Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A két Trenk

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Kötet, Fezejet                                             grey = Comment text
7516 1, 7 | király kijött a sátorából, mustrát tartani a Trenk Frigyes 7517 1, 12 | hadviseléshez eleget, s a muszka cárnő biztatta Mária Teréziát, 7518 2, 7 | pedig nem volt több, csak Muszkaország. S ez a nemes érzés: a honszeretet, 7519 1, 13 | volt már öltözve.~– Nos! Mutassa meg a pénztárt!~– Előbb 7520 2, 7 | fiacskám; de a feleségemnek nem mutathatlak be ilyen kosztümben.~– Neked 7521 1, 12 | tömeg ellenséges gyalogság mutatkozik.~– Mind jól tudommonda 7522 1, 12 | ellenség a jobbszárnyon is mutatkozni fog. Erre az esetre utasítva 7523 2, 7 | kezét, mintha a férjének mutatná be.~– Mi közeli rokonok 7524 2, 8 | akkor elő kellett volna mutatnia az okiratokat, amik az orvdöfést 7525 2, 9 | felingerelni.~– Mesék? No, hát mutatok önnek valamit. Itt van nálam, 7526 1, 1 | meglátogatta egyszer a király, ezt mutatták be neki a professzorok mint 7527 2, 2 | s aztán fel az ég felé mutatva.~A hölgy elérté a néma megintést, 7528 1, 4 | akik merész erőművészeti mutatványaikkal gyönyörködtették az udvart 7529 1, 11 | altestét egy veszedelmes műtéttel; – Mária Terézia és a szász 7530 1, 5 | igen sokra vitte ebben a művészetben. S a király példája hódít. 7531 2, 3 | most az egész világban azt muzsikálják énekszó mellett, hogy Frigyes 7532 2, 6 | tudott hegedülni. Reggelig muzsikált a parasztoknak, amíg azok 7533 1, 5 | Bajorországot. Amíg Khevenhüller Nádasdyval a bajor király hadseregét 7534 2, 8 | Meg akarod szöktetni a nagybátyádat?~Frigyes tagadni akart; 7535 1, 7 | Életútjaik külön váltak. Én és nagybátyám, Ferenc sohasem láttuk egymást.~– 7536 2, 7 | maga idézte azt elő, midőn nagybátyámat említé. Trenk Ferenc balsorsán 7537 1, 6 | nagybátyjukról.~– Annyit hallottam a nagybátyámról, hogy az orosz hadseregnél 7538 1, 6 | beszéltem volna, meg az ön nagybátyjáról, pedig önnek magyaráztam 7539 2, 9 | állt, száz aranyat kért a nagybátyjától gyors utazási költségül ( 7540 1, 6 | gyermekek előtt nem beszéltek a nagybátyjukról.~– Annyit hallottam a nagybátyámról, 7541 2, 2 | élelmezési osztály főnöke, nagybefolyású férfiú az udvarnál.~Végül 7542 2, 2 | felsántikáltatták a pinceodúból a nagyedik emeletre, a haditörvényszék 7543 2, 6 | futástól, a tehercipeléstől nagyhamar fölmelegedett, még meg is 7544 2, 6 | de még a búcsúvételnél is nagylelkű volt irántuk a vajda: megajándékozta 7545 1, 7 | szintén nem maradt hátra a nagylelkűségben. A király által ajándékozott 7546 2, 9 | mitológiába illő csodája a nagylelkűségnek, a nagybátyja ellenben éppen 7547 1, 10 | ezüstöt. Én az én királyomat a nagymogul minden kincséért sem cserélem 7548 2, 9 | Hisz az már a bolondok nagymogulja, aki meg akarja csalni a 7549 1, 6 | nagyobb a bűbáj.~– Mikor a nagyobbik bátyám elesett a haramiák 7550 2, 3 | jól kirajzolva, a szemek nagyok (a kifestett pillák miatt), 7551 2, 4 | hogy ezzel jelét adjam nagyrabecsülésemnek. Ha azonban magyar paripára 7552 1, 6 | fügefalevél. Hiú is voltam. S nagyravágyásomnak hízelgett az, hogy nincs 7553 1, 2 | láthatatlanná lesz, hogy egy nagyúr cselédjei észre nem veszik, 7554 2, 1 | mint minden magyarországi nagyúrnak. Itt költött el ő naponként 7555 1, 6 | kezében legyező. Valódi nagyvilági dáma volt.~– Madame! – mondá 7556 1, 6 | világban. Nem is ismertem még a nagyvilágot. Felkerültem Bécsbe. – Bevezettek 7557 2, 8 | hozzám órában. Egy ilyen naiv, becsületes fickó hiányzott 7558 1, 6 | ember lett az én nénémnek, a nálamnál sokkal szebb Laurának a 7559 1, 6 | szerencséje van az udvar napfényében. Válogathat a planéták között. 7560 1, 6 | között. De ön magához a naphoz is hozzányúl. – Vigyázzon 7561 1, 6 | megsokallta az ágyúzást, tizenkét napi követésre méltó keresztényi 7562 2, 2 | Trenk Ferenc elleni tanúk napidíjára.~Ezekre a tanúkra ő csak 7563 2, 2 | az jöjjön elő: egy arany napidíjat kap az egész per tartamára. – 7564 1, 12 | Hivatkozott az írásban kiadott napiparancsra, mely szerint az ő feladata 7565 2, 5 | azáltal, hogy megszökik, a napjához is hűtlen lesz: az nem követheti 7566 2, 10 | halálom után is és az ő holta napjáig bosszanthatom.~De még egyebet 7567 1, 6 | elkövetkeztek az én pokolbeli napjaim.~Trenk Ferenc a legutóbbi 7568 1, 7 | felfogadta, hogy ezentúl napjának minden óráit a vívó- és 7569 2, 10 | toffanának, melynek méreghatását napjára ki tudták számítani; a gyóntatójának 7570 1, 2 | nem ismerte a szenvedélyek napját, a szerelmet.~A következő 7571 1, 6 | szivarra, ha kialudt.~Ez is napkeleti virágnyelv volt.~S új szivarra 7572 1, 9 | titoktartó. Ha ez a jeles férfiú naplót írt volna, rendkívül érdekes 7573 1, 4 | tartá a fővárostól. Annak a napnak az estéjén ezt az utasítást 7574 1, 12 | jelentést tett volna, egész napokat elkalandozott a vadakban 7575 1, 6 | neki a Belzebub lárvájából. Napokba került, amíg enyhítő tapaszokkal, 7576 1, 6 | szerencsétlen elkínlódott ott napokig: csak akkor vették le, ha 7577 1, 4 | gárdistadolmányt.~Azt írja ezekről a napokról maga a regény hőse, hogy 7578 1, 5 | emezeknek pártjára kelt Nápoly és Szardínia; valamennyi 7579 1, 6 | férje a csatatéren esett el Nápolyban. Atyja olasz gróf volt, 7580 2, 3 | a hercegnőt, hogyaz én napom”! És amellett tart magának 7581 1, 6 | nevezetességeinek.~Ha mai napság egy operett librettistája 7582 1, 12 | reggel volt. A hegyhátak a napsugártól megaranyozva, a völgyben 7583 1, 13 | sátornyíláson át besütött a napvilág: egyenesen oda az ágból 7584 2, 1 | aranyat. – Ez az, ami olyan nasgyon nevetnivaló.~Trenk Ferenc 7585 1, 8 | eltisztult. Másnap reggel a nassaui dandár sietett a király 7586 1, 2 | király, Gusztáv; annak a nászát ülték meg a királyi udvarban. 7587 1, 5 | tételét a szentírásnak a nazarénusok hamisan magyarázzák. Szerintük 7588 2, 3 | halántékon kék erecskék, az ajkak nedves pirosak. Termetről szó sem 7589 2, 10 | pietista lenni: kegyességet negélyezett; a brünni barátokat hívatta 7590 1, 6 | Azután egy harmadikat. Negyedelni kezdte a csapatot. Ekkor 7591 1, 6 | kettő, három, négy”. A negyediknek egy csapással leütötte a 7592 1, 6 | kellemesek lenni!~Frigyes négyesével ugorva át a lépcsőket, sietett 7593 1, 5 | Ferkó hozott aztán neki négyet.~Ekkor a tábornagy a fiút 7594 1, 11 | egyesültek elvesztettek négyezer halottat, ötezer foglyot, 7595 2, 6 | Csehországba. Egyenes irányban négyórai futással el kellett volna 7596 2, 6 | bukkantak. A romák lehettek négyszázan: férfi, asszony, leány, 7597 1, 2 | fényűzés feltűnt a királynak. Négyszem közé fogta az ifjút, egy 7598 1, 12 | a fennsíkra feltörve, a negyvenágyús üteg felé, felgombolyítva 7599 1, 6 | porosz sereg hat hét alatt negyvenkétezer embert veszített a soraiból, 7600 2, 6 | Braunauban is egy barátja, akinek néhanapján száz aranyat kölcsönzött; 7601 1, 10 | veled, küldjön neked egy néhányat azokból a pompás magyar 7602 1, 4 | Kiállt az ág közepére, s néhányszor meghimbálva magát, a hajlós 7603 1, 13 | soha. De a többiek is ilyen nehezek. Miranda aztán megtanítá 7604 1, 6 | jótétemény nem nyom le nála egy nehezék megbántást. Az, hogy Laudon 7605 1, 12 | mely cseh, szász és morva nehézlovasokból áll. (Ezt ő mind a vidám 7606 2, 3 | képecskékkel.~Ez utóbbi divatért neheztelt is a király. Francia dámáknak 7607 2, 9 | hogy bele nem fulladt a Neissébe, mikor átúszott rajta, hogy 7608 2, 6 | újra át kellene mennünk a Neissén! Én nem úszom át még egyszer 7609 2, 7 | jótevőjének, megszabadítójának a nejét. És ez az asszony sajnálkozik 7610 1, 6 | Így lettem Schin ezredes nejévé. ember volt. Inkább atyám 7611 1, 6 | a szénát. Frigyes rögtön nekiállította a vadászait, hogy a szénaraktárból 7612 2, 6 | parolát, s azzal a két lovas nekiindult. Azazhogy indult volna, 7613 1, 6 | s azokkal kora hajnalban nekivágott a széles világnak, szerencsére.~ 7614 2, 3 | szegik, hát még azt is mondom nektek, hogy „gut gebrüllt, Löwe!”~ 7615 2, 3 | hogy az. Nem is tudnék nélküle megélni. Ő egyike a legtüzesebb 7616 2, 5 | Ami pedig az egyébfajta nélkülözéseket illeti: még most csak huszonegy 7617 2, 6 | maradhat boldogabb időkre. Ami nélkülözhetetlen, az egy mappa. Thorn várától 7618 2, 2 | mutatva.~A hölgy elérté a néma megintést, s válaszul előbb 7619 2, 2 | pihenőt tartott, tett egy némajátéki mozdulatot, kezével a zöld 7620 1, 6 | huszárjaimhoz küldte?~A hölgy némán bólintott fejével.~– De 7621 2, 3 | semmi közöm sem volt ahhoz a némberhez. Hiszen Trenk Frigyesnek 7622 1, 6(1) | elkerültessenek, senki a földesurak és nemesek közül angol vadászkutyákat, 7623 2, 5 | börtönbe. – Látom, hogy igazi nemesember vagy. Kár volna neked itt 7624 1, 1 | napon mutatott be egy fiatal nemest II. Frigyes királynak főhadsegéde, 7625 2, 3 | az ilyen lecture; de a németeknek veszedelmes.~A király fedezett 7626 1, 5 | Bajorországba, elgázolt franciát, németet, akit útban talált, s amely 7627 2, 2 | városokban szoktak. Egypár németnek beütötte a fejét, s egy 7628 1, 5 | kezdett Trenk Ferencnek a neve Németországon egyértelművé lenni az ördögével. 7629 1, 13 | irányozva.~Miranda odaszólt németül:~– Fogadd el a megbízást: 7630 1, 12 | foglalva, fölség.~– Csak el van némítva, Trenk úr.~Már akkor az 7631 2, 7 | vonva.~– No, hát te meg vagy némulva? Meg vagy dermedve?~– Madame! – 7632 2, 5 | királlyal istentelenség, nemzetárulás! Diadalai csupa véletlenek. 7633 1, 12 | vérfürdőt Etel-várában a saját nemzetének? Nekem is van Brunhildom! 7634 1, 6 | négy ujjáért az egész Zách nemzetséget leányostul, gyermekestül 7635 1, 6 | oda kellett menekülnöm a nénémhez, Trenk Ferenc urasicai kastélyába. 7636 1, 6 | Ez az ember lett az én nénémnek, a nálamnál sokkal szebb 7637 1, 5 | mélabús magyar és horvát népdalokat hangoztatá a nyirettyűjével, 7638 1, 6 | őneki joga van a Cham városi népen bosszút állani, mert azok 7639 2, 2 | végig a belváros valamennyi népes utcáján, a Karintiai úton, 7640 1, 6 | hogy tódul a város védtelen népessége, asszonyok, gyermekek, hátukon 7641 1, 7 | valami egészen ismeretlen népfajhoz tartoznak.~Azzal ott a vezérek 7642 1, 5 | alatt nem indítottak meg népirtó vérfürdőt, mint ebben a 7643 2, 7 | Potifárné asszony~Úgy ődöngött a népjárta utcán, mint egy őrült, aki 7644 1, 6 | elállta az útját a menekülő népnek.~Amit akkor látnom és hallanom 7645 2, 6 | tárt karokkal fogadta.~Az a népordítás, mely tolvajt, rablót kiabált, 7646 1, 6 | szlavóniai banditák egész néposztályt, egész hadsereget képeztek 7647 2, 1 | utca tömve „vivát”-kiáltozó néppel; az ablakokból szép hölgyek 7648 2, 7 | nyelven beszéltek. Szokatlan népviseletében úgy tűnt föl előtte minden 7649 1, 12 | lábát.~– Serenissime, most nern lehet bemenni a királyhoz: 7650 1, 6 | csordulásra bírta a kelyhet. Neupperg tábornagy vádat emelt Trenk 7651 2, 7 | szolgálatába állni. Ő csak egy neutrális államnak ajánlhatja fel 7652 1, 9 | koronák mártírja~És akinek a nevében, akinek az érdekürügye alatt 7653 1, 2 | semmit.~– Jól van, ne mondjon neveket, se a személyeket ne írja 7654 2, 6 | szereztek maguknak, megfordított nevekkel: az egyiket hítták Knertnek, 7655 2, 5 | a várkertben szegfüveket nevelhet. Ami pedig az egyébfajta 7656 1, 6 | Florencben és Velencében neveltek: a költészet és finom ízlés 7657 1, 7 | hát az alkudozáskor. Az én nevemben, per procura.~A király nevetett; 7658 2, 7 | traktáltatik.~– No? És az én nevemet találtad abban a pamfletben?~– 7659 2, 4 | buktassa, s akkor aztán nagyot nevessen rajta. – De az is elhihető, 7660 2, 8 | azt, hogy az ő rovására nevessenek.~– Hagyja el vitéz kapitány 7661 2, 8 | Bolond fickó!~Ez az ördögi nevetés egyszerre rémvilágot gyújtott 7662 1, 12 | hallatva, ami aztán csendes nevetésbe ment át.~– Nos, hát nem 7663 2, 8 | szeretője.~Trenk Ferenc dühös nevetésre fakadt.~– Jól van, öcsém! 7664 1, 7 | észrevette, hogy ezzel a nevetéssel a titkába enged látni, s 7665 1, 6 | szólt nevetve Frigyes.~A nevetést a hölgy is viszonozta.~– 7666 1, 2 | takarják az arcaikat, hogy nevetésüket elrejtsék. Kedve lett volna 7667 2, 1 | tudták gondolni, hogy mit nevetnek ezek mind a ketten?~Hát 7668 2, 2 | kacagott Trenk Ferenc. – Nevetnem csak szabad? – A lánca csörgött 7669 1, 12 | száján A. Z. herceg.~Ráértek nevetni rajta.~– A veszély azonban 7670 2, 1 | Ez az, ami olyan nasgyon nevetnivaló.~Trenk Ferenc a kincsrejtő 7671 2, 2 | hasonmása az akkoriban divatos nevető gipsz mellszobornak. – Csak 7672 2, 8 | az ábrándozók előtte csak nevetség tárgyai voltak. Csúf pofája 7673 2, 10 | melyben Frigyes unokaöccsét nevezé meg általános örököséül.~ 7674 1, 6 | amiért kasszálták. Annál a nevezetes rohamnál, mellyel a saját 7675 1, 5 | hadikalanddal tette magát nevezetessé. Úgy beszéltek róla, mint 7676 1, 6 | név is egyike a korszak nevezetességeinek.~Ha mai napság egy operett 7677 2, 6 | tartotta, kedves fiának nevezte. Adott neki tiszta inget, 7678 1, 10 | egyenesen a magyar Trenknek, nevezze azt kedves nagybátyjának, 7679 2, 10 | nevem napján, amely őneki is névnapja, pontban tizenkét órakor 7680 1, 7 | főparancsnok, A. Z. herceg…~Ennek a névnek a kimondásánál a király 7681 1, 1 | neki, hogy ötven katona névsorát olvassa végig, s mondja 7682 2, 6 | melyet a mappáján „Elbing” névvel talált feljegyezve. , 7683 1, 9 | megíródott.~A császár aggódva néz körül, hogy nem következik-e 7684 1, 13 | ki van hímezve.~– De ne nézegesse ön az én öltönyömet! Mennydörgős 7685 1, 7 | Olyan volt e királyi szemek nézése, mint a gyújtóüveg sugártüze. 7686 1, 11 | Az ablaka rostélyán át nézhette, hogy kezdenek el barkázni 7687 1, 12 | szerencsefia: ezt mind a távolból nézi.~A másik üzenettel kellett 7688 1, 12 | maga a király, a halállal néznek szembe! Csókokat cserélni 7689 2, 8 | velem gyűlik meg a baja.~A néző tisztek kacagtak e jeleneten. 7690 2, 5 | nyer. Tisztek és katonák néztek egymás szeme közé.~Trenk 7691 2, 6 | Ezek a maguk fajtájának nézték a két szökevényt, sátorukba 7692 1, 6 | Én ma a kastély tornyáról néztem a távcsövemmel az ön közeledését. 7693 1, 6 | Mi egy halom tetejéről néztük, hogy tódul a város védtelen 7694 1, 6 | hölgy, Diana jelmezben.~– Nézze ön: ez volt az én kedves 7695 1, 13 | köpenyege alá? Azt a golyót, ni! Abban van az arany.~– Vezér! 7696 1, 12 | fejét.~– Felséged ismeri a Nibelungen-dalt?~– Könyv nélkül tudom.~– 7697 1, 2(1) | Schmerzen – ein wenig – gar nicht”.~ 7698 2, 5 | katonák szobájába, hogy Nikolait vasra veresse, az őrmester 7699 1, 6 | magaslelkű nemes hölgy: előbb nimfa, azután istennő; így fokozva 7700 1, 6 | portyáztassa, kifürkészve, nincs-e valahol a parkban, a templomkerítés 7701 1, 2 | többet nem tartanak. Előttem nincsenek budoártitkok.~– Ez az egy 7702 1, 2 | közt, mindig azt mondták: „Nini, a félszárnyú gárdista”.~ 7703 1, 6 | komédiásocska, az neked valami nóbel! Az királyi dolog! Az »digne 7704 1, 9 | recipéit, amik az állat-, növény- és ásványvilág termékeivel 7705 1, 9 | melegvérű állatokból és olyan növényekből, amelyek a nap jegyét viselik. 7706 1, 2 | hogy a homlokára szarvakat növesszen?~– Eltakarják azt a babérai.~– 7707 1, 10 | Trenk különösen gyűlölt nőiesen finom arcáért, s akit emiatt 7708 2, 7 | golkondai gyémántbányákat, ha nőiségét kell a gyalázattól megmenteni? 7709 1, 6 | levetkőztették a menekülő nőket, s miután még az inget is 7710 1, 13 | érthetővé teszik, hogy egy nőnél ez ambícióvá fajulhasson. 7711 1, 13 | orgyilkos pisztolyt.)~– Nono, vezér! Csak okosan! – monda 7712 2, 3 | vagy La Fontaine regéit, nonpareille betűkkel, acélmetszetű pikáns 7713 1, 7 | maga elé találja hívatni Norbertet, a huszárőrmestert, s elmondatja 7714 1, 5 | vitam et sangvinem pro rege nostro” jelszóval kezdődő fordulópontja 7715 2, 9 | udvari frajok szájából; nosza stafétát futtat a legmagasabb 7716 1, 8 | klarinét; hangzott a svihrovai nóta, amibe beleénekelt a szerezsánok 7717 1, 6 | alá a vad toporzékoló tánc nótáját. Máskor meg a forró napon 7718 1, 1 | és druszája~1742-ben egy novemberi napon mutatott be egy fiatal 7719 2, 7 | Trenk Frigyes öccse az én nővérem férjének, Trenk Ferencnek. 7720 2, 2 | Ezt az általad meggyilkolt nővéremért kaptad, Trenk Frányó!~ 7721 2, 6 | célpontjára: Trenk Frigyes nővérének a kastélyához, Hammer helységében.~ 7722 1, 2 | udvarnál. Frigyes király nővérét, Saroltát nőül vette a svéd 7723 2, 6 | nőtt fel; onnan jött ide nővérével.~– Hát nem ismersz rám? – 7724 1, 11 | ezredet vezényelt, rendkívül nyájas volt hozzá.~– Megírtam a 7725 1, 6 | menyasszonyt vette az ölébe, azzal nyájaskodott, s amíg a szép mátka az 7726 1, 7 | csoportja előtt levette a nyakából a szalagon függő katonai 7727 2, 2 | új processzust kötöttek a nyakadba, s most már nem én vagyok 7728 2, 8 | az egész. Anélkül bizony nyakadra szorította volna a hurkot. 7729 2, 2 | az aranyaimért kitörik a nyakamat.~S nemsokára megérkeztek 7730 2, 3 | az a hóbortos fickó az én nyakamba varrja a saját avantürjét.~– 7731 1, 6 | Ferenc egy kardcsapással, a nyakától az övéig hasította ketté.~ 7732 2, 4 | Törökországban. A szultán, a sah nyakaztathat és zsinóroztathat az ilyenfajta 7733 1, 5 | drágaköves órát, brilliántos nyakláncot, azt a legközelebbi ütközetben 7734 2, 6 | kitüntető aranyozott ezüst nyakörve.~Hát ilyen mesét fundáltak 7735 2, 6 | órájukat, mellcsatjukat, nyakörvüket; majd eladták a tiszti egyenruháikat, 7736 1, 6 | franciák által a tavalyi nagy, nyakra-főre retirálásban ott feledett 7737 1, 4 | szerelmes! De hogy mindennap a nyaktörést kockáztassa a szerelméért: 7738 1, 3 | kötélhágcsókkal véghez vihetné is e nyaktörő merényletet, az alarmfúvás 7739 1, 4 | volt a hercegnek egy pompás nyaralókastélya. De oda már igazán nem lehetett 7740 1, 12 | Frigyes király ezt az egész nyarat sátor alatt töltötte.~A 7741 1, 10 | éjjel ki nem fáradnak a nyargalásban. Add ide nekem a levelet, 7742 1, 12 | Azután a legrövidebb úton nyargalj a faluba, és vidd parancsul 7743 1, 12 | gárdatisztnek folytonosan nyargalni kellett egyik dandártól 7744 2, 6 | huszárkapitány, ki messze elöl nyargalt a csapatja előtt, már észrevette 7745 1, 6 | tömeggyilkolásnak. Ő rögtön nyargaltatá a hadsegédét Trenk Ferenchez, 7746 1, 8 | kiállított huszárpikétek nyargalvást jöttek jelenteni, hogy nagy 7747 1, 13 | tartotta magát: a fővezér nyargonca eltévedt valahol, és nem 7748 1, 11 | sajnálkozását.~A király ezután csak nyargonci szolgálatokra használta 7749 1, 12 | megtámadva. Károly herceg egyik nyargoncot a másik után küldé a balszárnyon 7750 1, 6 | indulat. Kard, pisztoly, nyárs mind egyszerre a földre 7751 1, 6 | embernek, Trenk Frigyes, hogy a nyársot is meg a pisztolyt is tarthassa, 7752 1, 6 | sipkás, vén szakács egy nyársra húzott ludat. Egy szép pirosra 7753 1, 6 | másikban egy sült lúdba mártott nyárssal, fogai közt egy éles karddal.~ 7754 1, 6 | őket az éhség és a tábori nyavalya. A legtöbb átszökött az 7755 1, 4 | fogja gyógyítani ebből a nyavalyából.~Jasinszkynak ugyan szigorú 7756 1, 5 | háromezernyi töröknek. A nyavalyások, akiket csendes álmukban 7757 2, 8 | Felvásárolni a bírákat. Már nyélbe van sütve a dolog. Van egy 7758 1, 6 | testén átütött dárdának a nyelét kettétörte, aztán visszalovagolt 7759 2, 7 | nem rágta az ételt, csak nyelte, nem itta a sert pohárból, 7760 1, 6 | beszéltek. Ez az igazi szerelem nyelve.~Egyszer csak nagy lárma 7761 1, 6 | mindenki egy levelet tegyen a nyelvére!~– Úgy lesz.~– Először is 7762 1, 5 | feje egy káptalan; hétféle nyelvet beszél úgy, mint aki beleszületett; 7763 2, 2 | szarvait felegyenesítve, s nyelvét kitolva méregfogai közül. – 7764 1, 7 | foglyokon végigpróbálta nyelvtudományi ismereteit, s miután azok 7765 1, 6 | szoktak fogni. A kocsis a nyeregből hajt.)~– No, hát oda éppen 7766 1, 8 | majd levetette lovasát a nyeregból.~Szokatlan, megdöbbentő, 7767 1, 13 | a golyót, s úgy kötik a nyereghez, ez a nagy teher az Elbán 7768 1, 1 | paszománttal borítva: maga a nyeregszerszám hatszáz tallérba került. 7769 1, 13 | nyújtá neki.~– Vegyen fel a nyergébe.~A harámbasa fölemelte a 7770 1, 13 | harrminchárom font arany, s a nyergében egy szépasszony.~A katonái 7771 1, 12 | lóháton, vágtatva, s amint a nyergéből leszállt, egyenesen a sátor 7772 1, 13 | minden fölösleges terhet a nyergükből, ami a gyors mozdulatokat 7773 1, 6 | volt egyéb takarója, mint a nyers selyemhez színlő hosszú 7774 1, 7 | aztán, ha kérdi valaki: hol nyerte ez a „grüner Junge” azt 7775 2, 8 | Három asszesszor már meg van nyerve a részemre, és így a votánsok 7776 2, 2 | másikat én, hogy meg se nyikkantak. Akkor nekem Trenk azt parancsolta, 7777 2, 2 | levéllel a sátor hátulsó nyílásán keresztül a lovak rekeszébe 7778 1, 13 | háttal kifelé kereste a sátor nyílását Todbitter.~De ezalatt a 7779 1, 6 | démoni incselkedő kacsintás nyilát lőve a szívébe, ahogy a 7780 2, 8 | ügynél befejezettnek kell nyilatkoztatnia párbajt. Azonban az egyik 7781 1, 6 | konyhába kellett lépnie, onnan nyíltak az ajtók az urak és vendégek 7782 2, 2 | Buntewicz Jóca és Köppenik Hanz. Nyilván abból a szándékból, hogy 7783 2, 3 | részletért. Csak a hercegnő nem nyilvánítá tetszését semmiféle külsőséggel. 7784 2, 1 | támasztott vád alaptalannak lett nyilvánítva. Pletykabeszéd az egész. 7785 1, 10 | visszavonultságban élt: nyilvános helyeken nem mutatta magát, 7786 1, 5 | népdalokat hangoztatá a nyirettyűjével, az embert megríkatta vele.~ 7787 1, 6 | volt; hamar rájött a talány nyitjára.~– Hát most a komédiásokkal 7788 1, 6 | feldagadt szemhéjait fel tudta nyitni. Laudont látta maga előtt.~– 7789 2, 7 | szerelem.~De hát megjött.~Nyolcadnapra hogy Brodovszky elküldé 7790 1, 6 | azok az ő pandúrjai közül nyolcat elfogtak, azoknak a kezeit 7791 2, 10 | ártatlanságnak fizetendő nyolcezer forint bírságra, s az invalidusalapítványt 7792 2, 9 | főhadiszállás-mestere, aki nyolcvannégyezer forintról tartoznék neki 7793 1, 6 | falkától üldözött szarvas nyomában. És Trenk Ferenc még azt 7794 1, 6 | kapuján a histriók csapatja nyomakodik elő szintén dob–, trombitaszóval. 7795 2, 9 | pert a báró úr feljelentése nyomán, s azzal nekünk kiesik a 7796 1, 3 | trombitálás után pedig nyomban előjött a szobájából, és 7797 2, 6 | Frigyesnek a jelleme ebben a nyomorteljes futásban fejlődik ki legeszményibbé. 7798 2, 7 | hátrahagyott Schell ottvész nyomorultul, koldus módra az idegen 7799 2, 6 | éhséggel és faggyal dacolva. A nyomorúság kényszeríté őket, hogy darabonként 7800 2, 6 | egész búskomor lett. Eddig a nyomorúságban osztozott egy baráttal; 7801 2, 1 | Ferencnek a diadalszekere. Nyomorúságos tizenkétezer forint miatt 7802 1, 7 | Értem”, fölség.~– Mért nyomta meg azt a szót, hogyértem”?~– 7803 2, 6 | szándékról, hat aranyat nyomtak a markomba. De én bizony 7804 1, 6 | huszárok a szénapajtában nyomták el őket, fegyvertelenül.~– 7805 2, 3 | könyvecskét, apró betűkkel nyomtatva, s odanyújtá a királynak.~ 7806 1, 12 | fogják zavarni az utánuk nyomuló második lovasdandárt, mely 7807 1, 5 | a burkus a kettő között nyomult előre; amíg Károly főherceg, 7808 1, 6 | ujja hegyét Frigyes ajkára nyomva, mint a hallgatás pecsétjét, 7809 1, 12 | kipihenheti fáradalmait a tábori nyoszolyán. Mindent rendelkezésére 7810 1, 12 | térdelni.~Azután ismét a nyugágyra veté magát a hölgy, magára 7811 1, 7 | érzelmeit.~Pedig teljes nyugalmat mutatni is veszedelmes volt. 7812 2, 2 | bámulatosan meg tudta őrizni a nyugalmát. Egész fölényét megtartva, 7813 2, 2 | hogy ezúttal hidegvérű nyugalmával fog imponálni a törvényszéknek.~– 7814 2, 2 | Miranda hideg, kegyetlen nyugalommal szólt oda:~– Csak hadd beszéljen 7815 2, 6 | tartománya volt: a jobb partiNyugat-Prussziamár a porosz királyt uralta. 7816 2, 2 | melletti lócákon ülni.~Nemigen nyugodalmas érzés lehet az, mikor az 7817 2, 2 | Éntőlem meg. De abba nem nyugodtál bele. Most azután új processzust 7818 2, 5 | már rászolgált a börtönre.~Nyugtalan vére újabb kísérletre ösztönözte. 7819 1, 7 | Madame alkovenjében”.~Ez a nyugtalanító érzés kísérte őt az egész 7820 1, 6 | feléje Drezda felől.~Frigyes nyugtalankodni kezdett: felállt a helyéről.~– 7821 2, 3 | szeretőm.~Jasinszky meg akarta nyugtatnia királyt.~– Hiszen mindenki 7822 2, 8 | már most teljesen meg volt nyugtatva.~ barátja, Schell pedig 7823 1, 6 | apámért, s amíg élek, tőlem nyugtod nem lesz. No, hát most itt 7824 1, 6 | vadásztanyára, jéghideg forrásvizet nyújtott neki az ivótülkébél. Másnap 7825 1, 6 | markolattal fordítva felé, nyújtották meghódolás jeléül. Akkor 7826 1, 4 | mind a két karját magasra nyújtva, előredűlt, elrúgta magát 7827 2, 6 | volt más eledelük, mint egy nyúl vagy egy varjú, amit Trenk 7828 1, 4 | egyik oldalán egész a partig nyúlt le, ahol vén szomorúfűzfákkal 7829 1, 9 | építész remekében készült ó-rezidenciáját, felvitetheté magát a csodaszép „ 7830 2, 2 | éppen ez volt vesztére Trenk óbesternek; mert a megszégyenített 7831 1, 4 | alarm-trombitaszóig figyelemmel obszerválja azt a két szemközti ablakot. – ( 7832 2, 8 | merem megmondani. Hiába! Occasio facit furem. Sok pénzem 7833 2, 6 | mindenekelőtt fölkerestek egy ócska papirosokkal tele boltot. 7834 1, 4 | vadásztáskáját teletömve szalonkával (Oculi és Palmarum között volt 7835 1, 9 | erre a mondásra fakad: „Odaadnám most valamennyi koronámat 7836 2, 9 | felhozza magával Bécsbe. S odaállítja a törvényszék elé. Megint 7837 1, 4 | szeretője, akinek a kunyhója odaát volt a Spree-szigeten. S 7838 1, 4 | átelleni nyitott ablakon. Azt odabenn feszesre húzták.~Akkor aztán 7839 2, 6 | Zerbst kapitány volt.~Mikor odaért a közelükbe, meg sem lassítva 7840 2, 8 | való gonosztevő: magamat is odaértve. Most te éppen kapóra jöttél. 7841 1, 6 | hogy ha ön beleesik, hát odafullad. Meg kell fogni önnek a 7842 1, 6 | férfiak káromkodása.~Frigyes odafutott az ablakhoz, s kinézett 7843 1, 13 | Itt van, fogja.~Azzal odahajítá a nőnek azt az egy öltönydarabot.~ 7844 1, 6 | Frigyes király mellé is odaillenék egy Chateauroux hercegnő.~ 7845 1, 7 | szakaszánál lovagolt.~Egyszer odainti magához a király Frigyest, 7846 2, 5 | őrmester kardot rántott, odakiáltott a társainak: „Pajtások! 7847 1, 6 | előugrott a sorból egy harámbasa odakiáltva:~– Hagyd abba! Én voltam 7848 1, 13 | másik két alvezér elvagdalta odakinn a sátor előrészének a köteleit 7849 1, 6 | utánanézett.~Mikor már odalenn volt Frigyes a korridoron, 7850 1, 6 | riadót fúvatott, s Laudont odalovagoltatá a város kapujához, kapitulációra 7851 2, 6 | Trenk Frigyes másodszor is odamenekült a jezsuita kolostorhoz.~ 7852 1, 12 | sátorból Trenk Frigyest, s odamutatott a golyógúlára.~Rájuk nézve 7853 1, 12 | Madame! – mondá a király, odamutatva egy taburettre.~A hölgy 7854 2, 2 | hanem glóriát.~Trenk Ferenc odanézett Miranda szemébe. Az vissza 7855 1, 13 | mondta Trenk Ferenc. – Odanézzetek! Ismeritek ezt a bájos hölgyet, 7856 1, 13 | előbukkanni látta, azonnal odanyargaltatá hozzájuk a hadsegédét azzal 7857 2, 5 | hasztalan szabadkozott, Bach odanyomta a kezébe a kardot, s kényszeríté 7858 2, 8 | elismervényt, s másnapra odarendelte magához, amikor a megvesztegetett 7859 1, 5 | svadronjával az ezredeshez.~Odarúgtatott Csacsinoffhoz, amint az 7860 1, 5 | be az ő csapatjába. Azok odasereglettek mellé: harámbasáik lettek – 7861 2, 6 | vendégtársakra.~Ahelyett, hogy odasiettek volna hozzájuk, hirtelen 7862 1, 6 | illanhatsz el. Ha akarnánk, most odaszegezhetnénk a falhoz, mint a bőregeret. 7863 2, 8 | silbak házikójáig jutott.~– Odaszegezlek a faköpönyeghez! Te macska! – 7864 2, 8 | kard hegyére az úrfit, majd odaszögezné a faköpönyeghez, mint egy 7865 2, 5 | Szerencsétlenül járt: az egyik lába odaszorult két karó közé, s azt nem 7866 2, 10 | messziről, s a kigyógyult sánták odatámasztják a mankóikat a síremléke 7867 1, 12 | lábain a csizmák. Azokat odatartotta Frigyes elé, akinek a szolgálattétel 7868 1, 6 | röpült, s Trenk Ferencet odatemette az omladékok alá.~A szerezsánok 7869 2, 6 | kenyeret és éjjelre szárnyékot. Odaültette őket a saját asztalához, 7870 1, 6 | unszolásomra még egyszer odaüzent hozzá a férjem, hogy az 7871 1, 13 | jöjjön hozzá.~Todbitter odavágtatott; de vele futott Khankiár 7872 1, 6 | Szászországban táboroz; odavárja a porosz királyt, akit most 7873 1, 6 | az élet, ha a becsületem odavész. A katona becsület nélkül 7874 1, 7 | a többi vállalkozók mind odavesztek. Sőt még egy elszakadt ulán 7875 2, 2 | röhögő pandúrok csúfságára, odavetve nekik martalékul: engem, 7876 2, 6 | abból husángot faragott, azt odavitte Schellnek.~– Fogd ezt. Most 7877 1, 6 | Vous dinez avec moi.”~Aztán odavonta magával a kerevetre, s tömte 7878 2, 7 | FEJEZET ~Potifárné asszony~Úgy ődöngött a népjárta utcán, mint egy 7879 2, 6 | sziklába vágott teraszaival, ódon bástyatornyaival, mellette 7880 1, 6 | Frigyes király!” Trenk öcs vitézei leverték Trenk bátya 7881 2, 8 | Ferenc nyakába.~– De én is öcséd vagyok.~– Az már igaz. Hiszen 7882 2, 10 | letétetett.~– No, most hagytam az öcsémnek valamitmondá Trenk Ferenc –, 7883 1, 6 | odaállt az ajtóba, kardját öklébe szorítva, elszántan, ahány 7884 2, 2 | kellett emelnie, mely az ökléhez volt láncolva.~– Ne tessék 7885 1, 6 | tudott kapni, az ki-ki a maga öklére igyekezett keresztülvágni 7886 2, 2 | vásárolt – a szabott áron egy ökölcsapásért az órás fejelágyára: no 7887 2, 2 | grófot, s azt kezdte el ökölcsapásokkal kikészíteni.~A gróf kardot 7888 2, 2 | aközben jobb kézzel annyi ökölcsapást osztott az ellenfelére, 7889 2, 2 | Todbitternek olyant ütött a fejére ököllel, hogy az összerogyott menten. 7890 1, 5 | feljegyezve, hogy a pallosával egy ökörnek a nyakát egy csapásra le 7891 2, 1 | pandúrjait sajátkezűleg öldöste le, ha a legkisebb hibát 7892 1, 6 | harámbasát.~Azzal, nem törődve az ölében tartott menyasszonnyal, 7893 1, 6 | enyelgett, mikor rokoni öleléséből kibontakoztam. – Mennyi 7894 1, 6 | amikor őt ölelgette.~– Az én ölelésem a kobrakígyó ölelése! – 7895 1, 6 | Egyél-igyál kedved szerint, ölelgesd a szép menyasszonyt: senki 7896 1, 6 | ilyen csábalakban, azért ölelgettelek, csábítgattalak, hogy azalatt 7897 1, 6 | szerencsét két kézzel öleli át az ember, s nem hagy 7898 2, 7 | lengyeleknél szokásos az ölelkezés. De most gyere ebédelni.~ 7899 2, 8 | kíséretében. A két barát ölelkezése is szív szerinti volt bizonnyal. 7900 2, 7 | meglátod. Bizonyosan meg fog ölelni, ha meglát. A lengyeleknél 7901 1, 6 | cselekedni: a szép leányokat nem ölette meg, azokat visszatartotta, 7902 2, 8 | csapdából kiszabadítanak, nem ölné meg a megszabadítóját. Trenk 7903 1, 1 | híja volt termetéből az egy ölnek. S ez az óriás termet a 7904 1, 3 | innen is, onnan is egy ölnyi távolra vannak az ablakoktól.~ 7905 1, 5 | végrehajtassék, s az, aki fegyverrel ölt, fegyverrel haljon meg. 7906 1, 12 | markotányosnét még sohasem öltek meg a háborúban.~– Ön tehát 7907 1, 5 | borították a falvakat, s ölték, mészárolták irgalom nélkül, 7908 2, 2 | felordított:~– Miért nem öltem én meg ezt az ördögnőt?~ 7909 1, 13 | odahajítá a nőnek azt az egy öltönydarabot.~Miranda hirtelen felköté 7910 1, 13 | Bosszúsan kapott levetett öltönyei után.~Hanem Ferenc megelőzte, 7911 1, 12 | volt foglalva a levetett öltönyökkel, csakugyan oda kellett neki 7912 1, 13 | De ne nézegesse ön az én öltönyömet! Mennydörgős teremtettét! 7913 1, 6 | katonái.~Hetekig nem váltott öltönyt, s a lábáról le nem húzta 7914 1, 6 | hirtelen egy selyem falbalát öltött magára, s az ablakhoz futott, 7915 2, 7 | egy tisztességes polgári öltözet.~De Frigyes alig akart a 7916 2, 2 | visszaadtad az elrabolt öltözetemet? Nem kidobtál félmezítelen 7917 1, 13 | menyecske, neki kell annak az öltözetéről gondoskodni.~Miranda felöltözött 7918 1, 2 | ragyogjon. Trenk Frigyes fényes öltözetével, pompás paripáival kitűnt 7919 2, 7 | hogy dragonyos tisztnek öltözködjék. Mindkettőnek megvolt a 7920 1, 2 | nyolc perc alatt fegyverbe öltözni, a szép tündértől a királyi 7921 1, 12 | tüntetés.~Azzal odament az öltözőfülkéhez, s kézen fogva Mirandát, 7922 1, 12 | hirtelen elrejté magát a király öltözőfülkéjének függönye mögé.~És nemsokára 7923 1, 4 | az úszómedence, kétoldalt öltözőszobákkal.~Már ezt a gyönyörűséget 7924 1, 4 | pavilon között. S valamelyik öltözőszobának a padlóján lehet egy fölemelhető 7925 2, 9 | hogy ez az ember meg van ölve.~Eldobta kezéből a vívókardot, 7926 1, 2 | mindaz, amit Trenk maga önéletírásában homályba burkol. Első szerelme 7927 2, 9 | nagylelkűség, hűség, az önfeláldozás. De ön ezzel a mostani áldozatával 7928 2, 9 | kígyó. Amíg a báró úr nagy önfeláldozással fut, fárad egy országból 7929 1, 7 | hallotta ezt először, mint önkéntes vallomást.~– No lássa, ezt 7930 2, 3 | leányára.~A király nagy önmérséklettel bírt. Nem mutatott az arcán 7931 1, 10 | mondójának a szeme közé önté a pohara tartalmát, s mondott 7932 1, 4 | pohara tartalmát a háta mögé öntötte.~– Én olyan emberrel, aki 7933 2, 3 | leolvasta arcáról a gonosz öntudatot.~– Olvastad! Mindenki olvasta 7934 2, 7 | legforróbb érzelmeiben, minden önzés nélkül, a vágyak kielégítésének 7935 1, 13 | volt olyan csúf, mint az ördögé, most már a lába is sánta 7936 1, 5 | Németországon egyértelművé lenni az ördögével. Ő csinálta ezt a rettenetes 7937 2, 10 | felesége megöléséért? Talán az ördögimádásért? A vallás kicsúfolásért? 7938 2, 2 | nem öltem én meg ezt az ördögnőt?~A bírák e fölfedezésre 7939 1, 4 | kocsmárosnéja; szép, mint az ördögök leánya: annál szokott az 7940 1, 6 | légiója lakott azoknak az ördögöknek, akik soha nem alusznak.~ 7941 1, 6 | fölveszem a porból azt a csúf ördögpofájú fejet, és a könnyeimmel 7942 2, 3 | Calypso bájaival dicsekedő ördöngös szépasszony csábított el! 7943 2, 6 | ápolja, gyógyítsa fel. A öregasszony azt is elvállalta, s útravalóul 7944 2, 10 | az invalidusalapítványt öregbítő tizenötezer forintnyi váltságdíjra.~ 7945 1, 12 | kellett, hogyan vágtat az az öregember, lobogó fehér parókájával, 7946 2, 6 | ismeri az országot.~A öregnek erre könny gyűlt a szemébe.~– 7947 2, 6 | hurcolja a szekér felé.~Örjöngve rohant feléjük, mire azok 7948 2, 3 | megörökíté (csak saját magát nem örökítette meg a költő).~A király bemutatta 7949 1, 6 | bülletinben meg nem volna örökítve, a fővezér magasztaló elismerése 7950 1, 6 | mindig reá! Nem válogatnék örökké a halálnemekben, amikkel 7951 1, 5 | hulláját megmenté, s úgy örökölte az ékszereit.~Három év alatt 7952 1, 1 | válasz.~– Hát egyéb birtokot örököltél-e apád után?~– Igen, fölség; 7953 1, 6 | mondta: a török szultán is örököse a basáinak.~Trenk Ferenc 7954 2, 4 | az öccsétakiben fiát, örökösét, barátját véli föltalálni.”~ 7955 1, 10 | zsákmányainak általános örökösévé. Ezt a végrendelkezését 7956 1, 5 | valamennyiteknek!”~Azután az osztrák örökösödési háború szépen kihízott európai 7957 1, 6 | a holmiját aztán a saját örökségének tekinté. Azt mondta: a török 7958 2, 4 | utasítja vissza a magyarországi örökséget, mint amelyért hazáját mással 7959 1, 11 | összezsugorodott kedéllyel otthagyta örömei paradicsomát, anélkül, hogy 7960 1, 2 | szerény kis szobában az Olymp örömeiben osztozunk – testvériesen, 7961 1, 12 | látott, odasietett.~Nagy örömére egy osztag Ziethen-huszárt 7962 1, 5 | Chateauroux hercegnőnek örömet csináljanak vele.~Ennyi 7963 1, 6 | ifjúkorod óta a gézengúzok és örömleányok a szívedbe tömtek!”~Ezzel 7964 1, 11 | tábornokkal.~A. Z. herceg nagy örömmel fogadta a szeretetre méltó 7965 1, 6 | azonban fiatal voltam, semmi örömöm nem volt még a világban. 7966 2, 2 | Trenk, unokaöccse ellen. Örömömre szolgál, hogy a két paripádat, 7967 1, 7 | is eljöttek szépen.~Nagy örömriadal támadt e szóra! Huszonkét 7968 1, 6 | erdőből kibukkantak, nagy örömükre egy szép dombtetőn egy kolostort 7969 1, 9 | térdem, jaj, hogy szurkál!~Örülni kellene a kapott tudósításon; 7970 1, 10 | azonnal Drezdába kell vinnie.~Örült, hogy ismét lóra ülhetett.~ 7971 1, 13 | az én laptikám! – mondá örvendezve Miranda.– Az én kis tatárlovam. 7972 2, 8 | titkának.~Milyen feneketlen örvénye az emberi rosszaságnak! 7973 1, 6 | a sebes víz sodra és az örvények miatt. Egyszer csak a túlsó 7974 2, 1 | speciális hadi bíróságot kell összeállítani; melynek ítélete aztán végképp 7975 1, 9 | megmérgezett ételeket. S ezeknek az összeállításában volt nagy művész Kuncz mester. 7976 2, 5 | keresztülfűrészelt vasrácson át, összebogozott ágylepedőn, toronyablakból 7977 2, 5 | aztán Bach mindjárt az első összecsapásnál olyan vágást a karjára, 7978 1, 6 | Atyám és bátyáim gyakran összecsaptak velük; de búvóhelyeikre 7979 1, 6 | dívánja vánkosára, legyezőjét összecsapva, s mintegy magának mondva, 7980 2, 2 | dandárvezérnek három szakaszvezért összecsődíteni, s az ütközet legforróbb 7981 2, 2 | szól semmit; nem pedig hogy összecsődítse a cimboráit, s megszégyenítsen 7982 2, 6 | nyakába borult Trenknek: összecsókolta, könnyeivel áztatta az arcát; 7983 2, 5 | tűzpróbát ki nem álló poltronok, összeférhetetlen veszekedők, értelmetlen 7984 2, 2 | amelybe a rendőrség által összefogdosott tolvajokat, garázdákat és 7985 2, 9 | maga odaállt a kandalló elé összefont karokkal.~– Ez a válaszom 7986 1, 10 | végrendelettevés; a lába összeforrott, s ő készült a pandúrjait 7987 2, 2 | szétzúzott: oda arra az összeforrt csontra, a hiányzó bokái 7988 1, 2 | helyzetek megfoghatatlanok, összefüggés, vezéreszme hiányzik az 7989 2, 7 | Mindjárt meg fogod érteni az összefüggést; csak jól figyelj. Ebben 7990 2, 8 | címezve, akinél Ferenc nagy összegei voltak, amiket összeharácsolt, 7991 1, 12 | hirtelen hátat adott, s összegomolyodva veté magát a hátul jövő 7992 1, 5 | százezer forintot értek, amiket összegyűjtött.~És amellett határtalan 7993 1, 6 | ellenük: a saját pandúrjait összegyűjtve, kivette őket minden rejtekükból, 7994 2, 7 | mint megfojtani!~Azzal összehajtá a leveleket, lepecsételé, 7995 2, 8 | összegei voltak, amiket összeharácsolt, megzsugorgatott.~Frigyes 7996 1, 9 | megvigasztalá. Köszvénytől összehúzott ujjaival nem tudott enni: 7997 1, 13 | előre, s az erdőn túl ismét összejött a pandúrcsapattal.~Amint 7998 2, 6 | fenyegette a két révészt, hogy összekaszabolja őket, ha át nem szállítják 7999 1, 6 | hadnagyot a franciáktól összekaszaboltatni, hanem a lovát, az általvető 8000 2, 2 | mikor az oroszlán a bozótban összekerül a bálványkígyóval, s az 8001 2, 6 | látszott, hogy most újból összekerülnek. – Azok egy külön asztalnál 8002 1, 5 | ami veszedelmes eszköz összekeveredett tusában; lőni tudnak puskával 8003 2, 4 | annyira szándékosan van összekeverve az igaz a hamissal, a valószínű 8004 2, 8 | okiratokat. Valamennyit összekötötte, s a dolmánya belső zsebébe 8005 2, 6 | megsebesítve. Akkor Schell összekötözte a kezeit, s a nyakába ülve, 8006 1, 10 | elő, hogy miféle rokoni összeköttetés lehet a két Trenk között?~ 8007 2, 2 | való, hogy a király sátora összeköttetésben áll az ekvipázsa rekeszével, 8008 1, 6 | még azt sem tudják? Minden összeköttetésük meg van szakítva a külvilággal. 8009 2, 10 | halálsápadtra válik; a két kezét összekulcsolja, a feje hátrahanyatlik, 8010 2, 6 | megvágta az ujját, s a vérével összemázolta a homlokát, mintha a fején 8011 2, 5 | kardot, s kényszeríté az összemérkőzésre. Kapott aztán Bach mindjárt 8012 1, 12 | burkust központi támadással összemorzsolja; Frigyes király aztán egyenként 8013 2, 7 | vadember lett belőle. Valahogy összeöklözte azt a levelet, elrágva mellette 8014 2, 7 | Amint egymásra ismertek, összeölelkeztek, a fényes tiszt s a rongyos 8015 1, 10 | tele haramiákkal; meg az összerablott aranyat, ezüstöt. Én az 8016 1, 6 | magáról. Még élt!~A hölgy összerázkódott, mintha a hideg lelné. Trenk 8017 1, 6 | gyönyörködni; aztán dobzódni az összerogyásig. S mindezt a rossz ösztönt 8018 1, 6 | akiknek van egy kis házikójuk összerótt fadeszkából tákolva; de 8019 2, 3 | bosszankodott. Azok a bizonyos összesúgások, azok az érthető arckifejezések 8020 1, 13 | akadályozza.~Lerakni az összeszedett prédát!~– „Drugi puty!” – 8021 1, 4 | tíz-tizenkét szalonkát tud összeszedni, holott őneki hat vadásza 8022 1, 6 | ölelése! – mondá a hölgy, összeszorított fogairól felhúzva piros 8023 2, 2 | egy szót sem szólt közbe: összeszorította ajkait, s a beszélő arcára 8024 1, 12 | egy zavart tömeggé lett összeszorítva.~Akkor ebbe a tömegbe kezdtek 8025 2, 2 | fejére dobott háló mindjobban összeszorul körüle. Megláncolt kézzel-lábbal 8026 1, 7 | szentelni, s ha egy asszonnyal összetalálkozik, annak csak a cipője orrát 8027 2, 8 | , becsületes Königseck összetépte a veszedelmes iratot, mely 8028 1, 6 | az ember egy elhibázott összetétele a hősnek és a szörnyetegnek; 8029 2, 2 | tétlenül nézte szövetségese összetöretését. Erre Mária Terézia békét 8030 1, 7 | S ha nem megy másképp, összetöröm, s újraöntöm, ahogy énvelem 8031 1, 5 | nyerték azt meg; míg ő maga összetört lovasságával futott a csatatérről, 8032 1, 7 | ábrándjait kíméletlenül összetörte, és eltévedt fiát a férfifeladatok 8033 2, 2 | valahol az árok fenekén, összetörve, meggyalázva. Nem igaz-e 8034 2, 6 | emberlakta hely. Lenn, két folyam összetorkolásánál emelkedik a glatzi vár, 8035 2, 8 | ki. Trenk Frigyes az első összetűzésnél keresztülszúrta ellenfele 8036 2, 6 | leszúrta a gézengúz; de azért összevagdaltam. Gyorsan szaladjatok a faluba, 8037 2, 2 | kézzel a kardját, amivel összevágta a tenyerét; de aközben jobb 8038 1, 5 | tárgyakat aztán potom áron összevásárolta a pandúrjaitól, s szekérre 8039 2, 5 | megsebesítették, puskaaggyal összeverték, s megkötözve visszavitték 8040 2, 7 | megmenteni? Ezen a prédán azután összevesztek vele a harámbasái: kénytelen 8041 1, 12 | közöttük, az élőfal egyszerre összezárult megint. Aztán jöttek a targoncások, 8042 2, 10 | világos birtokviszonyok összezavarására, azt mind alkalmazásba vették. 8043 2, 9 | szalonnája van! Ez a pandúrvezér összezsákmányolt kétmilliót. Ezen mi meg 8044 1, 11 | üdvözlését a feleségének, s aztán összezsugorodott kedéllyel otthagyta örömei 8045 2, 8 | innen, azon kezdem, hogy összezúzom a galád ellenfeleimet, ott, 8046 1, 6 | egy idomtalan tömeggé lett összezúzva, égve; de a vezérét megvédte


1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License