Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A két Trenk

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Kötet, Fezejet                                             grey = Comment text
7016 2, 4 | Trenk Frigyes ezt a levelet megmutatá Jasinszkynak. Ennek a biztatására 7017 2, 7 | útján tovább vezesse, s megmutatja neki a célt, az irányt, 7018 1, 13 | szép istennő! Így kell önt megmutatnom a harámbasáimnak! Hadd lássák, 7019 1, 6 | megyek ki szénázni, majd megmutatom én, hogy mi annak a módja!” – 7020 1, 6 | aztán félt tőlem.1~A delnő megmutatta Frigyesnek az ujján viselt 7021 1, 6 | Csakhogy ezek nem a közönség megnevettetésére játszanak. Trenk Ferenc 7022 1, 12 | hogy a lovas ezredeket is megnevezem, melyek a tábora balszárnyát 7023 2, 6 | mondta Trenk Frigyes, s megnevezte magát. – Itthon a sógorom?~– 7024 2, 8 | sikerült neki. De ezután megnézd, hogy kivel kezdesz összeesküvést.~ 7025 2, 10 | Ferenc kivette az óráját, megnézte.~„Dicsértessék az Úr neve! 7026 1, 2 | szabadságát, amit a házasság ad a megnősült férfinak. Óh, annak már 7027 1, 13 | poroszok visszatértek a megnyert ütközetből a táborokba, 7028 1, 5 | besszarábiai hadjáratban megnyílt a dicsőség mezeje Trenk 7029 1, 4 | kellett kigondolni.~A tavasz megnyíltával a király tiszti környezetével 7030 1, 9 | Legújabb panaceája egy elevenen megnyúzott fehér bakkecskének a bőrét 7031 1, 6 | dühében: fenyegetődzött, hogy megöl. De én szemébe mondtam, 7032 1, 7 | kell húzva lenni. De csak megölelgette a búcsúzáskor?~– A búcsúzáskor 7033 2, 5 | barátok vagyunk.~Azzal megölelte, megcsókolta a foglyot, 7034 2, 10 | Talán a saját felesége megöléséért? Talán az ördögimádásért? 7035 1, 6 | fegyvertelenül.~– Akkor megöletem magamat. Ezt a szégyent 7036 1, 5 | betör, aki az én hazám fiait megöli, annak Krisztus vezérszava 7037 2, 7 | azt a fogadását, hogy őt megölje a találkozásnál. – Tehát 7038 2, 3 | Félek Trenket meglátni, hogy megölöm! Ez a bolond engem kikerget 7039 2, 9 | ön maga is vád alatt áll. Megölt egy katonatisztet párbajban. 7040 2, 6 | Ha bementünk volna, én megöltem volna azt az asszonyt – 7041 2, 7 | van ennek a talánynak a megoldása?~Amint a kapitány betette 7042 1, 6 | hála érzetét fogom ön iránt megőrizni szívemben.~– Sose hálálkodjék 7043 2, 9 | bíróság, hogy Schin grófnő megőrült, azután meg, hogy a bolondokházából 7044 1, 9 | fölséges beteg bajainak megorvoslásában annyira, mintha itteni zord 7045 1, 10 | kifecsegett valamit, ami megőrzendő titka volt. Elmondta, hogy 7046 1, 12 | bízta tábori pénztárának a megőrzését. Ha én most lóra kapok, 7047 1, 4 | elnézte. Azt tartotta, hogy az megőrzi őket a kártyázás szenvedélyétől.~ 7048 1, 6 | látták, hogy a fellegvár megostromoltatott, menekülni kezdtek a városból. 7049 1, 5 | unokaöccsének, aki mindenét megosztá bajtársaival, s ahogy jött 7050 1, 6 | nem akarta Trenk Ferenc megosztani a cimboráival. Csak egy 7051 1, 6 | mindenütt a táborozás alatt, megosztottam a sátorát. Férfiöltözetben 7052 2, 7 | harámbasái: kénytelen volt velük megosztozni. Hogy mi történt azután, 7053 2, 10 | végrendelet aláíratott, megpecsételtetett, az archívumba letétetett.~– 7054 2, 6 | hegymagaslatra fölérve, leültek megpihenni. – Sötét is volt, köd is 7055 1, 13 | csendes ügetésben. Rövid időre megpillantották a porosz üteget, mely egy 7056 1, 5 | egész ezredével nem mert megpróbálni, azt megtette ő a maga svadronjával. 7057 2, 6 | letette a barátját a földre.~Megpróbálta a kimarjult lábát helyreigazítani, 7058 2, 7 | lengyel kedélyességével megragadá Trenk Frigyes kezét, mintha 7059 1, 6 | orangután lett volna is! Megragadtam Schin ezredes kezét. „Uram! 7060 1, 13 | vele, amit akarsz!~Azzal megragadva a karját, odadobta őt 7061 1, 6 | Önnek a katonái a szekerek megrakásával nem lesznek készen hamarább 7062 2, 1 | diadal után, mikor prédával megrakodott, addig új csatába nem volt 7063 1, 13 | szorgalmatos méhek, úgy megrakodtak a porosz táborban talált 7064 1, 12 | cserkészetből visszatért fácánokkal megrakodva, nagy bámulatára és rémületére 7065 1, 6 | önről elvonják. Ön pedig a megrakott szekereivel az egész Trenk-dandár 7066 1, 2 | megterítettek és étkekkel megraktak. A publikum szokása szerint 7067 1, 8 | úszni sem tud, s a sárban megreked.~És ez a négy apró hatfontos 7068 2, 6 | menekülőre, hogy jöjjenek a megrekedt csézájukat kiszabadítani 7069 2, 1 | ezerajkú óriás szájából megrengesse a levegőt: „Franz Trenk!” 7070 2, 6 | Quaadt őrnaggyal.~Schell megrettent, s minden tétovázás nélkül 7071 2, 6 | előjött Trenknek a nővére. Megrezzent, mikor a bátyját ilyen állapotban 7072 1, 13 | Az ellenséget volna megriasztani.~Trenk Ferenc aztán kiadta 7073 1, 5 | nyirettyűjével, az embert megríkatta vele.~Legrosszabb indulata 7074 2, 2 | lábamat összezúzta: ez a megrövidült lábam emlékeztet a találkozóra.” „ 7075 1, 13 | a vezértől az ellenséget megrohanni.~– No, hát én meg a fővezér 7076 2, 8 | tisztek, akiket az a csavargó megrohant, fegyveres kézzel.~Az lett 7077 1, 6 | szolgálatot tett. A pandúrjaival megrohanta Budweisst, melyet a porosz 7078 2, 6 | katonák mint kardra kaptak s megrohanták; de Trenk kirántva a pallosát, 7079 1, 10 | volt vele, kis öccsének megrontására?~Jasinszky azt mondá erre 7080 2, 1 | megkínzója, ártatlan szüzek megrontója; káromkodó és eretnek.~Huszonhárom 7081 2, 2 | haditanácsban senki):~– Megrontottál, asszony! A bűnömért nem 7082 1, 5 | mindent ingyen kapott a megsarcolt lakosságtól, s ha béke idején 7083 2, 6 | lábát. Mindamellett keményen megsebesíté a szökevényt, és megkötözte. 7084 2, 6 | akit a porosz verbunkosok megsebesítettek, s ápolja, gyógyítsa fel. 7085 2, 5 | megragadták, szuronnyal a száját megsebesítették, puskaaggyal összeverték, 7086 1, 8 | ágyúgolyó megszabadítá.~A vezér megsebesültével az egész pandúrsereg elvesztette 7087 1, 12 | király nem engedte neki, hogy megsebzett kezét megerőltesse. Három 7088 1, 6 | pardubici takarmányhalmaz megsemmisítése után Frigyes király is kénytelen 7089 1, 5 | a török tábort. Te most megsemmisíthetted volna az egész török avantgárdát!~ 7090 1, 6 | a halálnemekben, amikkel megsemmisítsem. Néha már ott vagyok a fantáziámmal, 7091 2, 7 | alaknak a képe, aki maga is megsértve, megbántva legforróbb érzelmeiben, 7092 1, 6 | Szégyenpír volt az rajta. Miranda megsimogatta ezt az elpirult arcot. Nincs 7093 1, 6 | mulatságot. Mikor aztán megsokallta az ágyúzást, tizenkét napi 7094 1, 6 | ludat. Egy szép pirosra megsütött ludat, aminek a zsírja az 7095 1, 3 | parancsnokait, hogy a tábori jelszót megsúgja nekik.~E fülbesúgás alatt 7096 1, 6 | az az ellenség, aki engem megszabadít, hanem akit én szabadítok 7097 1, 8 | veszély. Ez az egy ágyúgolyó megszabadítá.~A vezér megsebesültével 7098 1, 6 | vagy. Szükségem van rád. Megszabadítalak.~De Frigyes mégsem engedte 7099 1, 6 | siessen rögtön a hadnagya megszabadítására. De addig is ön a legnagyobb 7100 2, 7 | találja őt, mint jótevőjének, megszabadítójának a nejét. És ez az asszony 7101 2, 8 | kiszabadítanak, nem ölné meg a megszabadítóját. Trenk Frigyes, midőn újból 7102 1, 6 | gyűlöletem sugallta, hogy megszabadítsam. Talán még egyéb ok is. 7103 1, 11 | fűzfák, akkor végre jött a megszabadulás órája. A potsdami térparancsnok 7104 2, 7 | Én voltam az, aki a magam megszabadulásáért, váltságdíjul elárultam 7105 1, 6 | fojtania azt a nőt, hogy megszabaduljon tőle. Csak akkor bocsátá 7106 2, 5 | kloakába, s abból nem tudott megszabadulni. Ott elfogták, s ilyen nyomorult 7107 1, 13 | ott a markotányosnéval.~– Megszabadultunk szerencsésen! – mondá a 7108 2, 5 | utánam!”, mire az ezüstorrú megszagolja, hogy elillantál, rég túl 7109 1, 9 | gonosz hurut, minden szavát megszakítja a köhögés. Az ápolója be 7110 1, 5 | elfoglalta Csehországot, megszállta Prágát. A másik kettőnek 7111 1, 8 | egymásnak a beleibe láthatott: megszámlálhatták az ágyúikat, lovasezredeiket; 7112 2, 2 | érzés, mint tebenned, hogy megszánjon, felruházzon, megvédelmezzen, 7113 2, 6 | paraszt. Ad nekik vacsorát, megszárítja a ruháikat, s aztán kölcsönöz 7114 2, 2 | Trenk óbesternek; mert a megszégyenített hölgy kimondta, hogy Frigyes 7115 2, 2 | összecsődítse a cimboráit, s megszégyenítsen egy családból való hölgyet. 7116 1, 6 | kötötte. Azt gondolta, majd az megszelídíti. Atyánk, két bátyánkkal 7117 1, 9 | használatától még a tigrisek is megszelídülnek.~(Persze, csak azon múlik, 7118 1, 6 | vetés, berzed ki belőle.~– Megszépültem, ugye? – enyelgett, mikor 7119 1, 2 | mely alatt minden bajtársa megszerette a gyermek hőst. Irigye nem 7120 2, 6 | Tehát az első etappe a pénz megszerzése. Volt ugyan Braunauban is 7121 2, 5 | egyébre, mint a megszökésre.~A megszökés egyértelmű volt a hazaárulással. 7122 2, 5 | inkább, mert azáltal, hogy megszökik, a napjához is hűtlen lesz: 7123 2, 6 | hatalmasan. Mesterség volt megint megszökni tőlük.~Másutt meg táncoló 7124 2, 3 | jössz! Azt hittem, hogy megszöktél. Olvastad ezt a pamfletet?~ 7125 2, 6 | előtt.~– Hogy jössz ide?~– Megszöktem Glatz várból.~Erre a húga 7126 2, 6 | magát a toborzókkal, s aztán megszökve tőlük).~Emlékezett , hogy 7127 2, 7 | Özvegyasszonyvolt: katonatiszt felesége; megszokta már a tábori életet. Majd 7128 1, 6 | Cythere tengertajtékból megszületett. Egy tündéralak, kinek nem 7129 1, 12 | Már akkor az osztrák ágyúk megszűntek dörögni.~– A hadijelentésnek 7130 1, 5 | istentelenségig, s minden vallásnak megtagadója. Mint ellenség félelmes, 7131 1, 5 | követelve tőle. Az kereken megtagadta az úrfitól kívánsága teljesítését. 7132 2, 6 | aranyat nyomott a markábamegtakarított bérét.~Ebből két aranyat 7133 1, 3 | minden stereotip kiadásban megtaláljuk azt az adatot, amit Trenk 7134 1, 6 | katonai hírnevét. Nemsokára megtalálta. A csatatéren esett el. 7135 2, 6 | fölmelegedett aztán.~Az erdőben megtalálták az utat, mely fölfelé vezetett. 7136 1, 6 | osztrák-magyar deréksereget megtámadja és megveri, II. Frigyes 7137 2, 8 | vette a dulakodókat.~A két megtámadó, kabátját szétnyitva, igazolta 7138 2, 8 | kirántotta a kardját, s kiütötte megtámadója kezéből a spádét. A másik 7139 2, 9 | két héttel a Zsidópiacon megtámadta önt két brávó, belékötött, 7140 1, 5 | mint ebben a háborúban. Megtámadtak egy törvényes uralkodót, 7141 2, 1 | ellenben parancs nélkül is megtámadtatá: de éppen a vádló tisztek, 7142 1, 12 | fővezérség centrumában volt megtámadva. Károly herceg egyik nyargoncot 7143 1, 13 | ilyen nehezek. Miranda aztán megtanítá Trenk Ferencet a módjára, 7144 1, 5 | hölgyek. Az egyik kedvence megtanította hímezni. A király igen sokra 7145 2, 8 | halálba.~De Frigyes ekkor is megtartá bámulatos lélekéberségét. 7146 1, 6 | elfoglalja, s felét magának megtartja, felét Bajorországhoz csatolja, 7147 1, 7 | akar verekedni.~Hogy azután megtartja-e ezeket a fogadásokat: az 7148 2, 5 | tett. Természetesen itt is megtartotta a szokását.~Alig nézett 7149 2, 2 | nyugalmát. Egész fölényét megtartva, szinte kedélyesen mondá 7150 2, 7 | közel volt hozzá, hogy azt megtegye. „Egy bolond százat csinál!” 7151 1, 3 | előtti várudvar annyira megtelik testőrökkel, akik a lovaikhoz 7152 2, 3 | hogy szép szemei egyszerre megteltek könnyel: kénytelen volt 7153 1, 6 | alatt útra kelt huszonkét megterhelt szénásszekerével.~Egész 7154 1, 6 | rablójáratból zsákmánnyal megterhelve térnek haza, akkor azokra 7155 1, 2 | az udvari lakájok újból megterítettek és étkekkel megraktak. A 7156 2, 10 | futamodott, hogy Trenk Ferenc megtért, akkor folyamodott a királynőhöz, 7157 2, 2 | abszurdumnak a paradoxonnak a megtestesülése volna. Ez karikatúrája volna 7158 2, 8 | utánakiáltott.~– No, ne félj! Azt megteszem, hogy az orrlapítót1kifizetem 7159 2, 6 | lengyel földön. Azoknak megtetszett az öles termetű Trenk Frigyes. 7160 2, 2 | az ördögnek! Én ezt mind megtettem.”~Ahelyett magyar nyelven 7161 1, 5 | Szerintük a Megváltó e szavakkal megtiltotta a fegyver használatát. Pedig 7162 1, 6 | vőlegény még büszke is erre a megtisztelésre. A menyasszony kap aranyakat 7163 1, 3 | aki tudtán kívül ilyen megtiszteltetésben részesül. Kémeket állíttatott 7164 1, 6 | mert azt én nem veszem megtiszteltetésnek. Én nem találtam semmi pénzt. 7165 1, 5 | voltak képesek. Egy év alatt megtisztította Horvátországot és Szlavóniát 7166 2, 5 | tiszt barátsága mellett megtörténhetett az, hogy a szigorúan őrzött 7167 2, 3 | vertugadin; s még azonkívül megtoldották a buffantok, s kiegészítették 7168 1, 6 | brokátfüggönyt.~Ott aztán megtorpant: a lélegzete is elállt a 7169 2, 6 | vacsoráját. Sörrel, pálinkával is megtraktálta, s aközben elbeszélték egymásnak 7170 1, 12 | volt elég humora hasonló megtréfálásra.~Trenk Frigyes komoly arcot 7171 2, 5 | Amália hercegnő leveleiből megtudá, hogy mi történt Trenk Ferenccel 7172 1, 7 | maga előtt találta, s ebből megtudhatá, hogy a király serege keleti 7173 1, 12 | előtt, kitárva. Ezekből megtudhatja kegyed hadainak diszlokációját. 7174 1, 2 | mondja el őszintén, hogy megtudjam, bolondság-e az, vagy okosság, 7175 2, 4 | el Trenk Ferenc? Annak is megtudjuk majd később az okát. Démoni 7176 2, 3 | holdat” is. Ha azt a hercegnő megtudná, bezárná előtte az ajtaját. 7177 2, 3 | Én vagyok az utolsó, aki megtudom.~– Hiszen bolondság az egész, 7178 1, 8 | másik; de azért csakúgy megülte a lovat, mint azelőtt, s 7179 1, 7 | mégiscsak kellene mutatni a megütközést az elfogatás fölött, ha 7180 1, 3 | generálisához hajolt a király, megütődve kapta hátra a fejét.~– Ah! 7181 2, 8 | mellől elszakadnod. Hiszen megüzentem Königsecknek, mikor a plánumodat 7182 1, 5 | egyszerre félbeszakítá a megújult háború.~A béke esztendjét, 7183 2, 7 | hogy egyszer mégiscsak megunja az elbingi mulatságot a 7184 1, 6 | Egyszer aztán a harámbasa megunta a haszontalan pufogtatást, 7185 1, 6 | elég ok arra, hogy egy megutálja a férjét.~– Szegény Amanda! 7186 1, 6 | feleségét. Ez meggyűlölte, megutálta. És aztán énnekem kezdett 7187 2, 6 | mesét fundáltak ki: – Trenk megvágta az ujját, s a vérével összemázolta 7188 1, 5 | magyarázzák. Szerintük a Megváltó e szavakkal megtiltotta 7189 2, 2 | ha vannak ezeknek örök, megváltozhatatlan szabályaik; akkor lehetséges-e 7190 1, 6 | barátságban. Mindez egyszerre megváltozott, amint Trenk Ferenc Szlavóniába 7191 1, 6 | volna teljes erőfeszítéssel megvédelmeznie.~Így azonban az a negyven 7192 2, 6 | vendége milyen derekasan megvédelmezte a háza táját a katonák zsarolásaitól. 7193 1, 6 | várakat meg a városokat megvédelmezzék a harámbasáktól. A szlavóniai 7194 2, 2 | megszánjon, felruházzon, megvédelmezzen, hát most ott fekszem valahol 7195 1, 6 | összezúzva, égve; de a vezérét megvédte a testével. Csak az arca 7196 1, 12 | transenna csapat tisztikarát megvendégelhetni. A magyar uraknak az a 7197 2, 6 | fogadták, bográcsaikból megvendégelték. Hercegi dolguk volt addig, 7198 1, 7 | megyünk az ellenségre, és megverjük.~– Helyesen magyarázta. 7199 2, 5 | újabb kísérletre ösztönözte. Megvesztegeté a szolgálattevő tisztet, 7200 2, 9 | elárulta nekem az egész megvesztegetést.~Frigyes a fogait csikorgatta 7201 2, 8 | odarendelte magához, amikor a megvesztegetett bíráktól elsikkasztandó 7202 2, 9 | támasztva. Akkor a báró úr megvesztegeti a törvényszéki bírákat, 7203 1, 11 | a ravaszságot sem tartja megvetendő fegyvernek a hadviselésben. 7204 1, 12 | jött be hozzám, hogy magas megvetését tudassa velem?~– Ellenkezőleg, 7205 1, 6 | bámulatot, mint amennyi megvetést tud maga iránt fölkelteni. 7206 1, 9 | helyembe~A felhozott ebéd aztán megvigasztalá. Köszvénytől összehúzott 7207 2, 8 | Nem úgy, uram! Trenk megvívott az ellenfeleivel vitézi 7208 2, 5 | záratott.~Itt azután mindennap megvizsgálták, hogy nem készül-e valami 7209 1, 7 | fordulatokkal teljes mesét. Megvoltak a hozzá való eszközei: nagy 7210 1, 6 | Trenk Frigyes: „No, most én megyek ki szénázni, majd megmutatom 7211 1, 2 | látogatást, mielőtt Helena álmát megzavarná.~– Maga csakugyan az ördögökkel 7212 2, 8 | amiket összeharácsolt, megzsugorgatott.~Frigyes fölkereste a bankárt: 7213 1, 13 | felszerelve. Mint a szorgalmatos méhek, úgy megrakodtak a porosz 7214 2, 5 | múlva kiszabadulsz s akkor mehetsz vissza Berlinbe.”~Ezt a 7215 1, 5 | igen szépen. Mikor azokat a mélabús magyar és horvát népdalokat 7216 1, 9 | klímánk alatti tartózkodását melegebb zóna alattival váltaná fel, 7217 1, 11 | volt reggeli hét óra.~Azon melegében fordult a porosz sereg az 7218 1, 9 | való konyhatervét. Csupa melegvérű állatokból és olyan növényekből, 7219 2, 6 | darabonként eladják az órájukat, mellcsatjukat, nyakörvüket; majd eladták 7220 2, 8 | félrecsapva ellenfele kardját, a mellébe adott neki egy hatalmas 7221 2, 4 | hivatkozás volt Trenk Ferenc mellékelt levelére. Ebben a nagybátya 7222 1, 1 | nem ruházta fel aNagymelléknévvel a közvélemény. Ekkor még „ 7223 2, 2 | verfluchter”, „du verräther” mellékszók kíséretében.~A piac közepén 7224 1, 7 | magával hozza.~– Ide ülj mellém! – mondá a király, helyet 7225 2, 2 | hogy két gomb leszakadt a mellényéről.~Ilyen emlékezetű ismeretsége 7226 1, 11 | harcoltak elkeseredetten, mellet mellnek vetve, szuronnyal, 7227 1, 9 | marsallbuzogánvokkal a kezükben; mellettük az asztalra téve a korona; 7228 1, 11 | harcoltak elkeseredetten, mellet mellnek vetve, szuronnyal, puskaaggyal. 7229 1, 6 | az asszonyokat teljesen mellőzi a király. Egy ilyen háborúban, 7230 1, 4 | lubickolásai közben az úszóruhát is mellőzze. Hisz nem láthatta más istennői 7231 2, 2 | akkoriban divatos nevető gipsz mellszobornak. – Csak akkor, amidőn a 7232 2, 5 | azzal fölrohant a sánc mellvédjére, s kétölnyi magasból leugrott 7233 2, 6 | tétovázás nélkül felkapott egy mellvédre, s leugrott a meredek bástyáról. 7234 1, 6 | meglepett hölgy.~Perc múlva mellvért le volt dobva. Aztán a dolmány 7235 1, 6 | figura lehetett.~Egy ezüst mellvértes óriás, egyik kezében pisztollyal, 7236 1, 6 | aközben segített neki a mellvértjét felkapcsolni.~Frigyes vonakodott.~– 7237 2, 6 | elmondá a rajta elkövetett méltatlanságokat, menekülése történetét, 7238 2, 8 | hírhedett spadassinok nem méltattak arra, hogy egy „gang”-ra 7239 1, 11 | Vitézül harcolt: társaihoz méltón. Most kitűnt, hogy minő 7240 2, 6 | fölemelte a menekülőt abba a méltóságba, mely a jezsuiták szabadalmát 7241 2, 7 | talált rajta valami kifogásra méltót: a zsinórok, a paszomántok, 7242 2, 9 | vásálhatok?…~– Tehát vásárra méltóztatott jönni?~– Clara pacta, boni 7243 1, 13 | gyalogság vonuljon az erdő mélyébe, és meg ne mozduljon; a 7244 2, 6 | Krím a Fekete-tengerbe) mélyed be Csehországba. Egyenes 7245 2, 2 | s annak a következtében mélyen elaludt. És így nem hallá 7246 1, 5 | én a három ellenség közül melyiket támadjam meg?”, azalatt 7247 1, 6 | majd akkor válik el, hogy melyikünk tudja a másiknak a halálnótáját 7248 1, 13 | falvak böngészete is.~– Melyiteknél van egy viganó meg egy kamizól? – 7249 1, 8 | védeni képtelen lovasságra, melyre ráeresztették a csatorna 7250 1, 6 | rokokó bútorzattal, mely mélységében egy alkóvban záródott. Szemközt 7251 2, 10(1)| Mémoires de Frédéric Baron de Trenk, 7252 2, 9 | Lopresti azonnal meglátogatta a menedékében, amint megtudta hollétét, 7253 2, 6 | minden üldözött gonosztevő menedéket talál, sőt bűnei alól feloldatást.~ 7254 2, 9 | Frigyesnek el nem hagyni a menedékét.~Néhány nap múlva ismét 7255 2, 9 | zárdája; ez a hely különös menedékjoggal volt felruházva: arról is 7256 2, 9 | szabadon. Itt a zsebemben a menedéklevele, útlevele: és útiköltségül 7257 1, 6 | kivágja magát, s odább menekül. De hát Frigyes király fejébe 7258 2, 6 | fölfedezte az igazi nevét és menekülését. Az ezredes lovagias ember 7259 1, 6 | Szétnéztem: kinél keressek menekülést? És ha egy orangután lett 7260 2, 6 | alatt egy félkört jártak be menekülésük helye körül.~Pedig a glatzi 7261 1, 6 | került. Nekem oda kellett menekülnöm a nénémhez, Trenk Ferenc 7262 2, 6 | lengyel házánál ártatlan menekülőket elfogni nem szabad. Most 7263 2, 6 | hogy engedje át a szegény menekülőknek a két lovát.~– Gazduram! 7264 2, 6 | többet ér, mint politikai menekülőnek lenni.~Azonban ez a dicsőség 7265 2, 6 | hangosan kezdtek kiabálni a két menekülőre, hogy jöjjenek a megrekedt 7266 2, 6 | rablót kiabált, fölemelte a menekülőt abba a méltóságba, mely 7267 1, 13 | Legokosabb, ha most egyenesen menekülsz Bécsbe. Engemet is magaddal 7268 1, 5 | franciáknak. Azok télben, hóban menekültek haza, üldöztetve Festetics 7269 2, 6 | köd gonosz tréfát űzött a menekültekkel. Az is a zsarnokok és porkolábok 7270 2, 6 | kiszabadítják, de a becsületes menekültet kikergetik. Megint visszatért 7271 1, 2 | végbement a személycsere. Azóta Menelaus mindig előbb az eau de Cologne-os 7272 1, 7 | irányban mozdul előre, s gyors menetben halad. Konopist közelében 7273 2, 6 | Trenk maga sem tudta. Bécsbe menjen-e? Vagy Oroszországba? Legjobban 7274 1, 13 | megkaptátok a zsákmányt, most már menjetek ördög hírévelmonda Trenk 7275 1, 13 | csatlakozhatol.~– No, hát menjünk! – mondá Todbitter, s azzal 7276 2, 9 | gondoltam. Itt van a császári menlevél, és itt a passzus. Már vizálva 7277 2, 9 | Frigyes. – Adja ide azt a menlevelet, hadd fussak innen. Elmegyek! 7278 2, 9 | Egymás mellett vannak a menlevelével. Kíván ön egy börtönben 7279 1, 11 | tábortüzet, a folyampartra sem mennek itatni: hallgatás uralg 7280 2, 5 | itten, ha neked volnék.~– Mennék én, de már háromszor rajtavesztettem.~– 7281 1, 11 | tábori kórházba kellett mennie Schweidniczba, s ott ápolták 7282 2, 6 | hisz akkor újra át kellene mennünk a Neissén! Én nem úszom 7283 2, 2 | utcáján, a Karintiai úton, a Mennybéli-kapu utcán, a Grábenen, a Glacis-n, 7284 1, 10 | szavakat:~– Hallja, uram! A mennydörgő mennykő csapjon a kend szívébe! 7285 1, 13 | nézegesse ön az én öltönyömet! Mennydörgős teremtettét! Ön becsületszavát 7286 1, 6 | s kinézett az udvarra.~Mennyei látvány volt. Az ő huszárjai 7287 2, 8 | menekülési legendáját. – Mennyivel könnyebb a bécsi arzenálból 7288 1, 6 | az erdőt átszelő folyam mentében. A folyamot a köznép Orelájának 7289 2, 3 | hordszékbe, s cipeljék haza.~A menüett alatt aztán odament a király 7290 1, 6 | törődve az ölében tartott menyasszonnyal, megragadta a hosszú, nehéz 7291 1, 6 | erre a megtisztelésre. A menyasszony kap aranyakat a jobbágyi 7292 1, 13 | az ő tulajdonává lett a menyecske, neki kell annak az öltözetéről 7293 1, 5 | A béke esztendjét, mely menyegző és parádé között folyt le, 7294 1, 6 | hogy arany van benne. Aztán mercuriussal volt tele. Nagy volt a káromkodás. 7295 1, 6 | zsarnokságodat tovább. Velem mérd össze a kardodat ha ember 7296 2, 6 | mellvédre, s leugrott a meredek bástyáról. Trenk Frigyes 7297 1, 11 | süppedékes, a partok olyan meredekek, hogy híd nélkül nem lehet 7298 2, 10 | hátrahanyatlik, a szemei kinyílva merednek fölfelé; szólítják: nem 7299 1, 5 | s akkor a haja ég felé meredt. S ezt az ijesztő arcot 7300 2, 2 | felegyenesítve, s nyelvét kitolva méregfogai közül. – Érzé, hogy ebben 7301 1, 6 | mely a legfinomabb uráre méreggel van zomácolva. A legkisebb 7302 2, 10 | aqua toffanának, melynek méreghatását napjára ki tudták számítani; 7303 2, 3 | sanzonettet csináltak rólam! Nem merek Voltaire-rel találkozni. 7304 1, 3 | véghez vihetné is e nyaktörő merényletet, az alarmfúvás ideje alatt 7305 1, 6 | számára a maga hihetetlen hős merényletével. Filippsburgnál a Rhénus 7306 1, 12 | halált!~Trenk Frigyes egy merészet gondolt.~Beszólt a sátor 7307 1, 6(1) | kevésbé azokkal vadászni ne merészkedjék.”~ 7308 2, 10 | Trenk Ferenc szent ábrázatot meresztett: „Most már én következem!” 7309 2, 6 | Königsbergig harminc erős mérföld. A Visztulán is át kell 7310 2, 1 | adtad nekem azt a pénzt?~S e mérges szóváltás alatt folyvást 7311 2, 8 | sűrű bozontos szemöldökeit mérgesen mozgatva.~Trenk Frigyes 7312 2, 9 | Mérgezett volt a dákos? A mérget ezek az iratok fogták fel, 7313 2, 9 | párbajnál is meg voltak mérgezve a dákosok hegyei. Ha ön 7314 1, 6 | vagy a talpadon, gyere, mérkőzzél meg velem. Én is elküldöm 7315 1, 12 | fordította tréfára a dolgot.~– Mernék fogadni, hogy ez a nagy 7316 2, 2 | a beszélő arcára nézett merően, torz vigyorgással, mint 7317 2, 6 | ki az utcára.~Senki sem merte útját állni, csak a háta 7318 2, 10 | magának olyan adagokban mérte azt ki, hogy egymást kétnapi 7319 1, 6 | a fővárosban. De még nem merték őt bántani. Nagy szükségük 7320 1, 9 | ápolójának kanállal etetni. És mértéktelen étvágya volt. Amíg evett, 7321 2, 1 | szó; ellenben egy kisebb mérvű sikert mint valami döntő 7322 2, 2 | sátorában.~A hozzákezdett a meséjéhez.~– Előtte való este a király 7323 2, 9 | hagyom magam felingerelni.~– Mesék? No, hát mutatok önnek valamit. 7324 2, 9 | voltak felbérelve.~– Ilyen mesékkel nem hagyom magam felingerelni.~– 7325 2, 3 | Csodadiadalról fog magának mesélhetni a fiatal Lancelot.~A hercegnő 7326 2, 2 | kincséhez hasonlót: akkor az a mesemódon megajándékozott ember engemet, 7327 1, 12 | lovasai rendjén, hogy követ el mesemondáshoz hasonló hőstetteket! Az 7328 1, 3 | teremni a szerelmes oly meserövid idő alatt?~Ugyanabban a 7329 1, 2 | vezéreszme hiányzik az egész meseszerű történetből.~Ámde az utókor 7330 1, 7 | megtámadóit: a másik Trenk mesevitéz huszárjait egész csapatszámra! 7331 2, 7 | kerüljön ez a Circe, ez a Messalina! Mert a torkába fogom fojtani 7332 1, 2 | gyümölcstelen fügefa, melyet a Messiás megátkozott a pusztában.~ 7333 1, 1 | fogva a királyatyja, mestere, barátja lett az ifjúnak. 7334 2, 5 | kardot a kezéből.~– No, fiú. Mesterem vagy. Mától fogva barátok 7335 1, 6 | Frigyes követője volt a mesterének. Neki is lakomája volt 7336 1, 6 | kezdve folytonosan azon mesterkedett, hogy Laudont valami módon 7337 2, 6 | kettőt traktálták hatalmasan. Mesterség volt megint megszökni tőlük.~ 7338 1, 1 | pedig nem ismert maga fölött mestert. Háromhetes hadapródsága 7339 2, 8 | tapasztalá, hogy magához méltó mestervívóra talált. Hasztalan vette 7340 1, 12 | kartácsolni. Az nem csata, hanem mészárlás volt. Ember és , mint 7341 1, 6 | azok között is iszonyú mészárlást követtek el, s ezzel átvitték 7342 1, 5 | borították a falvakat, s ölték, mészárolták irgalom nélkül, akit a lovuk 7343 1, 6 | tizedrészt kap. Ez is metódusnak vált be. A háború demoralizálja 7344 2, 7 | hát! Több sonkoly, mint méz. Én hatvanesztendős vagyok, 7345 1, 5 | hadjáratban megnyílt a dicsőség mezeje Trenk Ferenc előtt, s ott 7346 2, 7 | meg rajtam. Most éljük a mézesheteket. No hát! Több sonkoly, mint 7347 2, 7 | pipákat hozott az uraknak, meg mézespálinkát szűk nyakú egyesekben; azonkívül 7348 1, 13 | s abból csinált takarót mezítelen válla és keble számára. 7349 1, 8 | tért vissza, hogy az egész mező hemzseg a száguldozó magyar 7350 2, 6 | hirtelen letértek az útról a mezőre.~Erre mind a négy utas leugrált 7351 1, 6 | de tél volt, hó fedte a mezőt.~Végre, amint egy erdőből 7352 1, 6 | felejteni. Trenk pandúrjai meztelenre levetkőztették a menekülő 7353 1, 6 | Ah, mon Fredrigo! Ah, mia Miranda!” Végén már olaszul 7354 2, 6 | szobából.~– Csak hadd szaladjon miattamdörmögé a gazda, kiverve 7355 2, 3 | nehéz meghatározni, hogy miben állt az a szépség Nagy Frigyes 7356 1, 2(1) | németek így mondják: „er liebt mich – von Herzen – mit Schmerzen – 7357 2, 8 | rangjába visszahelyezni.~– Micsodát? Kegyelmet? – ordíta dühösen 7358 1, 10 | pipaszónál hozta elő, hogy miféle rokoni összeköttetés lehet 7359 1, 12 | hajnal hasadt, szép Szent Mihály-napi derült reggel volt. A hegyhátak 7360 1, 6 | kínordítása felhangzott mihozzánk. Én kétségbeesetten rohantam 7361 1, 5 | tépje a harcmező babérait, miként kortársa, a szép Frigyes 7362 2, 2 | titulálást.~– És most adja elő, miképpen történt Frigyes király elfogatása 7363 1, 10 | előre látta. Trónörököse, Miksa József a füsseni békekötésben 7364 2, 1 | el hírnevet, ősi vagyont, milliókat, jövendőt, szabadságot, 7365 1, 10 | krőzusi szerencse. Egypár milliót érő vagyon! Te csak két 7366 2, 6 | leestében kificamította a lábát. Mindamellett keményen megsebesíté a szökevényt, 7367 2, 5 | Frigyes előtt az érzelmeiket. Mindannyian haragudtak az uralkodóra.~ 7368 1, 6 | elkezdve az utolsó pandúrig mindannyinak az volt az öröme; vérfürdőben 7369 2, 2 | emelte a kezét: jelezve, hogy mindarra, amit most mond, kész esküt 7370 2, 5 | Frigyes úrfi kezébe juttatá, mindazok, akiknek erről tudomásuk 7371 2, 2 | haubicokban van elrejtve: mindegyikben tizenötezer arany. Trenk 7372 1, 6 | gyújtva; csak félig szívta ki mindegyiket. – Férjemnek a dandára Cham 7373 1, 1 | trombitáltatott a király (maga is mindenben részt vett), s amelyik gárdista 7374 1, 4 | akinek azt ajándékba adja.~De mindenekfelett nagy szenvedélyt mutatott 7375 1, 12 | semmi ágyútűz, sorlövés: mindenen áttörnek; de ha őket rohanja 7376 1, 5 | is az unokaöccsének, aki mindenét megosztá bajtársaival, s 7377 1, 9 | gyóntatóatya megérkezése. Ez elől mindenkinek vissza kell vonulni. A császár 7378 1, 4 | a strázsáló vadász, aki mindenkire rálőtt, amint a tilos határt 7379 2, 5 | király kegyencére nézve.~Itt mindenkitől csak panaszkodást hallott 7380 1, 2 | Első szerelme hölgyéről mindenkor úgy beszél, mint őrangyaláról, 7381 1, 6 | országtól, amelyben ez az élet mindennapi dolog. Engem Florencben 7382 1, 1 | Jordan, La Mettrie, Pöllnitz mindennapos vendégei voltak. Ezeknek 7383 1, 6 | Hiszen nincs közöttünk mindennek vége. Ön még énvelem többször 7384 1, 13 | azok is képesek voltak mindenre, ha pénzről volt szó.~Miranda 7385 1, 6 | mint én ideérkeztem.~– Mindenről értesülve voltam, ami készülőben 7386 1, 7 | indulat képes lesz magánál mindezeket a tulajdonságokat lerontani. 7387 2, 9 | elő a szép körmöciek.~– És mindezért nem kívánok báró úrtól egyebet, 7388 2, 2 | hogy a fejére dobott háló mindjobban összeszorul körüle. Megláncolt 7389 1, 8 | elhelyezett ágyúütegekkel. A hegy mindkét oldalán volt egy , melyeket 7390 1, 9 | uralkodók arcképei ékesítenek: mindmegannyi páncélos, hadverő alakok, 7391 1, 8 | Csitt! Mentek aludni!”Ez a mindnyájunk közös mamája, a föld: ez 7392 1, 1 | testőrtiszteknek nagy előnyeik voltak. Mindössze hat volt. S azok mindennap 7393 1, 6 | akarunk Ausztriához tartozni: minekünk az ellenségünk barátunk.~ 7394 2, 3 | mellőle, keresztülsétált a minétet táncolók hadoszlopán, egyenesen 7395 1, 9 | koronáim!”~Egy este aztán a minisztere egy sürgetős levéllel szakítá 7396 1, 5 | hercegnő átadta a bíbornok miniszternek; a király káromkodott, a 7397 1, 12 | még bűvös-bájosabb, mert a minnetörvények minden parancsa szentesíti.~ 7398 2, 3 | csakugyan velünk járt ebben a minőségben. S most semmi tenger le 7399 1, 5 | attribútuma megvolt, ami egy ördög minősítéséhez megkívántatik. Tökéletessé 7400 2, 7 | voltak. Büszke volt rájuk, minta katona a tépett zászlójára.~– 7401 1, 5 | hajjal, mely Frigyes király mintájára, nagy göndör fürtökben, 7402 1, 6 | legyezőjét összecsapva, s mintegy magának mondva, amit mondott.~– 7403 2, 8 | Elárulta a te ördöngős Mirandád. A birtokaimat szekvesztrum 7404 1, 13 | pénztárt. Dühösen fordult Mirandához:~– No, hát hol van a királyi 7405 2, 4 | Csakhogy az Amáliákért és a Mirandákért európai törvényszék nem 7406 1, 13 | szerdék?~A harámbasa rábízta Mirandára, hogy válassza ki magának, 7407 2, 6 | meg kellett várni, amíg a mise végződik.~Amint a lovak 7408 2, 6 | szépen. A faluban reggeli misére harangoztak.~A majorlakhoz 7409 2, 8 | aranyait.~Akkor aztán látott a missziójához, mely őt Bécsbe vezette. 7410 1, 2 | embert magam körül, aki miszteriózus úton jut a pénzhez.~– Fölség! 7411 2, 8 | Jobban tudom én azt, hogy mitől nyílik ki a zár az ajtón. 7412 2, 9 | báró úr! Ön maga valóban mitológiába illő csodája a nagylelkűségnek, 7413 1, 12 | hölgy azzal tanúsítá előkelő mivoltát, hogy minden tempózás nélkül 7414 1, 5 | semmiféle vitézkedéshez. Ebben a mizerábilis állapotában riasztá föl 7415 1, 6 | énekelni! No, hát fújjad: Mnogája léta!” S a szerencsétlen 7416 1, 8 | csatorna két oldalán süppedékes mocsár.~Szemben II. Frigyes hadserege 7417 1, 8 | sziklameredélyektől. Sziklák, mocsarak, tavak lehetetlenné tették 7418 1, 6 | bokrokon keresztül ugratva; mocsarakba gázolva a falkától üldözött 7419 1, 1 | árkokon, sövényeken keresztül: mocsarakon, hepehupás angyalhullásos 7420 1, 11 | Striegau partja, mély a mocsárja, átgázoltak rajta, s egy 7421 2, 7 | hogy Frigyes az utolsó mócsingot is lerágta a sonkacsülökről, 7422 1, 6 | hallgatnunk az asztalnál! Mocskos szájjal elröhögött disznóságokat, 7423 1, 6 | szenvedélynek? Talán védelmi mód ez nála, amivel a kastélyát 7424 1, 6 | megmentésére.~Tehát csak drasztikus módszer volt: semmi egyéb!~Miranda 7425 1, 6 | kénytelen volt a barbár módszerhez folyamodni: erőszakos rekvirálás 7426 2, 3 | egyszer átfúrja a kezét amörderische Kugel”. De ő azért szilárdul 7427 2, 6 | nem tartóztatta vissza.~Möwe helységében éjszakára megszállt. 7428 1, 13 | lovainak az inait. (Igy tettek Mohácsnál a janicsárok is Lajos király 7429 1, 6 | ajkára: „Vous dinez avec moi.”~Aztán odavonta magával 7430 1, 6 | érkezett meg Szilézia felől a Moldva túlsó oldalán.~Prágát Harsch 7431 1, 7 | nyerték meg az ütközetet. Mollowitznál magam is megfutottam, s 7432 1, 5 | álljon egymással szemközt. A mollwitzi ütközetben egymásnak a katonáit 7433 2, 10 | Trenk Ferencet a sziléziai molnárleánnyal eltöltött pásztoróráért 7434 2, 9 | gazság! Hisz az a boroszlói molnárleány már egy év óta szeretője 7435 2, 1 | nem fizette, s hogy egy molnárnak a leányát legnagyobb kincsétől 7436 1, 6 | védelmezte magát, hogy a molosszus kutyát agyonszúrta. Nagyon 7437 1, 6 | egymás fülébe suttogtak: „Ah, mon Fredrigo! Ah, mia Miranda!” 7438 1, 6 | mutatott.~Én felháborodva mondám neki: „Csak nem akarja ön 7439 1, 12 | kibeszélik: áldomásokat mondanak a bekövetkező diadalra, 7440 2, 3 | legalább hazudnának igazat! Mondanák, hogy a Calypso bájaival 7441 1, 6 | ilyen visszahívás követte mondanivalók szoktak igen kellemesek 7442 1, 6 | Jöjjön csak vissza! Még egy mondanivalóm van önnek.~Az ilyen visszahívás 7443 1, 7 | bravúrhoz.~– El kell nekünk mondanod, hogyan ment végbe ez az 7444 1, 5 | kezünkbe vennünk, hogy Krisztus mondása végrehajtassék, s az, aki 7445 1, 5 | Pedig éppen ellenkező e mondásnak az értelme. Aki fegyverrel 7446 1, 9 | jajgat, s kínjában erre a mondásra fakad: „Odaadnám most valamennyi 7447 1, 9 | vörös parókás ezt az okos mondást hangoztatja:~– Semmi sem 7448 1, 13 | Ha csak egy ellenvetést mondasz is, és rögtön nem indulsz, 7449 1, 13 | okos beszéd volt! De nem is mondatták maguknak kétszer. Egyszerre 7450 2, 1 | a tenyerén fekszik. Nem mondhatja el, hogy ötezer aranyat 7451 1, 7 | pirulásra. Madame Circe mondhatná azt meg, hogy milyen matador. 7452 2, 5 | bírta Trenk Frigyest, azt mondhatnók, az ilyen ember nem érdemes 7453 1, 6 | előnyomulása inkább sétajárásnak mondható, mint hadjáratnak. Senki 7454 1, 10 | elfeledkezett magáról, hogy az élc mondójának a szeme közé önté a pohara 7455 1, 2 | társaságba.~A szónál még többet mondtak a szemek. Ez a tekintet 7456 1, 2 | sokaság közt, mindig azt mondták: „Nini, a félszárnyú gárdista”.~ 7457 1, 5 | volt előtte szent; kelyhek, monstranciák, pásztorbotok, keresztek, 7458 1, 12 | Rollfeuer). Ennek a folytonos moraja képezte az alaphangot e 7459 1, 8 | sötét éjszaka, kézben a mordály, a fogak közé szorítva a 7460 1, 13 | homlokának irányzá a maga mordályát.~– Beszéljünk okosan egymással, 7461 1, 13 | gúlába kell rakni.~Khankiár morgott; de ellenkezni nem mert.~ 7462 2, 2 | Átkozott piros viganó! – mormogá Trenk Ferenc. – Megmondta, 7463 1, 4 | NEGYEDIK FEJEZET ~A salto mortale~A királynak legbizalmasabb 7464 1, 4 | feldíszítve. Vége volt a salto mortáléknak. Mást kellett kigondolni.~ 7465 1, 4 | urak is e bámulatos salto mortaléról beszéltek.~– Ez mind semmi – 7466 1, 12 | lovasdandárt, mely cseh, szász és morva nehézlovasokból áll. (Ezt 7467 1, 3 | melyik szokott kölnivízben mosdani éjfél után két órakor?~Az 7468 1, 12 | maradok ittenszólt a hölgy mosolyogva –, ameddig felséged kívánja.~– 7469 1, 6 | fejet, és a könnyeimmel mosom tisztára.~Trenk Frigyes 7470 2, 3 | most semmi tenger le nem mossa rólam, hogy a vén Emerencia 7471 2, 1 | hogy megmentsék, tisztára mossák Trenk Ferencet.~A törvényszék 7472 2, 6 | is bujdosóban van most, a mostohaapja elüldözte a háztól: beállt 7473 2, 8 | bírói ítélettel tisztára mosva? Akkor a te sorsodat is 7474 1, 12 | gördülése hirdeté a leviathán mozdulását.~Trenk Frigyes egyedül maradt 7475 2, 2 | mozdulattal felelt meg, amely mozdulat után a tábornok hő bársonybugyogójának 7476 1, 8 | lovasezredeiket; láthatták minden mozdulataikat. Azonban nem is mozdulhattak. 7477 1, 6 | van értesülve a hadseregek mozdulatáról, mint a hadikormány. Nálam 7478 1, 9 | Frigyes hadseregének támadó mozdulatával egyidejűleg a császárt is 7479 1, 13 | nyergükből, ami a gyors mozdulatokat akadályozza.~Lerakni az 7480 1, 7 | haderővel rendelkezik, s gyors mozdulatokra képes. Ma három hióbhír 7481 2, 2 | tartott, tett egy némajátéki mozdulatot, kezével a zöld asztalon 7482 1, 8 | mozdulataikat. Azonban nem is mozdulhattak. Itt meg kellett állniuk 7483 1, 6 | kastélyomba, és onnan ki ne mozduljak. Bécs városába többé fel 7484 1, 13 | erdő mélyébe, és meg ne mozduljon; a huszárok pedig álljanak 7485 1, 6 | vitézsége meg nem tesz. Önök nem mozdultak ki Prágából: várták a sült 7486 1, 9 | császár életszervezetére. Újra mozgásba jött a vére, felszakadt 7487 2, 6 | csak szenvedő részt vett a mozgásban, embertelen kínt szenvedett 7488 2, 8 | folyosóján ilyen testgyakorló mozgást végezhessenek, a porkoláb 7489 1, 5 | haragba jött, a fejbőrét mozgatni tudta, s akkor a haja ég 7490 2, 8 | bozontos szemöldökeit mérgesen mozgatva.~Trenk Frigyes pedig nem 7491 1, 4 | kivenni, hogy mit. A következő mozzanatból azonban kombinálni lehetett, 7492 1, 13 | hát most ebbe felülhetsz, mucuskám, s jöhetsz velünk. Mind 7493 1, 5 | napon törtek be fővárosa, München kapuin Menczel pandúrjai, 7494 1, 2 | Alkimistákkal dolgozik egy műhelyben?~– Annyit tanultam a fizikából, 7495 1, 10 | maga előtt látta őt, démoni működésében: a víz közepén töltött éjszaka, 7496 1, 6 | infámiája által, aki vele együtt működött. Olaszországban nem is keresett 7497 2, 1 | védte magát. A csatatéri mulasztás vádját elhárította a Károly 7498 2, 2 | egyenesen az ő szándékos mulasztása következtében vált balvégzetessé 7499 1, 1 | legkisebb hibáért, gyöngeségért, mulasztásért el lettek bocsátva, vagy 7500 1, 10 | ilyen aprólékos szolgálati mulasztásokért legfeljebb háromnapi fogság 7501 1, 6 | rekvirálni beront, el nem mulasztja látogatást tenni a kastély 7502 1, 4 | békepoharat.~A kémkedők egyet mulasztottak el apróra megfigyelni, azt, 7503 1, 12 | mondá a hölgy csípősen. – mulatást!~Azzal hátat fordított neki, 7504 1, 6 | alatt. Én szeretem őket; jól mulatok velük. Aztán elmondják az 7505 2, 3 | szellemi kitűnőségekkel együtt mulatott. A színészek komédiáztak 7506 1, 1 | órákat, melyeket más ifjú mulatozásra fordít, ő a könyvei társaságában 7507 1, 5 | kiporolni, ez az ő legkedvesebb mulatsága. (Majd lesz még erről szó!)~ 7508 1, 6 | nép dolgozott, a haramiák mulattak, s így megéltek kölcsönös 7509 1, 9 | megszelídülnek.~(Persze, csak azon múlik, hogy a tigrisek nem eszik 7510 1, 7 | minden szintaxista ismer: „Multa tulit, fecitque puer: sudavit 7511 2, 7 | ez a hang! Kedves emlék a múltból. A nép közül egy aranyzsinóros 7512 1, 6 | hadnagya, Laudon, rögtön munkába állítá az embereit, s a 7513 1, 12 | fosztogatják.~– Akkor nagyon okos munkát végeznek: csak hadd raboljanak 7514 2, 5 | ordinánctiszt társaságában, muskatéros tiszti egyenruhában kisétálsz; 7515 2, 5 | kiszaladt, hozott magával két muskétás szablyát, aminőt a közkatonák


1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License