1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva
bold = Main text
Kötet, Fezejet grey = Comment text
3507 2, 1 | soha.~– Ó, te országos gazember!~– Dixit cacabus ollae. (
3508 2, 6 | kiabálva: „Megálljatok, gazemberek!” Trenkék futásnak eredtek,
3509 1, 11 | Azok majd át tudtak volna gázolnia Striegaun!~Ötvenhat svadrony
3510 1, 6 | keresztül ugratva; mocsarakba gázolva a falkától üldözött szarvas
3511 2, 9 | ön a többit.~– Hallatlan gazság! Hisz az a boroszlói molnárleány
3512 2, 1 | elkövették, hogy a tisztjeinek a gázsiját nem fizette, s hogy egy
3513 2, 3 | mondom nektek, hogy „gut gebrüllt, Löwe!”~A két kezével ugyan
3514 1, 4 | zátonyos oldalát ellepték a gémek és kócsagok. A duenna oda
3515 1, 6 | Parbleu! Ce cuirasse me gêne – mondá a meglepett hölgy.~
3516 1, 6 | az utasításokat, mintha a generálisa szájából jönnének.~– Grófné!
3517 1, 3 | mikor a fekete vértesek generálisához hajolt a király, megütődve
3518 1, 3 | illatozni a fekete vértesek generálisának?~S mi felháborodni valója
3519 1, 2 | Hadd legyenek a szegény generálisnék is boldogok vénségükre.
3520 1, 6 | teljesen függetlenül a vezénylő generálisoktól. S ezt a felhatalmazást
3521 1, 6 | librettistája egy ilyen generálist próbálna színpadra hozni,
3522 1, 13 | Láthattátok elégszer, mikor még a generálistoknak a felesége volt. Az én kis
3523 1, 5 | egész Hofkriegsrathot és a Generalkommandót első alkalommal.~Azt mondta
3524 1, 3 | feloszlása után, a király generálmarsot veretett, mellyel az egész
3525 1, 6 | az időben, a tűzcsináló gép is, mely platintaplóra bocsátott
3526 1, 12 | ütegekkel szemben, mint valami gépnek a karjait. Ahol az ágyúgolyó
3527 1, 6 | szivarra gyújtva a kémikus gépnél. A szivar is újdonság volt
3528 1, 6 | a hódítást, tiszteletet gerjesztett maga iránt. Az a legveszedelmesebb
3529 1, 9 | Imperator semper Augustus, Rex Germaniae & Bohemiae utriusque Bavariae,
3530 2, 3 | Nem volt se fekete haj, se gesztenye színű, se szőke, se aranyveres:
3531 1, 6 | amiket ifjúkorod óta a gézengúzok és örömleányok a szívedbe
3532 2, 2 | akkoriban divatos nevető gipsz mellszobornak. – Csak akkor,
3533 2, 3 | kiegészítették a haránt és körülfutó girlandok. A legyezőkön kívül divat
3534 2, 2 | Mennybéli-kapu utcán, a Grábenen, a Glacis-n, a Posztólugason, a Húspiacon
3535 1, 8 | víz egyszerre ellepte a glaszikat. A testőrök lovai hasig
3536 1, 8 | fel a második hóstádban a glaszin, maradjon mindenki a nyeregben.~
3537 2, 8 | schottenthori bástya mögötti glaszira.~Ott már egy egész csoport
3538 1, 1 | fegyverzetben ott nem volt a glédában a várlak előtt, kétheti
3539 2, 2 | foltot hagy az arcon, hanem glóriát.~Trenk Ferenc odanézett
3540 1, 6 | emlékeztetnek azokra a gnómokra, amik a templomok csatornafőit
3541 2, 1 | mankót használt.~A királynő a gobelinok termében fogadta a hőst,
3542 1, 6 | szépasszony akkor a két gömbölyű karját Frigyes két vállára
3543 1, 4 | a zsinórt a faághoz, s a gömbös végét behajítá az átelleni
3544 1, 5 | Frigyes király mintájára, nagy göndör fürtökben, homlokáról felsimítva
3545 1, 12 | csak az ágyúkerekek távoli gördülése hirdeté a leviathán mozdulását.~
3546 1, 12 | sorgyalogság tüzelését hadi nyelven görgő tűznek mondják (Rollfeuer).
3547 2, 6 | papirosokkal tele boltot. Egy görnyedt hátú anyóka volt a szatócsnő.
3548 2, 5 | cingár emberke volt, a góliát Bach könnyen elbánhatott
3549 2, 7 | hozná áldozatul, ha kell, a golkondai gyémántbányákat, ha nőiségét
3550 2, 2 | tizenegy gránát, ugyanannyi golyóbis. Két gránátos állt a sátor
3551 1, 13 | s akkor a kétfelé vált golyóból kiönté az asztalra az aranyakat.~
3552 1, 12 | Frigyest, s odamutatott a golyógúlára.~Rájuk nézve közönséges
3553 1, 13 | hozzá mer nyúlni ahhoz a golyóhoz.~De ekkor egyszerre három
3554 1, 8 | soraikat tizedelték a pandúrok golyói. Trenk Frigyes századából
3555 1, 12 | felállított ágyúk röpíték golyóikat a falura.~A falvakat már
3556 1, 6 | után elesett a harámbasák golyóitól. De ez nem volt a legnagyobb
3557 2, 7 | járta keresztül a fogdmegek golyója, itt hasította ki a verbunkosok
3558 1, 13 | szállítani?~Kiszedni az aranyat a golyókból nem tanácsos; mert ha a
3559 2, 2 | mint a rosta, átlyuggatva golyóktól. Károly herceg tétlenül
3560 1, 8 | megsebesült. Hallotta a golyónak a pattanását, mely annak
3561 1, 12 | haubicvető, s mellette a golyópiramid. Külszínre ez csak a tisztesség
3562 2, 2 | jóízűt nevetett, hogy két gomb leszakadt a mellényéről.~
3563 2, 10 | ellene, mint eső után a gomba a harasztból. Rövid időn
3564 1, 6 | gyűrűt. Velencei remek. Ha a gombját elfordítom, alul egy acélfullánk
3565 1, 7 | hogy szabadkozzék.~– Mit gondol, fölség? Ilyen helyzetben!
3566 2, 7 | Én? Hol veszed ezt a gondolatot?~– Éppen ez órában olvastam
3567 1, 9 | regalis” (királyi víz).~– Gondold csak, Kuncz! Még azt kívánta,
3568 2, 3 | betegeire nézve.~– Jól van. Gondolj ki valamit. Én nem tudom,
3569 1, 6 | ahogy az excellenciás urak gondolják. Annak akadémiája van. A
3570 1, 6 | hölgyre.~– Ön most azon gondolkozik ugyebár,hogy mit tartson
3571 2, 5 | csak annak a kiviteléről gondolkozott.~Igen könnyű volt az elillanás.
3572 1, 12 | zavarodottan Frigyes.~– Gondolnám, hogy nem fél tőle? A grófnénak
3573 1, 6 | Hiszen, ha nem imádnám, nem gondolnék mindig reá! Nem válogatnék
3574 2, 1 | közöttük.~A bírák el nem tudták gondolni, hogy mit nevetnek ezek
3575 2, 6 | múlva elfogják.~Schell azt gondolva, hogy az egész szökési terv
3576 2, 1 | szárnyaló legvadabb híreket is. Gondos családapák eltakarták a
3577 1, 13 | kell annak az öltözetéről gondoskodni.~Miranda felöltözött a rablott
3578 1, 6 | Frigyesnek sokkal több gondot szerzett az osztrák-magyar
3579 1, 6 | gyermek, aki a tóparton gondtalanul gyönyörködik a tó fenekét
3580 1, 7 | szigorúságával.~– Én hasonló atyai gondviselést fogok maga felett gyakorolni –
3581 2, 9 | jutott minden hitszegés, gonoszkodás, ármány, önnek a nagylelkűség,
3582 2, 4 | zsinóroztathat az ilyenfajta gonosztettekért, de egy európai (egy német)
3583 2, 8 | dühösen Trenk Ferenc. – Gonosztevők csússzanak kegyelemért esdekelve
3584 2, 1 | Egy gyűjtemény országos gonosztevőkből! Hóhérpallos alól kiszabadult
3585 2, 5 | kegyetlen leckét tartani a gonosztevőnek, elkövetett gyalázatos vétkei
3586 1, 4 | asztalnál nem iszom.~Ha ez a gorombaság más tiszttel szemben történik,
3587 1, 7 | szolgált a jóféle almabor (gose), ami ott helyben készül.~
3588 1, 6 | II. Frigyes otthon tudott gourmand lenni: válogatós volt a
3589 1, 6 | Trenk is eldobta vértől gőzölgő pallosát, s ölelte, csókolta
3590 2, 2 | Mennybéli-kapu utcán, a Grábenen, a Glacis-n, a Posztólugason,
3591 1, 7 | karon fogta, s fensőbbségi gráciával gratulált neki e szép katonai
3592 1, 7 | tökéletesítés, ahogy már a Gradus ad Parnassum mondja, melyet
3593 1, 9 | fügefának az étele és a gránátalmának az itala olyan békítő hatással
3594 1, 9 | fügét, s nem szopják ki a gránátalmát.)~Következnek a kirurgiai
3595 1, 12 | negyven ágyúja.~Az osztrák gránátos-ezredek zárt hadsorokban indultak
3596 1, 6 | vörös köpönyegeseket az önök gránátosainak hegyes püspöksüvegforma
3597 1, 6 | gyalogolt a latyakban a gránátosaival.~Trenk Frigyes hű követője
3598 1, 6 | a metódust, ami a porosz gránátosokat oly ellenállhatatlanokká
3599 2, 6 | volt.~(A Hohenemsi-ezred gránátosokból állt.)~– Mi volt a neve?~–
3600 1, 12 | azonnal támadót doboltatott a gránátosoknak.~Akkor aztán látta Trenk
3601 1, 12 | tábornoknak, hogy hat zászlóalj gránátossal induljon rohamra a burkersdorfi
3602 1, 11 | oldalát, két osztag szász gránátost lekaszabolva.~Itt került
3603 1, 6 | Így azonban az a negyven granicsár éppen csak arra volt jó,
3604 1, 9 | Princeps Carolus VII. Dei Gratia Romanorum Imperator semper
3605 1, 9 | Itt van Frigyes király gratuláló levele. Boldog újesztendőt
3606 1, 7 | s fensőbbségi gráciával gratulált neki e szép katonai bravúrhoz.~–
3607 2, 3 | valamelyik divatos költőtől: Grécourt vagy La Fontaine regéit,
3608 1, 6 | kastély és az uradalom Sch…in grófé, aki maga is az osztrák
3609 2, 3 | bécsi cenzúra, hogy Sch…in grófnéból Sch…in leányát travesztált.
3610 1, 12 | merem azt bízni, mint a grófnéra.~– Lassan! Súgja a fülembe.~
3611 2, 9 | azzal a bizonyos Sch…in grófnővel, aki Trenk Ferenc ellen
3612 2, 6 | helye körül.~Pedig a glatzi grófság mint egy félsziget (akár
3613 2, 5 | Én meghívást kaptam B. gróftól, a földesúrtól, hogy vegyek
3614 1, 7 | valaki: hol nyerte ez a „grüner Junge” azt a vitézségi érdemrendet,
3615 1, 6 | azt mondá: „Mais c’est la guerre!”~Itt félbeszakítá a beszélgetést
3616 1, 6 | természetesen – a java: csikós, gulyás; futóbetyár, bakonyi kondás.
3617 2, 2 | táncolni – monda neki kegyetlen gúnnyal az elnök.~– Hazugság! Hazugság
3618 1, 12 | Krimhild a saját bátyjának, Gunthernek a fejét? Miért szerzett
3619 1, 13 | vásárfiába; pedig csinos kis gúnya. Milyen szépen ki van hímezve.~–
3620 1, 13 | Miranda felöltözött a rablott gúnyába; hanem kalap helyett már
3621 1, 13 | fejére.~– Itt a pénzed a gúnyáért – mondá a harámbasa.~A pandúr
3622 1, 13 | megelőzte, s valamennyi gúnyát elragadta előle.~– No, uram!
3623 1, 13 | nem tetszik neki! – szólt gúnynevetve a nő. – Keressétek csak,
3624 2, 8 | eltörött a mécses cserép”! – gúnyolódék a nagybátya. – No, ne sírj,
3625 2, 8 | szökevény porosz Trenkről, gúnyos megjegyzésekkel. Trenk Frigyes
3626 1, 6 | kegyetlenkedéssel. Erre gúnyosan az üzente vissza, hogy kedvem
3627 2, 8 | tárgyai voltak. Csúf pofája gúnyra ferdült, mikor unokaöccse
3628 1, 5 | svájciak dalolták fennhangon a gúnyverset: „Ah, madame Enroux! Je
3629 1, 2 | nőül vette a svéd király, Gusztáv; annak a nászát ülték meg
3630 2, 3 | is mondom nektek, hogy „gut gebrüllt, Löwe!”~A két kezével
3631 2, 10 | a staféta, hogy a brünni gvárdián, amint átadta Károly hercegnek
3632 2, 10 | életre és a jótékonyság gyakorlására intve. – Azzal lefeküdt,
3633 1, 11 | egyenruházott, de nehéz gyakorlatokban edzett kis csapatnak. Ez
3634 1, 1 | Visszatérett számba vették a gyakorló vitézeket; rendesen hiányzott
3635 1, 4 | hogy hátha akadhat olyan gyakorlott úszó, aki száz lépésnyire
3636 1, 4 | hogy az aszkétai életben gyakorolják magukat.~Mikor hírül hozták
3637 1, 6 | és szomjat.~Egyszer így gyakorolta a haramiacsapatját a sorlövésben.
3638 2, 7 | alig tudott tőle írni. „Gyalázat! Szemtelenség! Hazugság!
3639 2, 4 | nagyot bukott, elcsapták gyalázattal.~
3640 2, 7 | gyémántbányákat, ha nőiségét kell a gyalázattól megmenteni? Ezen a prédán
3641 1, 6 | közelít a kastély felé, a gyalogokkal. Édeském! Az ilyen taktikával
3642 2, 6 | három-négy mérföldet bírtak gyalogolni.~Az utolsó garasuk is elfogyott,
3643 1, 13 | parancsát tudatom veletek. A gyalogosok rejtsék el magukat az erdőben:
3644 1, 11 | ekkor látszott a porosz gyalogságnak az előnyomulása a szakadozott
3645 1, 12 | találkozója. Onnan törnek elő a gyalogságukkal és az ágyúikkal. De ez csak
3646 2, 8 | Ilyen két magas rangú férfiú gyámolítása mellett lehetővé vált Trenk
3647 1, 12 | Nekem azonban kötelességem gyanakodni. Én önt nem bocsátom el
3648 1, 12 | ha igaz – monda a király, gyanakodóan tekintve a hölgy arcára. –
3649 2, 7 | fejüket ott hagyják, s ha gyanakodtak, infám kasszálta őket. Ez
3650 1, 6 | elrejtheti magát.~Trenk Frigyes gyanakodva nézett a hölgy szemébe.~–
3651 1, 2 | elvitte magával souvenir gyanánt; Trenk egyszerre csak azon
3652 2, 6 | lengyelek futni hagyják.~Ez a gyanúsítás annyira felháborítá Trenk
3653 1, 5 | akarta új tartományokkal gyarapítani; de mi keresete volt XV.
3654 1, 6 | pandúrvezérnek! Minő szégyen, minő gyász! S maga az ezredek parancsnoka,
3655 1, 10 | staféta által a férjének.~Ez a gyászfátyol nagyon jó függöny volt a
3656 1, 6 | képezte. A francia király most gyászol és beteg.~– Chateauroux
3657 1, 6 | ez nem volt a legnagyobb gyászom: hanem az, hogy a nénémet
3658 1, 10 | helyeken nem mutatta magát, gyászt viselt és minden héten kétszer
3659 2, 7 | áldozatul, ha kell, a golkondai gyémántbányákat, ha nőiségét kell a gyalázattól
3660 2, 7 | hozott a fiának és egy drága gyémántos keresztet, mely megért ötszáz
3661 1, 6 | mulatságot, akkor kimegyünk a gyepre: kezünkbe vesszük a kardunkat,
3662 1, 8 | De a „mama” azt mondta a gyerekeknek: „Csitt! Mentek aludni!”
3663 2, 8 | tudja, amik nem válnak egy gyereknek egészségére. Különösen az
3664 1, 1 | nem érte: az arc még egy gyermeké, de a lélek, mely tekintetében
3665 1, 6 | beledobták őket a folyóba. A gyermekeiket utánuk. A vízbe halók kínordítása
3666 1, 6 | nemzetséget leányostul, gyermekestül kiirtani, neki is hasonló
3667 1, 6 | Szegény Amanda nénémet gyermekével együtt temették el egy koporsóban.
3668 1, 12 | fordított neki, elfújta a gyertyát, s a pokrócba burkolta magát.~
3669 2, 6 | Én fussak? Ezek előtt a gyezsepógyesek előtt? De rögtön rajtuk
3670 1, 6 | a bor a fejükbe megy, ne gyilkolhassák egymást fegyverrel. Trenk
3671 1, 6 | gyűlölöm, mint testvérem gyilkosát, s nem lesz életemnek más
3672 1, 6 | felküldi a kolostorba, a gyöngébb csapatjával közelít a kastély
3673 1, 1 | pedig a legkisebb hibáért, gyöngeségért, mulasztásért el lettek
3674 1, 6 | nevetett rajtuk.~Miranda egy gyöngyökkel kirakott medaillont vont
3675 1, 6 | rajta, vajon mi a nagyobb gyönyör, amit ez a tündérnő osztogat:
3676 1, 7 | téve.~A király láthatólag gyönyörkődött benne.~Majd az angol követhez
3677 1, 6 | aki a tóparton gondtalanul gyönyörködik a tó fenekét ellepő virágokban,
3678 1, 4 | erőművészeti mutatványaikkal gyönyörködtették az udvart és a teljes című
3679 1, 7 | Egyetlenegy órájáért a gyönyörnek maga el fogja veszteni az
3680 1, 2 | fölséged, hogy a legideálisabb gyönyöröket élvezzük egymással: Plátó
3681 1, 9 | mester. S a császárnak igazi gyönyörűség volt a szakácsával az ilyen
3682 2, 7 | volna a kezébe, sőt inkább gyönyörűségei takarójául szolgált volna.~
3683 1, 6 | egymástól, hogy hívnak, gyönyörűségem?~„Frigyes!”– „Miranda!”~
3684 2, 3 | olvashatá a pamfletból azt a gyönyörűséges történetet az ő szerelmes
3685 1, 4 | öltözőszobákkal.~Már ezt a gyönyörűséget csak a korlát mellől nézte
3686 1, 9 | vatták közé. A köszvény gyötri, mely éjjel-nappal nem tart
3687 1, 9 | rájött arra a tézisre, hogy a gyógyhatású füveknek és állati részeknek
3688 1, 9 | parókás minden bajt külsőleg gyógyít, flastrommal és hólyaghúzókkal,
3689 2, 5 | együtt sírok: balsorsod gyógyíthatatlan. Ez az utolsó levelem hozzád. –
3690 2, 6 | megsebesítettek, s ápolja, gyógyítsa fel. A jó öregasszony azt
3691 2, 9 | is megerősíti. Azok már gyógyulófélben vannak a kapott sebeikből.
3692 2, 7 | ott vártak rá a tiszta gyolcsruhák, aztán egy tisztességes
3693 1, 6 | Ah, egy kiéhezett fiatal gyomor nem ismeri a lovagiasságot,
3694 1, 9 | előveszik a testi fájdalmak: a gyomra felpuffad, a kő kínozza,
3695 1, 9 | vele, s a fizetér-cethal gyomrában talált ámbrakő füstjével
3696 2, 6 | ebéd idején futottak el, a gyomruk üres volt. Az erős testmozgás
3697 2, 10 | a brünni gvárdiánt: hadd gyónjak meg neki.~A tisztek nagyot
3698 1, 9 | kellemetlen témát félbeszakítja a gyóntatóatya megérkezése. Ez elől mindenkinek
3699 2, 10 | napjára ki tudták számítani; a gyóntatójának és magának olyan adagokban
3700 2, 10 | ugyanazon pohárból itatva a gyóntatóját, amiből maga ivott. És akkor
3701 2, 6 | Egyedül maradottan aztán gyorsabban ment az utazás.~Két nap
3702 2, 3 | diadalai túltesznek az én győzelmeimen.~A hercegnő mosolygott.~
3703 1, 6 | parasztnimfákért, akik fölötti győzelmével előttünk széltére dicsekedett.
3704 2, 8 | fintáit, amelyekkel rendesen győzni szokott: azokat mind el
3705 1, 4 | hivatalos volt, aki nem győzött eléggé csodálkozni a fiatal
3706 2, 5 | róla, mikor a gránátosai győztek. Ő futott a magyar huszárok
3707 1, 7 | tudtam meg, hogy fényesen győztem: derék gránátos ezredeim
3708 1, 4 | minden évszakban érik a gyümölcse.~Más akadályok is halmozódtak
3709 1, 2 | házastársak között! Ez az a gyümölcstelen fügefa, melyet a Messiás
3710 2, 1 | elvett aranyos kaskéták! Egy gyűjtemény országos gonosztevőkből!
3711 2, 5 | stokkfisek. – Ebben a szép gyűjteményben a gazdag, splendid, szellemes
3712 1, 10 | pandúrjait ismét dandárba gyűjteni.~Minek írta hát ezt a levelet?~
3713 1, 7 | szelleméből sokkal több táplálékot gyűjthet a lelke számára, mint holmi
3714 1, 6 | volt az, amelyet maga körül gyűjtött ily módon Trenk Ferenc!
3715 1, 5 | vág, rabol, sarcoltatja és gyújtogatja a szép elszászi városokat
3716 1, 6 | Köszönöm; másodszor nem gyújtok rá a szivarra, ha kialudt.~
3717 1, 7 | királyi szemek nézése, mint a gyújtóüveg sugártüze. Trenk Frigyes
3718 2, 2 | hozzáfordulva Todbitter.~– Igaz! Gyújtsák alád az igazságodat a pokolban!
3719 2, 6 | testvére házából.~– Hát ne gyújtsam én a fejére a házat az ilyen
3720 1, 6 | és egyebet semmit), hogy gyűjtsön a saját költségére egy szabadcsapatot:
3721 2, 8 | kihúzza a kardját, akkor velem gyűlik meg a baja.~A néző tisztek
3722 1, 6 | láttam, csak a Ferenc iránti gyűlöletem sugallta, hogy megszabadítsam.
3723 2, 5 | Fouquet azért nem állhatja ki: gyűlöli a tudós tiszteket. Elszökik
3724 2, 7 | találkozásnál. – Tehát nem kell őt gyűlölnie.~A megszökött gyűlölet helyét
3725 1, 6 | én szemébe mondtam, hogy gyűlölöm, mint testvérem gyilkosát,
3726 1, 10 | gárdatiszt, akit Trenk különösen gyűlölt nőiesen finom arcáért, s
3727 1, 3 | gránátosok ostromlépésben siettek gyűlőhelyeikre: nyolc perc alatt csatarendben
3728 1, 6 | adnék önnek cserébe azért a gyűrűért egy másik gyűrűt, ami azzal
3729 1, 6 | A legkisebb karcolás e gyűrűfullánkkal, rögtöni halált okoz. Egyszer
3730 2, 6 | melybe belebódorodtak, a Habelschwerdt havasig terjed. Ott nincs
3731 1, 6 | éppen úgy, mint Anadyomene a habokból. A függöny tengerszín selyem
3732 1, 5 | szépen kihízott európai háborúvá. II. Frigyes szövetséget
3733 2, 7 | hanem kancsóból, s amíg habzsolta az ételt, addig fogta fél
3734 1, 6 | városába többé fel nem mehetek, hacsak nem a rendőrfőnök általa
3735 1, 12 | visszaverte a porosz gránátos had; hanem az az óriási üteg
3736 1, 12 | Ezekből megtudhatja kegyed hadainak diszlokációját. Itt van
3737 1, 5 | Batthyány-huszárjaival, kunok, jászok, hajdúk hadaival betört Bajorországba, elgázolt
3738 1, 7 | Walrabe-ezred! S különösen a hadakban edzett főparancsnok, A.
3739 1, 5 | karddal láthatatlan kezek sem hadakoznak, bizony nekünk magunknak
3740 1, 6 | élelmezze, ahogy tudja, s hadakozzék vele saját belátása szerint,
3741 2, 1 | csak egy megváltoztatott hadállásról lett volna szó; ellenben
3742 1, 1 | fölött mestert. Háromhetes hadapródsága után a királynak annyira
3743 2, 1 | Pletykabeszéd az egész. Hadászati szabályok szerint Trenk
3744 1, 6 | elesett a haramiák elleni hadban, Ferenc odajött az atyámhoz: „
3745 2, 9 | kiszemelt áldozat, akit a hadbíró, akarja, nem akarja, a vádlott
3746 1, 12 | álomban lepheti meg.~Minden hadcsapat elvonult a táborból; egy
3747 2, 1 | loholni. „Kellett”: mert az ő hadcsapatja úgy volt szoktatva, hogy
3748 1, 13 | nincs a jobbszárnyon semmi hadcsapatjuk, csak a tüzérségük, a hegyen
3749 1, 3 | ura lenni haragjának.~A hadcsapatokat szemlére sem vette, chamade-ot
3750 1, 12 | Frigyes ellenfeleinek a hadereje még mindig egyenlő volt
3751 1, 12 | követte el, hogy túlnyomó haderejében bizakodva, háromfelé osztotta
3752 1, 12 | a szétforgácsolásával a haderejének öreg hibát követett el Frigyes
3753 1, 11 | rémülve ellenfeleinek túlnyomó haderejétől, s retirálni készül Sziléziából.
3754 1, 11 | között. Volt hozzá elég nagy haderejük, kilencvenezer ember, sok
3755 1, 6 | állítá meg helyében a szilaj hadfit, hanem valami más.~A fülke
3756 1, 4 | tanították be a lovasezredeknek a hadfordulatokat. Trenk Frigyesre volt bízva
3757 1, 9 | az aranyos bőrtárcában a hadijelentéseket, melyek legújabban érkeztek
3758 1, 12 | megszűntek dörögni.~– A hadijelentésnek korrektnek kell lenni –
3759 1, 5 | tették át.~Ott is sok merész hadikalanddal tette magát nevezetessé.
3760 1, 10 | annak a másik Trenknek a hadikalandjait, amelyben egy franciáktól
3761 1, 7 | elmondatja vele magának az egész hadikalandot, egyszerre kisül, hogy a
3762 1, 9 | történhetnek. Mária Terézia busás hadikárpótlást fog fizetni.~– Igen! Igen.
3763 1, 13 | előtt el akarod titkolni a hadikasszát, hogy osztályt ne követeljenek
3764 1, 6 | hadseregek mozdulatáról, mint a hadikormány. Nálam rendesen megfordulnak
3765 1, 12 | valami komoly feladata: a hadipénztárt őrizni.~A haditanács intézkedései
3766 1, 6 | szénásszerekeivel együtt; a huszárjait hadirend szerint à cheval bocsátva
3767 1, 13 | lovascsapatot, háromsoros hadirendbe fölállítva. Egész zászlóalj.~–
3768 1, 8 | visszavonulás Szilézia felé teljes hadirendben történt meg, három hadoszlopban,
3769 1, 5 | francia hadakat. A rendes haditaktika csúffá lett téve a szokatlan
3770 2, 1 | becsülni. A közvádló Weber haditanácsos volt.~A perpatvar folytán
3771 1, 12 | katonai térképet, megkezdé a haditanácsot.~– Kérem, madame, maradjon
3772 1, 12 | vége felé aztán, éppen nem haditervből, hanem csupán azért, hogy
3773 1, 11 | csatajelszót, a vezéreknek a haditervet, s az első szürkületnél
3774 2, 3 | őrizze; nehogy elárulja a haditervünket az ellenségnek. S most az
3775 2, 7 | tanították be Rippenda báró haditörvényszéki asszesszor frajját a hamis
3776 2, 8 | hogy azoknak az alapján a haditörvényszéknek el kellett ejtenie azt a
3777 2, 8 | lefoglalta az aerárium, mint hadizsákmányt. Elárulta a te ördöngős
3778 2, 3 | Frigyes király diadalmas hadjárata után visszatért fővárosába.
3779 2, 5 | csak a nagy zsarnokot. Hadjáratai vérengző testvérharcok voltak:
3780 2, 3 | király befejezte a nagy hadjáratát, Raymund is befejezte a
3781 2, 2 | Olaszországból. – Hanem ehhez a hadjárathoz semmi szükség sem volt Trenk
3782 1, 1 | gárdista elveszett, mint egy hadjárati esztendőben. Éjjel pedig,
3783 1, 6 | sétajárásnak mondható, mint hadjáratnak. Senki sem állt az útjában.
3784 1, 6 | alávalóság volt, amit a hadnagyaival elkövetett, akik nem akarták
3785 2, 6 | pofont adott a verbunkos hadnagynak. Arra a többi porosz katonák
3786 2, 3 | keresztülsétált a minétet táncolók hadoszlopán, egyenesen Jasinszkyhoz,
3787 1, 11 | táborállását, s leszáll hosszú hadoszlopokban a síkra.~– Itt vannak már,
3788 1, 1 | módon, hogy az igazi terv a hadosztályok parancsnokának szóljon,
3789 1, 6 | biztosítá számára azután a hadparancsnokok elnézését féktelen kicsapongásai
3790 1, 12 | négy ezred felvonult, akkor hadrendbe bontakoztak az út két oldalán.
3791 1, 5 | szóval hanem ott az ezred hadrendje előtt úgy végigverte kardlappal
3792 2, 6 | szemközt találkoznak a hadsegéddel és Quaadt őrnaggyal.~Schell
3793 2, 5 | napon a térparancsnok a hadsegéde és a felügyelő tiszt kíséretében
3794 1, 3 | előlovagolt a kastélyból hadsegédei és testőrei kíséretében.~
3795 1, 6 | ott szolgált az osztrák hadseregben. Az volt a feladatuk, hogy
3796 1, 12 | azok kétfelé osztották a hadseregeiket, s egyik sem fogadott el
3797 1, 9 | világát azalatt?~II. Frigyes hadseregének támadó mozdulatával egyidejűleg
3798 1, 6 | helyezzék át az olaszországi hadsereghez. Bemocskolva érezte a nevét
3799 1, 5 | de egyúttal elcsapta a hadseregtől, s kitiltá Oroszországból.~
3800 1, 12 | nem verekszik. Álljon a hadsorba.~Igen: a testőrségnek ezúttal
3801 1, 3 | paripájához, s ott volt a hadsorban a nyolc perc letelte előtt.~
3802 1, 12 | osztrák gránátos-ezredek zárt hadsorokban indultak meg Szoór falu
3803 1, 6 | hadtestével: a negyedik, Schwerin hadteste, egy nappal később érkezett
3804 1, 12 | húszezer létszámot. A többi hadtestek szét voltak osztva Szászországba,
3805 1, 6 | nyitott előtte.~II. Frigyes a hadüzenet után tizednapra Prága előtt
3806 1, 9 | mindmegannyi páncélos, hadverő alakok, királyi jogarokkal,
3807 1, 7 | Megtörtént ez már híres hadvezéreken is, hogy hibából nyerték
3808 2, 1 | diadalszekéren~Az már régi szokásuk a hadvezéreknek, hogy az elvesztett ütközetnek
3809 1, 5 | segíthetett volna ugyan tönkrevert hadvezérén, Bellisle hercegen, mert
3810 1, 6 | használni Trenk Ferenc valódi hadvezéri lángésszel. Majd mondok
3811 1, 12 | kiverték a helyéből.~Az osztrák hadvezérség ismét azt a hibát követte
3812 1, 5 | népjog ellen való az ilyen hadviselés!” De hát őneki minő népjog
3813 1, 11 | megvetendő fegyvernek a hadviselésben. Kémeket bocsát el, akik
3814 1, 6 | pandúrhadának kegyetlen hadviselése miatt. A férfilelkű asszonynál
3815 1, 12 | királlyal. Anglia adott pénzt a hadviseléshez eleget, s a muszka cárnő
3816 1, 12 | Brunhildom! Nekem is van Hágenem.~Ebben a pillanatban élénk
3817 2, 3 | vitéz; de ő nyomába sem hághat Fricinek. A jámbor herceg
3818 2, 6 | Én megfagyok.~– Dehogy hagylak el, ott van egy erdő. Csak
3819 1, 13 | uralta.~Trenk csapatjainak hagyományos ellenszenvük volt az ágyúk
3820 1, 6 | eléje; csimbókokba kötött hajáról csepegett az izzadság, pofáján
3821 1, 5 | akkor sem avatkozott bele a hajcihőbe. Trenk Ferkó haragtól lángolva,
3822 2, 7 | egyenruha elkészítése. A hajdankori szabómesternél ez megkívánta
3823 2, 1 | marokkal tömted a táskádba? Te hajdemák!~– A „te pénzedet” soha.~–
3824 1, 5 | Batthyány-huszárjaival, kunok, jászok, hajdúk hadaival betört Bajorországba,
3825 1, 5 | szerezsánokat, pandúrokat, hajdúkat pusztítsd el, irtsd ki a
3826 2, 6 | fejében szívesen látta ismét. Hajh! Az első alkalommal, de
3827 1, 6 | ő egy kurta nyelű baltát hajigált a lábai elé, azzal a virtuóz
3828 1, 4 | kilépett a párkányra, s valamit hajított a hársfa felé. Az udvari
3829 1, 5 | kék szemekkel, oroszlánrőt hajjal, mely Frigyes király mintájára,
3830 1, 6 | olasz gróf volt, aki őt hajlama ellen adta férjhez egy cseh
3831 1, 6 | játszotta, hogy ő lelke hajlamai ellenére, a királynő kíméletlensége
3832 1, 7 | Erre pedig magának nagy hajlandósága van. Egyetlenegy órájáért
3833 1, 4 | néhányszor meghimbálva magát, a hajlós hársfaágat rugantyúnak használta,
3834 1, 3 | terebélyfának az ágai igen közel hajlottak egyfelől a testőrtisztek
3835 1, 12 | megelőzte a támadást.~Éppen a hajnal hasadt, szép Szent Mihály-napi
3836 1, 6 | retirálásban ott feledett hajóhidat szépen otthagyta az érkező
3837 1, 12 | Frigyesnek oda kellett hajolnia Miranda fölé, hogy a fülébe
3838 1, 10 | idéz fel: az egyik azé a hajóskapitányé, aki az ütközetben minden
3839 2, 10 | volt intézve az ő egész hajszájuk; hanem annak a felgarmadolt
3840 2, 9 | késébe futtatja? Talán azért hajszolják, talán azért késelik le,
3841 1, 6 | fogni. A kocsis a nyeregből hajt.)~– No, hát oda éppen jó
3842 2, 2 | ekvipázsával a vendéglőjéhez hajtatni.~Hanem egy óra múlva aztán
3843 2, 2 | a legtöbb nép járt: maga hajtotta a lovakat, s kongatott az
3844 2, 5 | földesúrtól, hogy vegyek részt a hajtóvadászatán, még egy tiszttársammal
3845 2, 3 | valamit, fölség.~– No, hát hajtsd végre. Rád bízom egészen.~
3846 1, 6 | selyemhez színlő hosszú hajzata. Az ablak zöld világítása
3847 1, 7 | hosszan aláomló asszonyi hajzatot, mely egy tündértermetnek
3848 1, 5 | fegyverrel öl, fegyver által hal meg.”~(Ezt a tételét a szentírásnak
3849 1, 7 | komisz, alávaló jellem, háládatlan, fizetett kém. Ez mind lesz
3850 1, 13 | maga kordéjával az úton haladt előre, s az erdőn túl ismét
3851 2, 6 | hat arannyal ellátva.~Alig haladtak egy órányira, amidőn az
3852 1, 6 | kényelmesen az országúton haladva, nagyot kerül a király sátoráig.
3853 1, 9 | kétszer böjtölnöm. Utálom a halakat meg a csigabigákat.~Kuncz
3854 1, 6 | E hihetetlen harc után haláláig hű lett hozzá az egész haramiahad:
3855 1, 6 | Trenk Ferencné tragikus haláláról?~– Apám házánál nem beszéltek
3856 2, 9 | halni, s ez most közelgő halálát érezve, veszedelmes vallomásokat
3857 2, 8 | leszúrja azt, s magával vigye a halálba.~De Frigyes ekkor is megtartá
3858 1, 6 | megbántást. Az, hogy Laudon őt a halálból mentette meg, hogy a sírból
3859 2, 10 | asztaltársainak (az is a halálérzetét jelezte, hogy traktált;
3860 1, 6 | lesz az igazi! A többieken halálfej volt. Mikor aztán a pandúr
3861 1, 6 | megőrizni szívemben.~– Sose hálálkodjék ön; én elsősorban Frigyes
3862 2, 3 | ne fecsegjenek.~Achilles halálmegvetéssel rohan az ellenség közé;
3863 1, 6 | Nem válogatnék örökké a halálnemekben, amikkel megsemmisítsem.
3864 1, 6 | melyikünk tudja a másiknak a halálnótáját elmuzsikálni.~Azzal a két
3865 2, 10 | mondá Trenk Ferenc –, amivel halálom után is és az ő holta napjáig
3866 2, 10 | Ferenc arcának a bal oldala halálsápadtra válik; a két kezét összekulcsolja,
3867 1, 12 | Bizonyos lehet ön királyi hálám felől, mihelyt alkalmam
3868 1, 13 | árnyékát is feltalálja a hálának vagy az igazságnak.~– A
3869 1, 4 | közelíteni tiltva volt minden halandónak, vízen és szárazon. A vízben
3870 1, 13 | karját, míg a más kézzel a halántékát csókolgattatá a pisztolycső
3871 2, 3 | kifestett pillák miatt), a halántékon kék erecskék, az ajkak nedves
3872 1, 4 | takargató legény ugyanaz a halász-e aki a kocsmárosné szobájába
3873 1, 4 | aztán szépen átevezett a halászcsónakon a szigetre.~Ez a gyanú nem
3874 1, 4 | lélegzetvétellel; ennyi a távolság a halászkunyhó és a pavilon között. S valamelyik
3875 2, 6 | találtak egy láncra kötött halászladikot a parton, arról leütötték
3876 1, 4 | Annamidinek azonban volt egy halászlegény szeretője, akinek a kunyhója
3877 2, 9 | azok kikoholtattak, egy hálátlan kutya! Egy ördög!~De ami
3878 1, 6 | rejtette termetét, dereka halcsont-páncél közé fűzve, haja tornyos
3879 2, 3 | és egyenesre préselte a halcsontból és acéllemezből készült
3880 1, 10 | a félelmes Trenk Ferenc haldoklik, a halottas lepedőjét rágja,
3881 2, 6 | mint ahogy ritkán szoktak a haldoklók.~A fiatal lányka pedig fehér
3882 1, 6 | szembehunyásáig vele voltam; azt mondá haldokolva: „Jó asszony voltál!” Igazat
3883 1, 5 | fegyverrel ölt, fegyverrel haljon meg. Igaz értelme az, hogy
3884 2, 2 | A sátorból több percig halk szóváltás hangzott ki, aminek
3885 2, 6 | s nagyon keveset s igen halkan beszéltek egymással.~A két
3886 1, 6 | azt is megtette, hogy a hallali után, mikor neje izzadtan,
3887 1, 2 | köpönyegem.~– És nem is hallanak meg semmit?~– A komorna
3888 1, 7 | bizonyos.~– Ezt szeretem hallani. Amíg én a deréksereggel
3889 1, 6 | népnek.~Amit akkor látnom és hallanom kellett, azt soha el nem
3890 1, 7 | nagybátyja felől?~– Amit hallásból-mondásból lehet tudni: vitéz embernek,
3891 1, 7 | minden hozzá intézett kérdést hallatlanná téve.~A király láthatólag
3892 1, 12 | dobszó, egy trombitahang nem hallatszott. Az egész készülődés a legnagyobb
3893 1, 12 | pokrócot, s fázós borzongást hallatva, ami aztán csendes nevetésbe
3894 2, 6 | Most aztán azért, hogy hallgassak, ne szóljak tinektek semmit
3895 2, 2 | Harámbasa volt nálam.~– Vádlott hallgasson! Különben felpeckeltetem
3896 1, 7 | bőkezűséggel gondolta biztosítani a hallgatásukat.~Hiszen egész dicsősége
3897 2, 3 | már figyelmesen kezdett hallgatni Amália hercegnő, s a legyezőjével
3898 1, 12 | az ellenség centrumába, s hallgattassa el azt a battériát! Azután
3899 1, 9 | füle előtt, hogy jobban halljon, s közben nagyokat nyög:
3900 1, 6 | átkiáltott Trenk Ferenchez:~– Hallod-e, Frányó! Te az én apámat
3901 2, 6 | azt is megtudták.~Óraütést hallottak. – A glatzi toronyóra ütötte
3902 2, 6 | De most már körös-körül hallották a kiabálást: „fegyverre!
3903 1, 6 | Reasszumálva a látottakat, hallottakat és tapasztaltakat, ez a
3904 2, 7 | Bizony mondom, hogy vártalak. Hallottuk már, hogy Glatzból elszöktél.
3905 1, 13 | Tizenötezer darab arany szép halmazt ad ki.~A harámbasák egészen
3906 1, 12 | délig, mozdulatlanul egy halmon, melynek azóta Bataillenberg
3907 1, 11 | húzódtak vissza, melynek halmos emelkedései sövényekkel
3908 1, 12 | Látja ott jobbra azt a halmot, azzal az egy szál fenyővel
3909 2, 3 | saját családomban szégyent halmoz. Már a titoktartást sem
3910 2, 1 | magasztaló dicséretekkel halmozá el a hőst, és legmagasabb
3911 1, 4 | gyümölcse.~Más akadályok is halmozódtak össze. A király és a testőrcsapat
3912 2, 2 | érezte, hogy a fejére dobott háló mindjobban összeszorul körüle.
3913 1, 6 | gyermekeiket utánuk. A vízbe halók kínordítása felhangzott
3914 1, 2 | amiért a kronprincet „élek-e, halok-e?” virágot tépni tanította.*
3915 1, 6 | csúffá tesznek, egy kerek hálót hajítanak önnek a fejére,
3916 1, 6 | kell bekötözni, azután a halottakat katonai tisztességgel eltemetni.
3917 1, 10 | Trenk Ferenc haldoklik, a halottas lepedőjét rágja, magába
3918 1, 11 | egyesültek elvesztettek négyezer halottat, ötezer foglyot, hatvanhat
3919 1, 11 | Nekik is került ezerkétszáz halottjukba a diadal. A sebesültek száma
3920 1, 9 | a kápláné ellenben fakó halovány. Nem adta meg neki az abszolúciót.
3921 1, 6 | a bivouac tüze mellett, hált a puszta földön, feje alatt
3922 2, 6 | kenyeres pajtásom. Egy priccsen háltunk: együtt harcoltunk.~– Hát
3923 2, 8 | tenyerekbe. Pénz van elég: bár hamarabb hozzányúltam volna. Az elején
3924 1, 6 | megrakásával nem lesznek készen hamarább alkonyatnál, s önnek be
3925 1, 6 | forint? – kérdezé Trenk hamarosan.~Laudon nem tudott semmi
3926 2, 4 | van összekeverve az igaz a hamissal, a valószínű a hihetetlennel,
3927 2, 6 | nővérének a kastélyához, Hammer helységében.~Bezörgettek.
3928 2, 6 | gazda, kiverve a pipájából a hamut. – Hát az úr miért nem szalad
3929 1, 1 | arca elpirulásig ifjú, még hamvas, borotva nem érte: az arc
3930 1, 5 | lerántják; a görbe kard, a handzsár, ami veszedelmes eszköz
3931 1, 6 | támasztva. A harámbasa a handzsárját ragadta kézbe a fogastól,
3932 1, 13 | kézitusában a gyalog pandúr a handzsárjával elvagdalta az ellenséges
3933 1, 7 | felejteni egy édes csengő hangért; az ábrándok világába hagyta
3934 1, 6 | puskát anélkül, hogy annak a hangjában gyönyörködött volna. Soha
3935 2, 2 | oldalát láthatá; de akit a hangjáról ismert fel. Az volt Todbitter.~
3936 2, 2 | hallgatott, egyszer csak hangos beszélgetés vonta magára
3937 1, 5 | magyar és horvát népdalokat hangoztatá a nyirettyűjével, az embert
3938 1, 11 | után) az egyesült angol, hannover és holland sereget, s magának
3939 1, 10 | s szolgálatába bocsátá a hannoveri ezredeit. Trenk Frigyesnek
3940 2, 1 | mintha a legnevettetőbb hanswurstiad folyna le közöttük.~A bírák
3941 1, 6 | Ferenc mégis el tudta őt hanyagolni a legközönségesebb tenyeres-talpas
3942 1, 5 | utolért. A francia hadcsapatok hanyatt-homlok futottak előttük. A jó bajor
3943 1, 8 | behatolt. A paripa ágaskodott, hánykódott, majd levetette lovasát
3944 2, 9 | magamra, uram! Émelygek. Hányni fogok!~– Jól van! Nem akar.
3945 1, 6 | sáncokra. Az őrséget kardra hányták. A városparancsnokot, Créve-Coeur
3946 2, 5 | visszavitték a várba: vért hányva, kificamodott lábbal.~Az
3947 2, 2 | Buntewicz Jóca és Köppenik Hanz. Nyilván abból a szándékból,
3948 1, 13 | zsákmányrészt el akarta harácsolni. – Igen egyszerű volt a
3949 1, 6 | megfizette nekik az évi harácsot, annak a birtokából egy
3950 1, 6 | hivatalos kötelességből: én haragból, melybe jó adag kíváncsiság
3951 2, 3 | magát egy árulótól.~A király haraggal vágta az asztalhoz azt a
3952 1, 3 | király alig tudott ura lenni haragjának.~A hadcsapatokat szemlére
3953 1, 5 | a hajcihőbe. Trenk Ferkó haragtól lángolva, vérontástól mámorosan
3954 2, 5 | érzelmeiket. Mindannyian haragudtak az uralkodóra.~Ez a hely
3955 2, 2 | Ne törd te magad most a harámbasád miatt; hanem védd a saját
3956 2, 2 | Ferenc.~– S ha akkor egy harámbasádban nincs több emberi érzés,
3957 1, 6 | keskeny dobogón a túlpartra a harámbasához kivont karddal.~– Ez már
3958 1, 13 | szolgáltattam. De te most a harámbasáid előtt el akarod titkolni
3959 1, 5 | Azok odasereglettek mellé: harámbasáik lettek – főtisztjeik.~Három
3960 1, 13 | előbb majd beszólítom a harámbasáimat, hogy legyenek tanúim, akikkel
3961 1, 13 | Így kell önt megmutatnom a harámbasáimnak! Hadd lássák, minő galambot
3962 2, 2 | panaszt tenni az elfogott harámbasája miatt.~– Jaj, barátom –
3963 2, 2 | szánkóját; odament. Egyik harámbasáját találta a ketterhäuschenben.~
3964 1, 13 | Todbitter, Buntewicz és Köppenik harámbasákat. – Miranda kétségbe volt
3965 1, 13 | annak a fele a tied, fele a harámbasáké. Már egyszer megjártad vele,
3966 1, 13 | hírével – monda Trenk a harámbasáknak.~– Majd csak egymás után,
3967 1, 6 | városokat megvédelmezzék a harámbasáktól. A szlavóniai banditák egész
3968 1, 13 | Preysing tábornokra.~A két harámbasával együtt az őrnagy is odalovagolt
3969 1, 6 | Egyszer így gyakorolta a haramiacsapatját a sorlövésben. Be akarta
3970 1, 6 | haláláig hű lett hozzá az egész haramiahad: ez lett a testőrsége, ez
3971 1, 6 | elküldöm magam mellől a haramiáimat, te is küldd el a szerezsánjaidat,
3972 1, 5 | sziklavölgyekben körülzárt haramiákat, hogy teljes bűnbocsánat
3973 1, 6 | eleven bástyáig eljut.~A haramiákból lett katonák zúgolódtak
3974 1, 10 | szlavóniai erdőket, tele haramiákkal; meg az összerablott aranyat,
3975 1, 6 | emberfölötti vitézség még a haramianépet is meghatotta. „Állj meg!
3976 2, 6 | falvakban félreverték a harangokat. Jó regula van itt! Amint
3977 2, 10 | toronyban elkezdtek délre harangozni, a vendégtársak elrémülve
3978 2, 6 | A faluban reggeli misére harangoztak.~A majorlakhoz közel érve
3979 1, 12 | szekérvonat.~Délben már lehetett harangoztatni mind a két faluban. Az ütközet
3980 2, 3 | buffantok, s kiegészítették a haránt és körülfutó girlandok.
3981 2, 7 | Érezte a csókjait és a harapását. Éppen ez órában fogadta
3982 1, 10 | Ádám apánk, hogy az első harapásnál eldobja az almát, hanem
3983 2, 2 | szüksége, hogy a halálos harapást kikerülje, s amikor lehet,
3984 1, 11 | Frigyes csak az ajkait harapdálta dühében. Aztán megköszönte
3985 1, 6 | legalább a lovak egyet haraphattak volna a fűből: de tél volt,
3986 2, 8 | kezéből, s mikor az még harapni is akart, a bal kezével
3987 1, 6 | számára is kapjanak valami harapnivalót. Első a ló, azután az ember.~
3988 2, 9 | az az igazság.~Még egy harapós kutyát sem szabad agyonütni;
3989 2, 2 | dühtől. Az ajkait vérig harapta.~– Excellenciás asszonyom,
3990 2, 10 | mint eső után a gomba a harasztból. Rövid időn Trenk Ferenc
3991 2, 4 | huszárjaim és pandúrjaim elleni harcba. A lefolyt háború alatt
3992 1, 6 | sem értek fel egy Trenkkel harci vitézség dolgában.~Férjem
3993 2, 2 | függönyét, s belépett egy harcias alak, kezében kivont karddal. „
3994 1, 6 | idegen vitéz odajött hozzá a harciskoláját kitanulni, köztük finom
3995 2, 1 | Károly főherceg a még mindig harcképes osztrák derékhadsereggel
3996 1, 11 | Trenknek a kezét.~Ezzel aztán harcképtelenné lett téve.~Az ütközet déli
3997 1, 5 | királyt, hogy ő is tépje a harcmező babérait, miként kortársa,
3998 1, 5 | csúffá lett téve a szokatlan harcmód által. Ezek derékharcot
3999 1, 12 | azonban ezzel az ős szittya harcmodorral mind össze fogják zavarni
4000 1, 8 | vitték.~Ezzel vége volt a harcnak: a király feje fölül elvonult
4001 2, 6 | priccsen háltunk: együtt harcoltunk.~– Hát él a fiam?~– Él és
4002 1, 3 | csatarendben állt tízezer harcos.~A király maga is előlovagolt
4003 1, 6 | hogy agyonütik a saját harcosai.~Arravaló emberek voltak.
4004 1, 6 | bámulattal járta körül a harcrakész viadort.~Egyszer csak puskalövések
4005 1, 6 | a kraneológia szerint, a harcvágy orgánumát képezte. A francia
4006 1, 12 | lépésnyire nem értek az ellenfél harcvonalához, akkor egyszerre sortüzet
|