 | király Felső-Ausztriát, s Bécsig hatolt hadseregével; a francia 746 1, 1 | sírba és az egész világ becsülését.~– Azt nem vitte a sírba, 747 2, 4 | Trenk Frigyesnek, s ezt a becsületbeli adósságot ki kellett fizetnie 748 1, 6 | becsület nélkül nem élhet.~– A becsületedet is visszaadom. Látni fogod. 749 1, 6 | vissza.~Az őrmesterben volt becsületérzés. Elmondta Laudonnak, hogy 750 2, 7 | egy bolond szépasszony!~A becsületérzéshez szegődött még az emlék és 751 2, 7 | Frigyes király hírnevét, becsületét beszennyezték.~Ez a levél 752 2, 5 | magammal. Természetesen becsületszavadat lekötve, hogy ezt az alkalmat 753 2, 2 | kezet adott neki. „Az én becsületszavam vas”, mondá Trenk. „S az 754 1, 13 | amerre én akarok.~– Fogadom becsületszavamra.~– No, hát tudja meg ön, 755 1, 13 | Átadom. De ön viszont lovagi becsületszavára fogadja, hogy engem szabadon 756 1, 2 | ha a gárdistáimat nagyra becsülik az asszonyok! Hadd legyenek 757 1, 8 | pedig éppen semmire sem becsülte az öreg lőszerszámot. Gyors 758 2, 6 | részegnek tetteté magát. Akkor becsukták egy kamrába. Trenk kiemelte 759 2, 6 | hogy merre nincs a világ bedeszkázva.~Amíg a hegyről lebandukoltak, 760 1, 6 | elszántan, ahány ellenfél bedugja a fejét a függönyön, azt 761 2, 6 | A két rongyos csavargót beeresztették a pitvarba.~Nemsokára előjött 762 2, 8 | ezzel minden rendes ügynél befejezettnek kell nyilatkoztatnia párbajt. 763 2, 6 | üldözött gonosztevő, akkor befogadják.~Most már adtak neki enni-inni; 764 2, 6 | nem akarták őt a társával befogadni. – A porosz verbunkosok 765 1, 5 | be a száját.~Trenk Ferkó befogta a száját, de kihúzta a kardját, 766 1, 12 | Trenk, nagyot szisszent: a beforradt izom sajgott.~– Látja, hogy 767 1, 2 | Fegyverbe!”, s a nehéz karossz begördül a kapu alatt, akkor a fraj 768 1, 12 | csatában a porosz lovasság begyakorolt taktikája mindig fölényben 769 1, 4 | faághoz, s a gömbös végét behajítá az átelleni nyitott ablakon. 770 1, 6 | fölégetett; még a kutakat is behányatta.~Még beljebb kellett hatolnia 771 1, 8 | pattanását, mely annak a nyakán behatolt. A paripa ágaskodott, hánykódott, 772 1, 7 | volna, a király még egyszer behívatta őt magához. A király egyedül 773 2, 8 | abbahagyta a mulatságot, s behívta magához a két cimborát a 774 1, 5 | atlétai alak, apollói arccal, behízelgő kék szemekkel, oroszlánrőt 775 2, 2 | ekkor kilépett a sátorból, s behozott egyet azokból az ágyúgolyókból.~– 776 2, 2 | kitűzött standartéről, s a bejárat előtt felállított ágyúkról; 777 2, 2 | Két gránátos állt a sátor bejárata előtt. Azok bennünket meglátva, 778 1, 12 | volna, anélkül, hogy nekem bejelentse. Ön nélkül még kevesebb 779 2, 2 | kivont karddal. „Ki mer ide bejönni?”, kiálta a király. Én ráismertem 780 1, 6 | száműzetésemnél hagytam el. Nemsokára bejöttek a poroszok Csehországba, 781 1, 4 | lehetett ellenőrzés nélkül bejutni a szerelmes úrfinak.~Pedig 782 1, 6 | alól a létrákat, hirtelen bekapaszkodtak a lábaiba, s aláereszkedtek, 783 1, 1 | egy várakozó hadapród. Egy békeév alatt több gárdista elveszett, 784 1, 6 | és Mária Terézia között békekötés volt. De hiszen arra való 785 1, 4 | kibékült, és együtt megitták a békepoharat.~A kémkedők egyet mulasztottak 786 1, 6 | a diplomácia, hogy ahol békesség van, azt elrontsa.~Az ürügy 787 1, 6 | felállt a helyéről.~– Ne békétlenkedjék, kicsikém. Ezóta már a király 788 1, 10 | testamentumát, csak bírja békével tovább is a pandúrjait, 789 1, 9 | gránátalmának az itala olyan békítő hatással bír, hogy annak 790 2, 6 | semmiféle seb. De azért csak bekötötte a homlokát a kendővel. S 791 1, 6 | Először is a sebesülteket kell bekötözni, azután a halottakat katonai 792 2, 6 | nyakába venni, jól-rosszul bekötözve a sebeit.~Tovább vándoroltak. 793 2, 6 | arcát lemossa a vértől, s bekötözze a sebeit.~– Jaj! Ne törüld 794 2, 5 | ment a felcserhez a sebét beköttetni.~A várparancsnok majd a 795 2, 9 | kandallóban égnek.~– Valamint a bekövetkezett párbajnál is meg voltak 796 1, 12 | áldomásokat mondanak a bekövetkező diadalra, fogadásokat tesznek 797 1, 9 | Kuncz! Még azt kívánta, hogy béküljek ki a fiammal! Az elkorcsosulttal! 798 1, 6 | garçon! Qne vous êtes un bel homme! – hízelkedék a gyönyörű 799 1, 6 | s hadakozzék vele saját belátása szerint, teljesen függetlenül 800 1, 8 | tenni Trenk bátya. A király belátta, hogy a támadás lehetetlen. 801 2, 7 | nem kérdezősködött tovább. Beleadta magát a sorsába.~Pedig az 802 2, 2 | hogy a elnöki talárja beleakadt az ablak fordítóvasába, 803 2, 6 | a hátáról a bajtársát, s beleásta a hóba, azután a kardjával 804 1, 5 | a hatása, hogy a király belebetegedett, s akkor aztán hosszú ideig 805 2, 6 | magukat. – Az az erdő, melybe belebódorodtak, a Habelschwerdt havasig 806 2, 9 | fel ellenes valamennyit beledobta a kandallóba. S aztán maga 807 1, 6 | inget is lehúzták róluk, beledobták őket a folyóba. A gyermekeiket 808 2, 10 | végrendeletet tehessen. A királynő beleegyezését adta, s Trenk Ferenc a kiküldött 809 1, 8 | a svihrovai nóta, amibe beleénekelt a szerezsánok bömbölő kardala. 810 2, 5 | toronyból. Akkor azonban beleesett egy kloakába, s abból nem 811 1, 6 | víz olyan mély, hogy ha ön beleesik, hát odafullad. Meg kell 812 1, 13 | letaszíthat a sárba, s belefojthat. A kétségbeesés szól belőlem. 813 2, 9 | szerepelt vívómester, az belehalt a kapott sebbe.~– Ő rohant 814 1, 8 | két ellenség egymásnak a beleibe láthatott: megszámlálhatták 815 2, 4 | levelet. Ez az ármány egészen beleillik a jellemébe. Ha ez valakivel 816 2, 7 | tollnak a szárát. Szinte beleizzadt. – A rajongó költő alig 817 2, 8 | is akart, a bal kezével belekapott az üstökébe, s hanyatt vágta 818 2, 5 | várban, már talált ürügyet belekötni egy szintén akkor érkezett 819 2, 9 | megtámadta önt két brávó, belékötött, s az egyik orozva le akarta 820 1, 9 | hogy nem fog éhen meghalni. Belemarkolt az aranyba. Marokszámra 821 2, 7 | amikor ebbe a históriába belemélyedt; öklével verte az asztalt; 822 1, 6 | ölelgette, egyszer csak belép az ajtón két harámbasa. 823 2, 5 | Trenk Frigyes tömlöcébe való belépést. Egy olyan börtönbe záratta 824 1, 12 | keresztül.~– Madame! Szabad belépnem?~– Szabad.~Trenk Frigyes 825 1, 6 | megleptek, nem sikoltott fel a belépő férfi láttára, nem sietett 826 1, 12 | Tökéletes ezredleánya volt. Beléptekor a királyt parasztos kniksszel 827 1, 5 | azonban Magyarország is beleszólt a háborúba. Ismeretes a „ 828 1, 5 | nyelvet beszél úgy, mint aki beleszületett; mikor a kalandjait elregéli, 829 1, 6 | volt. Mikor aztán a pandúr belevágott a doboz tetejébe, az egyszerre 830 1, 12 | aztán a megijedt lova majd belevitte az ellenséges táborba. ( 831 1, 6 | kutakat is behányatta.~Még beljebb kellett hatolnia kis csapatnak, 832 1, 5 | ugyan tönkrevert hadvezérén, Bellisle hercegen, mert ott állt 833 1, 13 | mert hideg embert csinálunk belőled! – dörmögé Todbitter.~Trenk 834 1, 13 | belefojthat. A kétségbeesés szól belőlem. Én önnek nagy váltságdíjat 835 1, 5 | hihetetlen utakat tudtak belovagolni az éj sötétjében.~Embereik 836 1, 4 | deszkapavilon volt építve, annak a belsejében volt az úszómedence, kétoldalt 837 2, 8 | összekötötte, s a dolmánya belső zsebébe dugta. Haza akarta 838 2, 2 | készséggel vágtatott végig a belváros valamennyi népes utcáján, 839 1, 8 | Ahelyett, hogy a dandárját a belvárosban összpontosította volna, 840 2, 3 | törvényszék üti a „coram mebélyegét. S most az egész világban 841 1, 6 | semmi sem hiányzott neki a Belzebub lárvájából. Napokba került, 842 1, 13 | idő a csókolódásra! Maga a Belzebúb sem választhatna magának 843 2, 1 | csodáljanak. Tökéletesebb Belzebubot tán még Höllen-Breughel 844 1, 12 | Serenissime, most nern lehet bemenni a királyhoz: egy hölgy van 845 2, 6 | mikor az utcára értek.~– Ha bementünk volna, én megöltem volna 846 1, 6 | olaszországi hadsereghez. Bemocskolva érezte a nevét Trenk infámiája 847 1, 6 | sietett Frigyes királynak bemutatni a hódolatát: mi nem akarunk 848 1, 1 | Frigyesvolt. Emlékezett a bemutatott ifjúnak a nevére is, az 849 2, 3 | örökítette meg a költő).~A király bemutatta a fiatal írót Amália hercegnőnek, 850 1, 1 | király és druszája~1742-ben egy novemberi napon mutatott 851 2, 2 | zárták.~És éppen arra a béna lábára verték a vasat, 852 1, 12 | bűnhődése számlájára. Ez a bénéje volt. Anticipandó kapta 853 1, 11 | szászok ekkor egy burjánnal benőtt kokojszás ingovány mögé 854 2, 6 | előálmukat aludták, amidőn benyitott hozzájuk a kocsmáros, s 855 1, 13 | megindult a szokott módon beosztott csapat a Bataillenberg felé 856 1, 2 | pipafüstből, s kellőleg beotkolonozva tért vissza. Ezalatt végbement 857 2, 9 | orgyiloktól, melyet a nagybátyja bérelt fel ellenes valamennyit 858 2, 9 | elmondatik, hogy Trenk Ferenc bérelte fel Mf hadnagyot, hogy 859 2, 6 | segítségért kiabálni; mire két béreslegény kiszaladt az udvarról. Trenk 860 2, 6 | markába – megtakarított bérét.~Ebből két aranyat Trenk 861 2, 8 | a célzást.~Trenk Ferenc bérgyilkosokat fogadott fel az öccse elpusztítására 862 1, 4 | azonban nincs olyan messze Berlintől, hogy egy szerelmes gárdista 863 1, 6 | sültnek a szaga felütötte a berohanó katonának az orrát. Két 864 2, 2 | negyedik emeletről.~Erre aztán berohant a rendőrség, Trenket lefülelték, 865 1, 6 | mikor a sziléziai lovasok berohantak a kapun, olyan zavar támadt 866 1, 6 | kastélyba szüleséget rekvirálni beront, el nem mulasztja látogatást 867 1, 5 | ültek, zászlót ragadtak, s berontottak nagy hadsereggel Mária Terézia 868 1, 5 | Albertet Frankfurtban a Bertalan-székesegyházban német császárrá megkoronázták, 869 2, 6 | alkalommal, de más volt a berukkolás! Kilenc lóval és öt lovásszal. 870 2, 8 | Te macska! – üvöltött a bérvívó.~Egyszer aztán Trenk Frigyes 871 1, 6 | mint a jégverte vetés, berzed ki belőle.~– Megszépültem, 872 2, 6 | mindjárt idehívom; tessék besétálni ide az előszobába.~A két 873 1, 6 | az úrnő. – Várják be, míg besötétül.~Frigyes ezzel az utasítással 874 1, 8 | fatális volt benne.~Amint besötétült, az előőrsre kiállított 875 1, 5 | fölvitte a kapitányságig.~A besszarábiai hadjáratban megnyílt a dicsőség 876 1, 13 | már, a sátornyíláson át besütött a napvilág: egyenesen oda 877 2, 4 | ember volt, titkos kéme és besúgója a királynak. Később nagyot 878 2, 6 | óra hosszat elmarad. – Ezt besúgta a vizitáló hadsegédnek.~ 879 1, 5 | az országnak, ahova ezek beszabadulnak!~Először végigpusztították 880 1, 8 | vitték a vakmerőséget, hogy beszáguldoztak a városba, s ott lövöldözték 881 2, 6 | pálos kolostor áll. Ott beszálltak egy Lázár nevű kocsmároshoz. 882 1, 13 | dögöljetek meg tőle.~Ez már okos beszéd volt! De nem is mondatták 883 2, 6 | lecsillapította okos, emberies beszéddel.~A szegény cseléd pedig 884 1, 6 | battute oláh táncot. S minő beszédeket kellett nekünk hallgatnunk 885 2, 3 | Vállára ütött.~– Kelj fel. Beszédem van veled.~– Fölség. Vesztésben 886 2, 10 | tisztek nagyot nevettek ezen a beszéden. Trenk Ferenc olyan egészséges 887 2, 2 | hallgatott, egyszer csak hangos beszélgetés vonta magára a figyelmét 888 1, 6 | guerre!”~Itt félbeszakítá a beszélgetést a huszárstrázsamester, aki 889 1, 6 | mert festék van az arcomon: beszélhetek olyan dolgokról, amik fölött 890 1, 7 | addig tart, amíg ezek ki nem beszélik az igazat.~Jasinszky karon 891 2, 2 | nyugalommal szólt oda:~– Csak hadd beszéljen ő az igazi nyelvén. Ezzel 892 1, 13 | irányzá a maga mordályát.~– Beszéljünk okosan egymással, vezér. 893 2, 10 | két napig a temetése után beszélnek, akkor elfelejtik. Ő úgy 894 1, 12 | van is nála! Nekem rögtön beszélnem kell a királlyal.~S azzal 895 2, 2 | összeszorította ajkait, s a beszélő arcára nézett merően, torz 896 2, 7 | ártatlan, őszinte arccal beszélte el ezt az egész mesét Frigyesnek, 897 1, 6 | mintha folyvást magamról beszéltem volna, meg az ön nagybátyjáról, 898 2, 7 | király hírnevét, becsületét beszennyezték.~Ez a levél egyszerre átdobta 899 1, 6 | ami áldást a barátoktól beszerezhet, azt hozza el magával; ő 900 1, 6 | erőszakos rekvirálás útján beszerezni a szénát, zabot.~Csakhogy 901 1, 5 | leaprította, az ágyúikat beszögezte, s aztán, mint ki dolgát 902 2, 1 | elfoglaltatott, az ágyúk beszögeztettek, az egész főhadiszállás 903 2, 5 | várparancsnoknak kellett beszolgáltatni mindennap.~Hát akkor aztán 904 1, 12 | Hívják be Trenket.~Frigyest beszólíták a király sátorába; maga 905 1, 13 | becsületszavamat. Hanem előbb majd beszólítom a harámbasáimat, hogy legyenek 906 1, 12 | Frigyes egy merészet gondolt.~Beszólt a sátor függönyén keresztül.~– 907 1, 6 | őket minden rejtekükból, s beszorítá valamennyit a Száva és Szudiszava 908 1, 8 | megtámadott fél egy külvárosba beszorítva, ahonnan csak egy kapun 909 1, 4 | bízva a sziléziai lovasság betanítása. Nagy tisztelet, de nagy 910 2, 4 | lovakat kapni, hogy azokat betanítsd az én huszárjaim és pandúrjaim 911 2, 3 | igen ispotály a szerelem betegeire nézve.~– Jól van. Gondolj 912 1, 7 | hasonló pusztító hatású betegség volt az érzékhevülés, ő 913 1, 9 | hólyaghúzók. Végre a minden betegségekben gyógyító thériak. A mákony 914 2, 9 | Az volt a II. Lipót által betelepített „discalcialtok” (csizmátlan 915 2, 6 | kantározva, Trenk Frigyes ismét betért a szobába.~– Köszönjük a 916 2, 7 | megoldása?~Amint a kapitány betette maga után az ajtót, Miranda 917 2, 2 | kiszabadíták kezéből: neki pedig betömték a száját, hogy ne káromkodhasson, 918 1, 5 | megölni. Aki az én hazámba betör, aki az én hazám fiait megöli, 919 1, 6 | az osztrák-magyar seregek betörése Franciaországba, mint XV. 920 1, 6 | engedte magát a rejtekodúba betuszkoltatni; hanem odaállt az ajtóba, 921 2, 6 | Aki nem jobb már a futó betyárnál. A társadalom száműzöttje 922 1, 6 | ládák tetejét fejszével beütögesse. A patika alatti pincében 923 2, 2 | szoktak. Egypár németnek beütötte a fejét, s egy aranyórát 924 2, 6 | zsebében.~Azt tette, hogy beugrott a csónakba, s kirántva a 925 1, 6 | hanem felment Bécsbe, s bevádolta a főhaditanácsnál a pandúrvezért. 926 1, 6 | olvasztgatta az ólmozást, hanem bevágatta a vasdoboz tetejét fejszeéllel. 927 2, 7 | dzsidás egyenruha igen jól beválik Szentpétervárott, ellenben 928 1, 7 | híven, szépítés nélkül; bevallotta az elkövetett nagy hibát, 929 2, 7 | lelke. – Tehát nem kell beváltania azt a fogadását, hogy őt 930 1, 6 | ellenállhatatlanokká teszi, hogy bevárják a támadó lovasságot kétszáz 931 1, 12 | Frigyes király ezt mind bevárta nyugodtan.~Azután jött az 932 1, 11 | is, hogy ha egy feladatot bevégzett, mi következik utána? Hogy 933 1, 6 | szigetén volt a franciáknak egy bevehetetlennek híresztelt váruk. Trenk 934 1, 6 | Mindennap tivornya, mely bevert fejekkel végződött. Trenknek 935 1, 6 | fejéről. Ott azon a vidéken bevett szokás ez. A vőlegény még 936 2, 7 | karöltve ment a szállásáig, ott bevezette azt az elfogadószobába. 937 1, 6 | nagyvilágot. Felkerültem Bécsbe. – Bevezettek az udvarhoz. Az addig ismeretlen 938 2, 9 | Frigyes után tudakozódva. Bevezették Trenk Frigyes cellájába.~ 939 1, 6 | és megveri, II. Frigyes bevonul Csehországba, azt elfoglalja, 940 2, 1 | mellette. Ezeknek az élén tartá bevonulását Bécs városába.~Megérkezése 941 1, 6 | királynénak? Ha a harmadévi bevonulásnál Prágában ott lett volna 942 1, 12 | ellenség földjén élelmezze, bevonult annak egy részével Csehországba. 943 2, 3 | miért lehetne egy évre bezáratni. A gézengúz különben derék 944 2, 5 | Most már azonfölül, hogy bezáratta Trenk Frigyest, a börtönben 945 2, 3 | azt a hercegnő megtudná, bezárná előtte az ajtaját. Nem tudhatja 946 2, 2 | hübschlerineket szokták bezárni.~Valaki a pellengérketrecből 947 2, 10 | kiszabadulni belőle. – Egy szegény bezárt rab, aki nem járhat a megcáfoló 948 2, 2 | elpanaszolá, hogy őtet elfogták, bezárták; pedig semmit sem tett egyebet, 949 2, 6 | zárkájával átelleni börtönbe volt bezárva. A kulcslyukon keresztül 950 2, 6 | kastélyához, Hammer helységében.~Bezörgettek. Egy szobaleány jött kinyitni 951 2, 6 | ágra szánt cigányokat; de bezzeg megfordítva dicséri a gazdag 952 2, 7 | feleségét; de hogy ő maga bibliai József lett volna, azt egy 953 2, 6 | Frigyest, Schell utánuk bicebócázott. A szobában volt egy öreg 954 1, 5 | volt; kiálló pofacsontok, bikahomlok, sűrű szemöldök, vastag 955 2, 8 | ekspektorációin.~– Látod, bikfic! Minek avatkozol az én dolgomba? 956 2, 6 | között fekvő határvárosban, Biliczben az ottani katonai parancsnok 957 1, 13 | aranyozott tálak, tányérok és billikomok. Ha néha nem volt is más 958 2, 2 | most már nem én vagyok a bírád, hanem Löwenwalde tábornok.~ 959 2, 2 | tábornokkal. – S ez volt most az ő bírája: a haditörvényszék elnöke. 960 2, 2 | szólt ekkor Miranda a bírákhoz. – Ha van a világon logika, 961 2, 8 | processzushoz, ahol minden ember, a bírákon kezdve, pokoltűzre való 962 2, 8 | amikor a megvesztegetett bíráktól elsikkasztandó periratokat 963 1, 7 | írják le. Nem az én dolgom bíráskodni fölötte. De ha a csatatéren 964 1, 13 | nesze, Todbitter: még ezt is bírjad ráadásul. Neked adom. Azt 965 1, 5 | mulatság. A katonáink nem bírnak velük.~És a fiatal Trenk 966 2, 8 | spanyolnak. – Amíg én a kardot bírom emelni, ne védjen engem 967 2, 9 | kénytelen volt azt mondani a bíróság, hogy Schin grófnő megőrült, 968 2, 1 | végett egy speciális hadi bíróságot kell összeállítani; melynek 969 2, 6 | szaladjatok a faluba, hívjátok a bírót. Jöjjön szekérrel, hogy 970 2, 2 | rövid tanakodás után a bírótársaival kimondá, hogy a terhelő 971 2, 10 | fizetendő nyolcezer forint bírságra, s az invalidusalapítványt 972 2, 5 | vasajtaját a cimborák nem bírták feltörni.~Most azután már 973 1, 6 | melyet a szép csehországi birtok képez. Én azonban fiatal 974 1, 6 | német császár, annak valami birtoka legyen is a német földön: 975 2, 8 | elpusztítására azért, mert az birtokába jutott az ő készpénze titkának.~ 976 1, 6 | az évi harácsot, annak a birtokából egy báránynak sem volt szabad 977 2, 8 | te ördöngős Mirandád. A birtokaimat szekvesztrum alá vetette 978 2, 10 | rendelkezhetett, intézkedhetett a nagy birtokairól tetszése szerint.~Löwenwaldéknak 979 2, 2 | leutazott Szlavóniába a birtokára, s ott vadászott dámvadakra 980 2, 10 | sokat megenged) a világos birtokviszonyok összezavarására, azt mind 981 2, 9 | hinni. Ezer botütés. Egy bivalynak is sok. Örök sáncrabságot 982 1, 6 | hozzá maga a szalonnát a bivouac tüze mellett, hált a puszta 983 1, 12 | hogy túlnyomó haderejében bizakodva, háromfelé osztotta szét 984 1, 2 | megint hibázott, amidőn bizalmaskodni kezdett a királlyal.~– Igen. 985 1, 12 | én még ennél is nagyobb bizalmat akarok ön iránt tanúsítani. 986 1, 12 | rendelt. Semmi oka sem volt bizalmatlannak lenni. Láthatja, itt hagyta 987 1, 12 | volt, ami Trenk Frigyesre bízatott. A legrövidebb út, végig 988 1, 12 | Én másra nem merem azt bízni, mint a grófnéra.~– Lassan! 989 2, 2 | mondott.~Amit ennyi színarany bizonyít, az már nem hazugság.~– 990 2, 2 | Ezt én magam is láttambizonyítá Todbitter.~– A haubic csapjának 991 2, 5 | leghitelesebb szemtanú, ki egyedül bizonyíthatja be, hogy Miranda egy percig 992 2, 9 | kurtizán!~– Fiatalember! Hogy bizonyíthatná ezt ön be? Hisz ön maga 993 2, 2 | melyben maga a fővezér bizonyítja, hogy az ő ordinánctisztje, 994 2, 3 | bécsi janhágellel! Azok hadd bizonyítsák he, hogy köpködni jobban 995 2, 1 | életírói mint zsugoriságának bizonyítványát hozzák elő; ámde tudnunk 996 2, 10 | aki nem járhat a megcáfoló bizonyítványok után. A gonosz hínár felnőtt 997 2, 8 | illető hatóságtól azt a bizonyítványt, hogy Will természetes halállal 998 2, 8 | fia felől tudakozódni, s bizonyosat írni felőle.~Ezt az ígéretét 999 1, 3 | még nehezebb talány állt a bizonyossá lét útjában. Hogyan lehet 1000 2, 9 | nem teljesítették a rájuk bízott feladatot. Azok most dühösek


1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License