Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A két Trenk

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva

                                                                 bold = Main text
      Kötet, Fezejet                                             grey = Comment text
8550 2, 3 | és szénplajbászkákat, a pilulás dobozkát, s rendesen egy 8551 1, 6 | beütögesse. A patika alatti pincében rátaláltak a vasdobozra. 8552 2, 2 | ismét felsántikáltatták a pinceodúból a nagyedik emeletre, a haditörvényszék 8553 1, 4 | lesni a csapóhálóba kerülő pintyőkéket. Máskor meg végigjárták 8554 1, 2 | toalettszobába, alaposan kimosdott a pipafüstből, s kellőleg beotkolonozva 8555 2, 6 | dörmögé a gazda, kiverve a pipájából a hamut. – Hát az úr miért 8556 2, 7 | kalligrafiával.~Azalatt a kocsmáros pipákat hozott az uraknak, meg mézespálinkát 8557 1, 5 | karszékében ülve, a szájába dugott pipán keresztül mondá, hogynem”.~– 8558 1, 3 | orcáik érték egymást.~Bizony pipaszagú volt valamennyi! Némelyiknél 8559 1, 10 | magyar Trenk.~Jasinszky pipaszónál hozta elő, hogy miféle rokoni 8560 2, 6 | a szobába maga a gazda, pipával az agyarán.~Schell annak 8561 2, 5 | be hozzá, s egész nap ott pipáztak, kártyáztak vele.~Egy este 8562 2, 8 | fegyvertári börtönében. Pipázva találta a reggeli kávé mellett.~ 8563 1, 2 | kiáltá: „Ah, vous sentez du pipe”. Erre az öregúr, kötelességét 8564 2, 6 | menjen vissza azokhoz a pipogyákhoz, mondja nekik, hogy elfogadja 8565 1, 6 | hogy megtagadja! Ő, maga pirók! Talán még azt sem hallotta 8566 2, 3 | erecskék, az ajkak nedves pirosak. Termetről szó sem volt. 8567 1, 6 | nyársra húzott ludat. Egy szép pirosra megsütött ludat, aminek 8568 1, 7 | dicséret miatt. Volt oka a pirulásra. Madame Circe mondhatná 8569 1, 7 | matador de ma jeunesse!~Trenk pirult e dicséret miatt. Volt oka 8570 2, 8 | Vállalkozol-e ?~– Ha be nem piszkolom vele a kezemet.~– Semmit 8571 2, 8 | pénzt kell még átadni a piszkos tenyerekbe. Pénz van elég: 8572 1, 6 | földre dobott kardjáért, pisztolyáért rohant, s futni akart.~Miranda 8573 1, 6 | ketten átadták a puskájukat, pisztolyaikat a kísérőiknek, s azokat 8574 2, 6 | eredtek, mire az üldözők pisztolyaikból kezdtek utánuk lövöldözni. 8575 1, 6 | szerezsánjaidat, rakjuk le pisztolyainkat, s bízzuk az ügyünket igaz 8576 2, 6 | pénzét ellopták; de még a pisztolyait is elvitték. A kocsmárosnak 8577 1, 13 | halántékát csókolgattatá a pisztolycső szájával; Todbitter pedig 8578 1, 13 | zsivaj támadt a sátor előtt, pisztolylövések, lódobogás, káromkodás vegyest.~ 8579 2, 6 | volt sebesülve, a nyakán pisztolylövéstől, s a kezén egy kardcsapástól: 8580 1, 6 | széles tüszőjükben handzsárt, pisztolyokat hordtak. Atyám és bátyáim 8581 2, 6 | rongyos, sáros fickó, övében pisztolyokkal, oldalán nagy pallossal: 8582 1, 6 | agyonrémülve a mellére szegezett pisztolytól.~S minthogy három keze nincs 8583 1, 13 | a vezér felé fordítva a pisztolyukat. Különben az lekaszabolhatja 8584 2, 6 | csavargót beeresztették a pitvarba.~Nemsokára előjött Trenknek 8585 1, 6 | földszintre; a tágas, nagy pitvarból egyenesen a konyhába kellett 8586 2, 7 | átdobta Trenk Frigyest egy más planétába. A vér ösztöne elnémult 8587 1, 6 | napfényében. Válogathat a planéták között. De ön magához a 8588 1, 4 | Jasinszkynak:~– Kegyelmed most ide plántálja magát az én udvari szobámnak 8589 2, 8 | megüzentem Königsecknek, mikor a plánumodat elküldtem neki, hogy tréfa 8590 2, 8 | tette a saját keze körmölte plánumot, s tudatta vele, hogy ezt 8591 1, 6 | tűzcsináló gép is, mely platintaplóra bocsátott oxigénnel produkált 8592 1, 2 | gyönyöröket élvezzük egymással: Plátó sem álmodott égibb szerelemről.~– 8593 2, 1 | alaptalannak lett nyilvánítva. Pletykabeszéd az egész. Hadászati szabályok 8594 2, 8 | avatlak bele a titkomba. Plutó küldött ide hozzám órában. 8595 1, 6 | voltak; azokat kiöntötték a pöcébe, hogy valaki meg ne egye.~– 8596 1, 6 | gyönyörű démon, s kétfelé pödörve az ifjúnak kunkora bajuszát, 8597 2, 4 | Trenk Ferenc felségárulási pörében Todbitter hivatkozott arra 8598 2, 3 | felingerelték.~Alig várhatta, hogy a poéta felolvasásának vége legyen.~ 8599 2, 5 | rajtavesztettem.~– Mert nagyon poétásan fogtál hozzá. Sötét éjjel, 8600 1, 5 | születésétől fogva rút volt; kiálló pofacsontok, bikahomlok, sűrű szemöldök, 8601 1, 6 | hajáról csepegett az izzadság, pofáján feketéllett a lőporfüst. – 8602 2, 2 | alkalommal.~– Szeretném látni a pofáját, mondok: a becsületes fizimiskáját. 8603 1, 13 | bejött a sátorba. Marcona pofák voltak!~– Nemes harámbasák – 8604 1, 13 | meg is cirógatja a rücskös pofámat. Most volna a legjobb idő 8605 2, 2 | sereg kellemetlenül ismerős pofatulajdonosokat látott a fal melletti lócákon 8606 2, 2 | manupropriámat! – Csupa pofonvert ábrázatok, vagy legalábbis 8607 1, 6 | keresztülvágta magát az útját álló pogány seregen, akkor visszafordult, 8608 1, 12 | legjobban feltartóztatja a poggyászos szekérvonat.~Délben már 8609 1, 12 | mit csinálnak ottan?~– A poggyászunkat fosztogatják.~– Akkor nagyon 8610 1, 6 | itatta a kisebb-nagyobb poharakból; másik karjával átölelte 8611 1, 12 | áll. (Ezt ő mind a vidám poharazás közötti áldomásokból tudta 8612 1, 4 | közönséget. Volt közöttük egy pojáca, aki a lóbált trapézról 8613 2, 9 | agyonütni; még egy ördögöt sem pokolra küldeniha annak igaza 8614 2, 10 | aki Trenk Ferencet egy új pokolszkizma prófétájaként mutatta be ( 8615 2, 7 | asztaltól.~Miranda szemei pokoltüzet szikráztak a grófné felé.~– 8616 2, 8 | ember, a bírákon kezdve, pokoltűzre való gonosztevő: magamat 8617 1, 12 | a hölgy, magára rántva a pokrócot, s fázós borzongást hallatva, 8618 1, 6 | amit a kerevet melletti polckára tett le. Sietett neki vele 8619 2, 6 | bajtársával együtt. A derék polgár visszaemlékezett , hogy 8620 2, 5 | lehetett vásárolni: őröket, polgárokat, a lovak is készen voltak 8621 1, 2 | volt a termekben. Nemesség, polgárság, minden fegyverzetű katonatisztek, 8622 2, 8 | ahol aztán már a bécsi policiának a hatalma megszűnik. Az 8623 2, 9 | Hja! Ha az igazság volna a politika? Tehát tudja meg ön, hogy 8624 2, 6 | politikai menekült. Nekünk a politikához semmi közünk. Menjen kend 8625 1, 6 | hát Frigyesnek már csak a politikára meg a katonákra volt gondja; 8626 1, 10 | fiatalság mit törődött a magas politikával? A Pelham-minisztérium aknamunkájával, 8627 2, 5 | korhelyek, tűzpróbát ki nem álló poltronok, összeférhetetlen veszekedők, 8628 1, 9 | vonul haza Brandenburgba, Pomerániába. A császár lássa, hogy mit 8629 1, 10 | írta Frigyes anyjának, ki Pomerániában, másodszori házasságban 8630 1, 1 | díszvértezetéhez; ami a tisztekénél még pompásabb volt: fegyverkovácsok remeke.~ 8631 1, 1 | tavaly temettek el, katonai pompával; tizennyolc seb helyét vitte 8632 2, 2 | asszonyszemély fekszik, egész pongyolában. Gavallér ember, ha ilyesmit 8633 1, 13 | a hordóból, de még a kis póni lovacska megvolt, szépen 8634 2, 10 | amely őneki is névnapja, pontban tizenkét órakor délben meg 8635 2, 6 | ingyen. És Trenk Frigyes azon ponton állt, hogy két emberéletet 8636 1, 6 | volna hetekig várni, amíg a pontonjaik utánuk érkeznek. Így azonban 8637 1, 5 | futó ellenség létszámát – pontos tudósítás céljából.~– Hát 8638 1, 4 | rajta, hogy nem volt ott pontosan a szabott időben. Azzal 8639 2, 10 | helybenhagyta az ítéletet. Csak egy pontot törült ki belőle: a vagyonelkobzást.~ 8640 1, 6 | császárral, mely szerződés pontozatai szerint, amíg a francia 8641 1, 13 | utána rohanó vezérnek a ponyva a fejére omlott, s míg az 8642 1, 6 | képzeletemben fölveszem a porból azt a csúf ördögpofájú fejet, 8643 2, 10 | olyan küzdő felet, aki őket porig tudja majd verni.~Mert Trenk 8644 2, 5 | Hiszen tudjuk, mi az a porkolábfogság. Csupa merő tréfa.~A fiatalember 8645 2, 5 | javítóintézetbe küldé, egy kis porkolábfogságra.~Hiszen tudjuk, mi az a 8646 2, 6 | menekültekkel. Az is a zsarnokok és porkolábok szolgája!~És akkor elővette 8647 2, 5 | annak a kardját, tiszteket, porkolábot félretaszigált, kirohant 8648 2, 6 | Később fölkerestette azt a pórnőt, s élte fogytáig eltartotta.)~ 8649 2, 2 | eskütételt.~Az elnök inte a poroszlóknak, hogy vigyék vissza az árestánst 8650 1, 8 | kezdték meg a puskázást a poroszokra.~Ő maga, a fővezér, fekete 8651 2, 1 | köpönyegeikkel, fejükön a poroszoktól elvett aranyos kaskéták! 8652 2, 6 | Lengyelországon át visszatér Poroszországba, s ott elrejtőzik a húgánál, 8653 2, 6 | veszedelmes. Frigyes anyja Poroszországban lakott, Königsbergen túl 8654 1, 11 | a végcélja az volt, hogy Poroszországot magát felosztják kettőjük 8655 1, 9 | zacskójában talált követ porrá törve itatni vele, s a fizetér-cethal 8656 2, 1 | prédára jutott. Ezt az ezüst portékát Trenk Ferenc előre felküldé 8657 2, 2 | nagyon hasonlít ez azokhoz a portrékhoz, amiket Frigyes királyról 8658 1, 6 | pandúrok, huszárok bosszantják portyázásaikkal, azalatt Károly főherceg 8659 1, 6 | szerezsánjai élén elindult portyázni az erdőt átszelő folyam 8660 1, 12 | lovasság közeledtét jelzék a portyázóink.~A király hidegvérrel, karjait 8661 1, 6 | ötven huszárt szerteszét portyáztassa, kifürkészve, nincs-e valahol 8662 1, 12 | ütközetet, hanem szerteszéjjel portyázva, minden haditerv nélkül 8663 2, 7 | ebből egy leckét; amiből a posteriori levonhatom a konklúziót. 8664 2, 2 | Grábenen, a Glacis-n, a Posztólugason, a Húspiacon meg a Szent 8665 1, 9 | Italul pedig az „aurum potabile” (iható arany) és azaqua 8666 1, 9 | felírva: „Serenissimus, potentissimus, ac invictissimus Princeps 8667 2, 7 | enged látni a falon. Madame Potifárnak nevezi a becsületes Brodovszky 8668 1, 6 | tököt húzatott a lóherés póznák hegyébe, feldíszítve vörös 8669 1, 6 | gazdák szokása szerint magas póznákra szoktak felaggatni szikkadásra; 8670 1, 6 | láttam őket; mert a férjem is Pozsegában toborzá az újoncait az ezredéhez, 8671 1, 6 | tesz. Önök nem mozdultak ki Prágából: várták a sült galambokat, 8672 1, 6 | hagyta.~Frigyes királynak Prágáig való előnyomulása inkább 8673 1, 13 | Igen egyszerű volt a praktika. – A kipécézett főtiszt 8674 1, 6 | egy éles karddal.~Rohant a prédájával a legelső oldalajtó felé.~ 8675 2, 10 | megfosztotta fáradsággal szerzett prédájuktól; magát pedig fölemelte a 8676 1, 2 | szorítva, s a lakomaasztalokat prédálva, melyeket az udvari lakájok 8677 2, 7 | gyalázattól megmenteni? Ezen a prédán azután összevesztek vele 8678 1, 6 | vadaskertemben. Ön kész prédának hozta ide magát. Virgácsot 8679 2, 10 | aztán új metódust kezdtek a prédaszomjasok. A polgári per útján fosztani 8680 2, 1 | nagy diadal után, mikor prédával megrakodott, addig új csatába 8681 2, 10 | s aztán tartott egy nagy prédikációt, egy óra hosszáig, mindenkit 8682 2, 1 | minden templomban arról prédikáltak, hogy Trenk Ferenc istentagadó, 8683 2, 3 | alaknak laposra és egyenesre préselte a halcsontból és acéllemezből 8684 2, 7 | most gyere a házamhoz, hadd prezentáljalak a feleségemnek.~A hajdani 8685 1, 13 | s ott fog az udvar előtt prezentálni, mint Frigyes király ágyasát. 8686 1, 13 | angyalkát Bécsbe, s ott is prezentálom az udvari társaságnak.~Miranda 8687 2, 5 | egyenruhában kisétálsz; az őrök prezentéroznak előtted: azzal mind a ketten 8688 2, 2 | Tábornokokat megkardlapozni! Prezidenseket ablakon kidobálni! Most 8689 2, 6 | legkedvesebb kenyeres pajtásom. Egy priccsen háltunk: együtt harcoltunk.~– 8690 1, 2 | rút”, akkor azt mondá a princ, hogyIsten neki! Legyen 8691 1, 6 | királyi dolog! Az »digne dun prince! « Ezek a te sentiment-jaid, 8692 1, 9 | potentissimus, ac invictissimus Princeps Carolus VII. Dei Gratia 8693 1, 3 | család ága) – és Amália princessznek a férje.~Az pedig a királynak 8694 1, 2 | a királlyal.~– Igen. Egy princnek meg egy feleséges embernek.~ 8695 2, 3 | most ezzel a pamflettel privilégiumot hoz a kedvesének. Hiszen 8696 1, 12 | főstandard. Jöjjön csak, próbáljon egyet fölemelni azokból 8697 1, 6 | librettistája egy ilyen generálist próbálna színpadra hozni, a kritika 8698 1, 1 | vele. Azután azzal tette próbára, hogy egy és ugyanazon tárgyról 8699 2, 8 | hiányzott csak ehhez a cudar processzushoz, ahol minden ember, a bírákon 8700 2, 8 | futtában elfogták, s rövid processzussal kötélen felejtették. Trenk 8701 2, 4 | azt kérdi a jogtudós: „Cui prodest?” (Kinek használ?) – Jasinszky 8702 2, 8 | kertészdivat volt aloesvirágzást produkálni.~Ez azt jelenté, hogy a 8703 1, 6 | platintaplóra bocsátott oxigénnel produkált lángot. – Önnek a katonái 8704 1, 6 | előtt, s azt a komédiát produkálta nekik, hogy a markával a 8705 1, 4 | honneur, hogy láttam ezt a produkciótszólt Jasinszky.~Erre 8706 1, 1 | ezt mutatták be neki a professzorok mint legjobb tanulót, legvitézebb 8707 2, 10 | Ferencet egy új pokolszkizma prófétájaként mutatta be (talán nem is 8708 2, 9 | prókátort! És még a saját prókátorát!~Löwenwalde gyönyörködött 8709 2, 9 | aki meg akarja csalni a prókátort! És még a saját prókátorát!~ 8710 1, 6 | megcsendült a delnő szava.~– A propos, Trenk! Jöjjön csak vissza! 8711 1, 1 | ajándék alakjában: annak ex propriis kellett szolgálni.~S milyen 8712 2, 2 | edictaliter kurrentálva vagy propter feloniam.~Trenk Ferenc elbámult.~– 8713 2, 9 | meg az emberét, elkezdett protektori hangon beszélni hozzá.~– 8714 1, 5 | kinnrekedve, csak lamentáló protestációval tudott föllépni a pusztító 8715 1, 4 | A tisztek kacagtak, és protestáltak Jasinszky ellen. Ekkora 8716 2, 2 | kézzel-lábbal toporzékolt, protestálva:~– Mind így volt! De mégis 8717 1, 10 | színe alatt, kémkedő azsan provokatőrök, akik biztatták, hogy folyamodjék 8718 2, 5 | írhattak egymásnak, versben és prózában, forró érzelmeikről. Azt 8719 1, 7 | adósa?~Trenk Frigyes minden prüdériáját elővette, hogy szabadkozzék.~– 8720 1, 9 | elevenítő balzsamokkal és prüszköltető szerekkel. Legújabb panaceája 8721 1, 6 | lövöldöznipour le Roy de Prusse!” Várhatnak arra már! Meghalt 8722 2, 6 | királyt uralta. A lengyel Prussziában lakott Trenknek az anyja.~ 8723 2, 2 | a világon logika, etika, pszichológia; s ha vannak ezeknek örök, 8724 2, 2 | ezen logikai, etikai és pszichológiai dedukció után. A két keze 8725 2, 1 | könnyen lobbanó kedélyű bécsi publikumnak egyszerre kegyencévé lett 8726 1, 7 | Multa tulit, fecitque puer: sudavit et alsit. Abstinuit 8727 1, 6 | önök gránátosainak hegyes püspöksüvegforma bonnetjeikkel a fejükön.~– 8728 1, 6 | harámbasa megunta a haszontalan pufogtatást, s átkiáltott Trenk Ferenchez:~– 8729 2, 2 | leült az asztal mellé, s a pugillárisából kiszakítva egy lapot, levelet 8730 2, 9 | mikor látta, hogy ugyancsak puhára főzte már meg az emberét, 8731 1, 6 | itt a királlyal ugyanazt a pumpernikkelt (a dercekenyér legkomiszabb 8732 1, 7 | kandalló tüzénél, a forró puncs szürcsölése mellett? Az 8733 1, 6 | nyakú palackok, illatgőzölgő puncsos üst. Ínyenc lakoma!~De nem 8734 2, 2 | este a király nagyon sok puncsot ivott, s annak a következtében 8735 2, 7 | hogy magától nem talál a punctum saliensre? Ha tertium non 8736 2, 6 | férfi, asszony, leány, purdé; sátorokban, szekereken 8737 1, 6 | segíthetsz. Azok gúlába rakták a puskáikat az udvaron; a huszárok a 8738 1, 6 | lövöldözni. A haramiák tölcséres puskája csak közelből veszedelmes; 8739 2, 5 | jutott eszébe az üldözése. A puskák nem voltak megtöltve hogy 8740 1, 6 | harcrakész viadort.~Egyszer csak puskalövések hangzottak az udvaron, lódobogás, 8741 1, 6 | éjjel folyton hallotta a puskalövéseket, melyeket Trenk Ferenc pandúrjai 8742 1, 6 | kísérőiknek, s azokat puskalövésnyi távolban állíták föl a tisztáson. 8743 1, 12 | elvonult a táborból; egy puskás őrt sem hagytak még a király 8744 2, 5 | egy katona puskával, azt puskástul ledobta a lépcsőn, s azzal 8745 1, 6 | lehet tartani, azok félnek a puskától.~Könnyű volt a kastélyba 8746 1, 13 | Ezalatt hangzott az ágyúzás, puskatüzelés a szoóri és burkersdorfi 8747 1, 8 | ablakaiból kezdték meg a puskázást a poroszokra.~Ő maga, a 8748 1, 2 | a Messiás megátkozott a pusztában.~Most már csipkedve volt 8749 2, 5 | állni.~Ha ilyen fordulatra pusztán bosszú meg a kényelmetlenség 8750 2, 2 | kegyetlenkedése, zsarolásai és pusztításai miatt. Amely vádakra Trenk 8751 1, 12 | előre. S nemcsak az ágyúk pusztítottak benne, hanem az árkok mögött 8752 1, 5 | szerezsánokat, pandúrokat, hajdúkat pusztítsd el, irtsd ki a zsiványokat. 8753 1, 13 | összeszedett prédát!~– „Drugi puty!” – kiáltának erre a vitézek, 8754 1, 6 | Ah, cest un beau garçon! Qne vous êtes un bel homme! – 8755 2, 6 | találkoznak a hadsegéddel és Quaadt őrnaggyal.~Schell megrettent, 8756 1, 13 | Engemet is magaddal vihetsz, quasi feleségedet.~Todbitter kapott 8757 2, 3 | kiigazítják Schin grófné quidamot az én Schin tábornokom 8758 2, 8 | méltattak arra, hogy egy „gang”-ra felszólítsák.~Hanem azért 8759 1, 13 | Todbitter: még ezt is bírjad ráadásul. Neked adom. Azt tedd vele, 8760 1, 6 | szál kardra.~– Jól van! Ráállok! – felelt vissza Trenk Ferenc.~ 8761 2, 9 | díj ezer arany volt. Mf ráállt. Mert fülig úszott az adósságokban. 8762 2, 10 | belőle. – Egy szegény bezárt rab, aki nem járhat a megcáfoló 8763 2, 6 | aztán körülfogták, hogy rábeszéljék, álljon be a király gránátosai 8764 2, 5 | katonája volt már, akit rábeszélt, hogy vele együtt szökjenek 8765 1, 6 | sem a dicsvágy: csupán a rablási szenvedély. A vezértől elkezdve 8766 1, 6 | elfoglalta, a pandúrjainak szabad rablást engedett a városban. EIőbb 8767 1, 5 | Horvátországot és Szlavóniát a rablóhadtól. De fel is voltak ékesítve 8768 1, 6 | arnót martalócok valami rablójáratból zsákmánnyal megterhelve 8769 1, 6 | szabadcsapatot alakít pandúrokból és rablókból, ha a királynő az utóbbiaknak 8770 1, 6 | azokra ütöttek lesből; a rablóktól vették el a zsákmányt.~– 8771 2, 6 | gézengúz szélhámos, aki rablónak adja ki magát, azért, hogy 8772 1, 6 | keresztül. Akkor aztán a lelőtt rablóvezérnek kicsavarva a handzsárt a 8773 2, 5 | keresztül adta be a porkoláb a rabnak az ételét. A börtönkulcsot 8774 1, 6 | neje leszek önnek, mint egy rabnő, mint egy kutya! Követem 8775 1, 5 | pandúrjával, széltében öl, vág, rabol, sarcoltatja és gyújtogatja 8776 1, 5 | kétmillió forintot érő kincseket rabolt össze. Csak az igazgyöngyök 8777 2, 2 | Burgszínházban, ahol éppen Racine-nak klasszikus színművét, Ifigéniát 8778 1, 9 | veszik.~A vörös parókás végre racionálista doktor. Ő már rájött arra 8779 2, 5 | mellyel keresztülfűrészelte a rács vasrúdjait, s akkor a bőröndjét 8780 1, 6 | hosszú, nehéz asztalt, s azt rádöntötte a vele szemközt ülőkre. 8781 1, 13 | öklével a vezért a .~– Ráemlékezzél erre, Trenk Frányó! Drága 8782 1, 11 | alkalmam tapasztalni. Itt most ráér a hadi szolgálat felől. 8783 1, 11 | Ekkor aztán Frigyes király ráereszté a félelmetes háromszögre 8784 1, 8 | képtelen lovasságra, melyre ráeresztették a csatorna vizét. A megtámadott 8785 1, 12 | ki a száján A. Z. herceg.~Ráértek nevetni rajta.~– A veszély 8786 1, 7 | neki:~– No, Trenk, most ráérünk a dolgunk felől: beszélje 8787 2, 2 | nem hívogatják, mégiscsak ráfanyalodott, hogy felmegy Bécsbe. Odáig 8788 1, 4 | találékonyságával, a gonosztevő rafinériájával, s az őrült szenvedélyével! 8789 2, 7 | várt levél.~A grófné nagy rafinériával visszatartotta annak az 8790 1, 13 | odaugrott hozzá, s ki akarta ragadni a kezéből a hímzett alsószoknyát. 8791 2, 5 | tizenkilenc katona puskát ragadott, a kapitányt leverte, kirohant 8792 1, 5 | festést, lóra ültek, zászlót ragadtak, s berontottak nagy hadsereggel 8793 1, 7 | ábrándok világába hagyta magát ragadtatni.~És azután áldva emlékezett 8794 2, 9 | Egyenként mindegyik hazugság, rágalom, hamis tanúbizonyság! Akinek 8795 1, 7 | vakcináltatja magát a szerelem ragálya ellen.~És azután még egy 8796 1, 8 | ügyes kirurgus egymáshoz ragasztotta az eltört lábszárcsontját; 8797 1, 10 | haldoklik, a halottas lepedőjét rágja, magába száll, és testálni 8798 2, 7 | mint egy vadállat, nem rágta az ételt, csak nyelte, nem 8799 1, 2 | kívánta, hogy választott ifja ragyogjon. Trenk Frigyes fényes öltözetével, 8800 1, 6 | A hölgy szemeiben könny ragyogott ez emléknél; igazán érezte 8801 2, 9 | fonálhálózata közül fényesen ragyogtak elő a szép körmöciek.~– 8802 1, 6 | sokszorozott erővel szétszakítá a ráhúzott zsák kötelékét, s ledobta 8803 1, 11 | meg magát, válasz helyett ráirányozta a pisztolyát, s keresztüllőtte 8804 2, 2 | bejönni?”, kiálta a király. Én ráismertem az alakra, s a király fülébe 8805 1, 6 | pandúrvezért. Már akkor egész raja az elcsapott tiszteknek 8806 1, 5 | hercegen, mert ott állt a Rajna mellett egy derék sereggel: 8807 1, 7 | Lotharingi Károly érkezett meg a rajnai hadsereggel; csatlakozott 8808 2, 7 | Szinte beleizzadt. – A rajongó költő alig tudott egy levelet 8809 1, 6 | mellett, hogy bosszút állok rajtad apámért, s amíg élek, tőlem 8810 2, 3 | magát nyílt házasságtörésen rajtakapatni, mért nem követné a példáját 8811 1, 2 | szeretném, ha a férj egyszer rajtakapná magát a tête-à-tête-en; 8812 1, 12 | Burkersdorf és Szoór alatt, rajtaütött a porosz táboron, melyben 8813 2, 6 | merénylet volt, amin ha rajtaveszt, kerékbe törik, és azt mondják 8814 2, 5 | készen voltak tartva. Mégis rajtavesztett. És nem a bűne buktatta 8815 2, 5 | Mennék én, de már háromszor rajtavesztettem.~– Mert nagyon poétásan 8816 1, 6 | lovasság és Trenk pandúrjai rajzanak körül. A királyt már útban 8817 1, 13 | megvolt? Ennyi kincs egy rakáson! Az volt a főkérdés, hogy 8818 2, 5 | Elszökik az veled, mihelyt rákerül a sor az inspekcióban.~A 8819 2, 3 | Ilyenformán Trenk Frigyesre is rákerült a sor. Achilles volt.~Itt 8820 2, 1 | akkor aztán Todbitter is rákezdte a kacagást. Olyan röhejt 8821 1, 6 | szénaraktárból nagy gyorsan rakják meg a szekereket: majd azután 8822 1, 13 | vértesek mögé; de előbb rakjanak le minden fölösleges terhet 8823 1, 6 | küldd el a szerezsánjaidat, rakjuk le pisztolyainkat, s bízzuk 8824 1, 11 | trombitajel nem hangzik, nem raknak tábortüzet, a folyampartra 8825 2, 6 | itt azonban le kellett rakniuk a fegyvereiket, s úgy bocsátották 8826 2, 2 | csuklójára.~Hát így tanítják a rakoncátlan fiúkat engedelmes magaviseletre! 8827 1, 12 | haubicoknak látszottak a kúpba rakott golyók; hanem amint egyet 8828 1, 4 | strázsáló vadász, aki mindenkire rálőtt, amint a tilos határt átlépte.~ 8829 1, 6 | Azzal egy nagy arcképet rámástul elfordítva sarkában, amögött 8830 1, 6 | kéve zsuppal. S legfeljebb rámordult a közkatonára, aki a feje 8831 1, 12 | harcolnak.~Miranda bosszúsan rángatta a vállait…~– Hát hisz ezt 8832 2, 1 | hadsereg főtisztjeivel egyenlő ranggal, s kinevezte magyar bárónak. ( 8833 2, 8 | szabadon fogja őt bocsátani, s rangjába visszahelyezni.~– Micsodát? 8834 1, 10 | Bécsbe vitték. Ott ugyan rangjához illő bánásban részesült. 8835 2, 5 | kapott, szabaddá lett, s a rangját is visszakapta. Trenk Frigyest 8836 1, 6 | megkezdődött; férjem tábornoki rangot kapott, s dandárparancsnok 8837 2, 8 | Frigyes.~Ilyen két magas rangú férfiú gyámolítása mellett 8838 2, 3 | avantürjét.~– Ez a bécsieknek a ránkönje, akik azzal akarnak maguknak 8839 1, 2 | magát. Gyorsan az arcára rántotta a takarót, s azt kiáltá: „ 8840 1, 6 | ezred. Kardot, handzsárt rántottak, s rárohantak a vezérre. 8841 1, 7 | ahogy Bacchust szokták rápingálni, lovagolva, hátul a csap 8842 1, 6 | handzsárt rántottak, s rárohantak a vezérre. És Trenk Ferenc 8843 2, 5 | s az szerzett a számára ráspolyt, mellyel keresztülfűrészelte 8844 1, 6 | fenevadak, amiket tőrbe csalni, rászedni vadászvirtus.~– Ez elég 8845 1, 6 | kelepcéit, s holnap délig rátalál a király táborára. De semmiféle 8846 2, 5 | Ott csak a holdjára fog rátalálni.~No, hát éppen azt akarta 8847 1, 13 | hegyen túl pedig mindjárt rátalálsz az osztrák lovasságra, s 8848 1, 6 | A patika alatti pincében rátaláltak a vasdobozra. De nem egy 8849 1, 12 | sietett vissza a lovához, s rátalálva, vágtatott a királynak hírt 8850 1, 10 | Erre mind a három tiszt rátámadt, hogy a szerencsét nem kell 8851 1, 13 | megtalálni.~– Majd arra is ráteszem a kezemet. Tudom, hogy itt 8852 2, 2 | feszülethez, s egyik kezét rátéve, másikat feje fölé emelve, 8853 1, 2 | ezeregyéjszakai tündérhercegnek, amire ráül, s azt mondja: „Hipp, hopp! 8854 1, 5 | újra kezdték a támadást. Ravasz megfutással maguk után csalták 8855 1, 11 | keresik a királyt. Frigyes a ravaszságot sem tartja megvetendő fegyvernek 8856 1, 7 | rumunyesztye?” csak a fejüket rázták, meggyőződött, hogy azok 8857 2, 10 | boldogultak világába, s ott fog reám várni a mennyország kapujában.~ 8858 1, 6 | egy Chateauroux hercegnő.~Reasszumálva a látottakat, hallottakat 8859 1, 7 | Frigyes alig tudott valamit rebegni. A lelke azt mondá, hogy 8860 1, 9 | csalhatatlanul, s ahhoz alkalmazza a recipéit, amik az állat-, növény- 8861 1, 4 | Énnekem aztán hűségesen referál arról, amit animadvertálni 8862 2, 5 | megszagolja, hogy elillantál, rég túl vagy a porosz határon.~– 8863 1, 9 | iható arany) és azaqua regalis” (királyi víz).~– Gondold 8864 1, 5 | vitam et sangvinem pro rege nostro” jelszóval kezdődő 8865 2, 3 | Grécourt vagy La Fontaine regéit, nonpareille betűkkel, acélmetszetű 8866 1, 4 | ezekről a napokról maga a regény hőse, hogy a charlottenburgi 8867 2, 5 | bástyáról leugrani: ezek mind regénybe való históriák. Láttad most, 8868 1, 6 | rohammal.~Egy szeptemberi reggelen valamennyi főtisztet felhívatott 8869 1, 2 | éjszakát helyett reggelt kívánni az asszonyának?~– 8870 2, 1 | inartikulálják, csak „armer Reisender”, és nem más.)~Azon nap 8871 2, 3 | egy hímzett zacskó, mely rejté a csipkekendőt, az illatos 8872 2, 9 | Semmi oka sem volt azokat rejtegetni. Egyenként mindegyik hazugság, 8873 1, 6 | dolmányod, a vérted. Itt egy rejtek, ahol az ellenség rád nem 8874 2, 2 | király felfedezé a kincs rejtekét Trenk Ferenc előtt. A tartalék 8875 1, 6 | Frigyes mégsem engedte magát a rejtekodúba betuszkoltatni; hanem odaállt 8876 1, 6 | összegyűjtve, kivette őket minden rejtekükból, s beszorítá valamennyit 8877 1, 3 | nem indított ellene.~Egy rejtély már ki volt találva.~Hogyan 8878 2, 10 | dolgát. Birtokában volt a rejtélyes aqua toffanának, melynek 8879 1, 6 | szó meg fogja magyarázni a rejtélyt. Én Trenk Ferenc ángya vagyok: 8880 1, 4 | árgus szemek elől el tudta rejteni Spree-szigeti boldogságának 8881 1, 13 | tudatom veletek. A gyalogosok rejtsék el magukat az erdőben: senki 8882 2, 5 | melynek az ajtaján egy rekesz volt: azon keresztül adta 8883 2, 2 | nyílásán keresztül a lovak rekeszébe osonhasson.~– Elvégezted? – 8884 2, 2 | összeköttetésben áll az ekvipázsa rekeszével, ahol a lovai állnak, ez 8885 1, 6 | engedte neki, hogy magát rekomendálva hazatérjen.~Trenk Frigyes 8886 2, 6 | keresztül-kasul járták Kelet-Prussziát rekrutákat vadászva.~Egyszerre körülfogták 8887 2, 6 | bocsátották őket a páter rektor elé, aki igen kegyesen fogadta 8888 1, 6 | módszerhez folyamodni: erőszakos rekvirálás útján beszerezni a szénát, 8889 1, 6 | egy kastélyba szüleséget rekvirálni beront, el nem mulasztja 8890 1, 6 | volontércsapatot állít össze, amellyel rekvizícióra fog kiindulni. S megtett 8891 2, 5 | egy Bach nevű hadnagyot relegáltak a várba, akit szintén a 8892 2, 3 | sovány, mint egy mantis religiosa, s a tábori lazarétum ápolónőinek 8893 2, 1 | arcképével, s a hárfások rémballadákat énekeltek róla.~A szerencséjéhez 8894 1, 6 | ujjamon levő gyűrűt. Velencei remek. Ha a gombját elfordítom, 8895 1, 1 | pompásabb volt: fegyverkovácsok remeke.~S a testőrtiszteknek nagy 8896 1, 9 | elfoglalá a Kandid Péter építész remekében készült ó-rezidenciáját, 8897 1, 9 | Marées György művész ecsete remekelt. Ott láthatja magát a császári 8898 1, 2 | is boldogok vénségükre. Remélem, hogy a maga szeretője is 8899 2, 6 | másodszori házasságban. Tőle remélt annyi pénzt kaphatni, amennyivel 8900 2, 7 | vágyak kielégítésének minden reménye nélkül, segélyére siet kedvesének, 8901 2, 5 | levelét, mely Trenket minden reményétől megfosztá.~„Veled együtt 8902 2, 7 | böjtölni. – Miranda abban reménykedett, hogy egyszer mégiscsak 8903 1, 5 | állapotában riasztá föl az a rémhír, hogy a rettenetes Trenk 8904 1, 13 | Trenk Ferenchez azzal a rémhírrel, hogy a főherceg ármádiája 8905 1, 11 | szász lovasság meghozta a rémhírt, hogy a porosz a támadó 8906 2, 7 | csak jól figyelj. Ebben a rémmesében úgy össze van gubancolva 8907 1, 6 | királynő szörnyedezett a rémmeséken; de azt mondá: „Mais cest 8908 1, 5 | ezt az ijesztő arcot még rémségesebbé tette egy véletlen. Egyszer 8909 1, 6 | Csak azt látta ebben a rémtörténetben, ami dicsőség (hisz az is 8910 1, 12 | megrakodva, nagy bámulatára és rémületére nem találta többé a porosz 8911 1, 11 | a porosz király meg van rémülve ellenfeleinek túlnyomó haderejétől, 8912 2, 8 | ördögi nevetés egyszerre rémvilágot gyújtott Frigyes előtt. 8913 1, 13 | mindig a tegnapi haditanács rendeletéhez tartotta magát: a fővezér 8914 2, 2 | Hívassék be a második tanúrendelkezék az elnök.~A törvényszék 8915 1, 12 | világos malícia volt ez a rendelkezés.~Őriztetni vele a szép tündérnőt ( 8916 2, 8 | lett volna; s akkor még rendelkezésemre álltak Frigyes király haubicai. 8917 1, 8 | királyt fölkeresni, s kérje a rendelkezését.~Frigyes lótott-futott a 8918 1, 12 | szükségünk, ha szíves lesz azokat rendelkezésünkre bocsátani.~És így Miranda 8919 1, 2 | s jövedelméről szabadon rendelkezett. Azt kívánta, hogy választott 8920 2, 10 | vagyonát birtokában hagyták: rendelkezhetett, intézkedhetett a nagy birtokairól 8921 1, 7 | Ferenc jókora haderővel rendelkezik, s gyors mozdulatokra képes. 8922 1, 12 | engem a kegyed őrizetére rendelt. Semmi oka sem volt bizalmatlannak 8923 1, 6 | dolgot. A harámbasák szigorú rendet tartottak a bojnyikjaik 8924 1, 6 | királyt, akit most csak a rendetlen lovasság és Trenk pandúrjai 8925 1, 12 | készülődés a legnagyobb csendben rendeződött. Az őrtüzeket kioltották, 8926 2, 6 | feltartóztatása végett van rendezve. Nem jutott eszükbe, hogy 8927 1, 12 | parókájával, elöl a lovasai rendjén, hogy követ el mesemondáshoz 8928 1, 6 | nem mehetek, hacsak nem a rendőrfőnök általa hübschlerinneknek 8929 1, 4 | szalonkavadászt nem lehet rendőrkémekkel kísértetni a kokojszásban.~ 8930 2, 5 | azután az ezüstorrú azt a rendszabályt vette alkalmazásba, hogy 8931 2, 1 | Eszerint Trenk Ferencnek egy rénes forintból még harminchat 8932 1, 6 | lakomája volt a földbe fagyott répa, amit a parasztok a mezőn 8933 1, 5 | fejeit úgy aprította, mint a répát. Arca születésétől fogva 8934 2, 2 | látható. A főherceg pedig ezen replika fölött olyan jóízűt nevetett, 8935 2, 8 | ott, ahol találom!~Ennek a replikájának is híre ment, s az megint 8936 1, 4 | merész lódulással ívben repülve átjutott a hársfára. Ott 8937 2, 5 | is arra való volt, hogy respektálják.~Öccse a félelmes magyar 8938 2, 5 | S annál nagyobb volt a respektus iránta.~Nem is titkolták 8939 1, 12 | karjait. Ahol az ágyúgolyó rést ütött közöttük, az élőfal 8940 1, 6 | megmenekülni; de a nagyobb rész foglyul esett, azok között 8941 1, 13 | harámbasák egészen meg voltak részegedve tőle.~Ez az asszony tudta 8942 2, 6 | Azok etették, itatták, míg részegnek tetteté magát. Akkor becsukták 8943 1, 9 | gyógyhatású füveknek és állati részeknek signáculumaik vannak. Annálfogva, 8944 2, 8 | asszesszor már meg van nyerve a részemre, és így a votánsok többsége. 8945 2, 2 | bársonybugyogójának azon a részén, amelyen ülni szokott, Trenk 8946 2, 2 | legelső meglepetés az volt részére, hogy az utcán hólabdákkal 8947 1, 7 | az ára.~De Trenk a maga részéről szintén nem maradt hátra 8948 1, 6 | vagy amiben Trenk Frányót részesíti?~A hölgy folytatá a kedélyes 8949 1, 3 | ilyen megtiszteltetésben részesül. Kémeket állíttatott fel 8950 2, 1 | fejedelmi vendégek szoktak részesülni.~Őfelsége magasztaló dicséretekkel 8951 1, 4 | zárta el a sziget többi részétől, s a kapu előtt katonaőr 8952 1, 12 | élelmezze, bevonult annak egy részével Csehországba. Összes dandárjai 8953 2, 3 | a szabadon bocsátását.~A részleteken csak annyit változtatott 8954 2, 3 | költőt e lendületteljes részletért. Csak a hercegnő nem nyilvánítá 8955 1, 6 | tavalyi nagy, nyakra-főre retirálásban ott feledett hajóhidat szépen 8956 1, 11 | túlnyomó haderejétől, s retirálni készül Sziléziából. Károly 8957 2, 6 | katona a parasztoknak nem fog rettegést okozni. Kalapja egyiknek 8958 1, 6 | félelmét: pedig meg volt rettenve. Ketten voltak egy ellen, 8959 2, 3 | akik azzal akarnak maguknak revánst szerezni a kapott vereségért, 8960 1, 4 | reggel ismét ott ne legyen a réveille-nél.~Trenk Frigyes azt írja 8961 1, 5 | példával: papokat eldöngetni, reverendákat kiporolni, ez az ő legkedvesebb 8962 2, 2 | egy tisztet akinek csak a revers oldalát láthatá; de akit 8963 2, 6 | megérdemelte.~Szerencséjére a két révész gyáva volt: megijedt. Áteveztek 8964 2, 9 | felfüggesztik az ítéletet, revízió alá vétetik a hazaárulási 8965 1, 9 | Imperator semper Augustus, Rex Germaniae & Bohemiae utriusque 8966 2, 1 | éttermében egy ebédnek a díja 24 rézkrajcár volt, amely lakoma állt 8967 2, 2 | kapcabetyároknak? Soha! Egy rézkrajcárt sem!~S azzal fogta magát, 8968 1, 6 | előtte, síp, dob, trombita, réztányér, csinelli, fantasztikus 8969 2, 2 | kincset, a Nibelungen-dal Rhénusba temetett kincséhez hasonlót: 8970 1, 6 | azelőtt volt. Ő tört utat a Rhénuson keresztül Károly főherceg 8971 1, 6 | Akkor aztán trombitájával riadót fúvatott, s Laudont odalovagoltatá 8972 1, 6 | semmi veszélytől vissza nem riadt. Mikor aztán legvígabban 8973 1, 5 | mizerábilis állapotában riasztá föl az a rémhír, hogy a 8974 1, 6 | délelőtt hatalmas janicsárzene riasztott fel. Azt hittem, megint 8975 1, 6 | azt, amit Oroszlánszívű Richárd Palesztinában, hogy amidőn 8976 2, 3 | divat volt a karra akasztott ridikül: egy hímzett zacskó, mely 8977 2, 3 | könnyel: kénytelen volt a ridiküljéhez folyamodni, a csipkezsebkendőt 8978 2, 3 | szolgálhatok vele.~Azzal kinyitva a ridiküljét, elővett belőle egy parányi 8979 1, 6 | vagyok már, ripacsos képű és rigolyás!”~– Én olyan hűséges neje 8980 1, 13 | sátán! Vagy lelőlek! – rikácsolt Trenk, bal kezével pisztolyát 8981 2, 3 | Steigbügel”. Ámbár ez a rím nem volt éppen egészen tökéletes; 8982 1, 13 | kétségbe volt esve; sírt, rimánkodott, a haját tépte, térden csúszva 8983 2, 3 | strófákba volt szedve, s a rímek egészen korrektek voltak: „ 8984 1, 6 | Én öreg ember vagyok már, ripacsos képű és rigolyás!”~– Én 8985 1, 2 | feleséges embernek.~Ezt a riposztot nem felejtette el Frigyes 8986 1, 6 | rajtakapta, hogy az a szép Ritter Dórisz énekesnő miatt meg 8987 1, 6 | térképen latin neve van: Riva aurea. Szakadékos partú 8988 1, 12 | maga itt van?~– Büntessen rneg, felséged, az ütközet után; 8989 2, 2 | És így nem hallá meg a robajt, melyet az ellenséges lovasság 8990 1, 6 | állt a manipuláló pandúr a robbanáskor; az egy idomtalan tömeggé 8991 1, 6 | arca szenvedett Trenknek a robbanástól, azt a láng úgy teleszórta 8992 1, 5 | Egyszer egy tonna lőpor robbant fel mellette, s a láng úgy 8993 1, 6 | Hát ha joga volt egykor Róbert Károlynak a felesége levágott 8994 1, 4 | egyszer azt a regényt, mely Robinson lovagnak háromévi élményeit 8995 1, 6 | karcolás e gyűrűfullánkkal, rögtöni halált okoz. Egyszer megmutattam 8996 1, 12 | idegzetét képezze. Az egész harc rögtönözve volt. A hat gárdatisztnek 8997 2, 1 | rákezdte a kacagást. Olyan röhejt csináltak duettben, mintha 8998 2, 2 | félmezítelen a király sátorából, röhögő pandúrok csúfságára, odavetve 8999 1, 12 | hegyoldalban felállított ágyúk röpíték golyóikat a falura.~A falvakat 9000 1, 4 | akrobata hölgy kapott el röptében a két kezével.~Este a vacsoránál 9001 1, 6 | Az egész patika levegőbe röpült, s Trenk Ferencet odatemette 9002 2, 6 | elfogyott, a zsidó kocsmáros Rogosenben kikergette őket az utcára 9003 2, 2 | ellenfelére, hogy az eszméletlenül rogyott a páholy szélére. S mindez 9004 1, 8 | száguldozik, s minden menekülési rohamnak elvágja az útját.~Egy előnye 9005 1, 6 | kasszálták. Annál a nevezetes rohamnál, mellyel a saját vállalkozására 9006 1, 1 | Félóráig tartó vágtató rohamok széles árkokon, sövényeken 9007 1, 5 | a vér az ifjú őrnagynak; rohamot fúvatott, s a maga hatszáz 9008 2, 3 | Achilles halálmegvetéssel rohan az ellenség közé; kardja 9009 1, 12 | mindenen áttörnek; de ha őket rohanja meg az ellenség akkor szeretnek 9010 1, 13 | pandúrseregével vágtatva rohanjon arra, ahol az ágyúk dörögnek, 9011 1, 11 | megfújják a trombitákat, s rohannak előre.~Reggel négy órakor 9012 1, 13 | kiugrott a sátorból, az utána rohanó vezérnek a ponyva a fejére 9013 1, 6 | mihozzánk. Én kétségbeesetten rohantam a férjemhez, könyörögve, 9014 2, 8 | előugrott Frigyes segéde, a rokkant vitéz spanyol, s kihúzva 9015 1, 6 | nyílt meg előtte, gazdag rokokó bútorzattal, mely mélységében 9016 2, 9 | országból a másikba, hogy kedves rokonát kiszabadítsa, azalatt ez 9017 2, 7 | mutatná be.~– Mi közeli rokonok vagyunk: Trenk Frigyes öccse 9018 2, 2 | asszony! Nekem legkedvesebb rokonom, ángyikám! Minden szavaddal 9019 1, 7 | mögött Trenk Ferenc. Micsoda rokonságban áll maga ezzel a Trenkkel?~– 9020 1, 12 | nyelven görgő tűznek mondják (Rollfeuer). Ennek a folytonos moraja 9021 1, 6 | még az inget is lehúzták róluk, beledobták őket a folyóba. 9022 1, 9 | Egy se kell neki. Nesze, római császári korona! Nesze, 9023 2, 6 | cigánybandára bukkantak. A romák lehettek négyszázan: férfi, 9024 1, 9 | Carolus VII. Dei Gratia Romanorum Imperator semper Augustus, 9025 1, 6 | kincset érő holmit a patika romjai között, a még épen maradt 9026 1, 6 | állítá az embereit, s a romokat eltakarítva, rátalált Trenkre 9027 2, 7 | figura volnál ezekben a rongyokban, fiacskám; de a feleségemnek 9028 2, 7 | Frigyes alig akart a levetett rongyoktól megválni. Azok nézve 9029 1, 12 | huszárjaival az Elbán, s a hátába ront a tábornak.~– Ez átkozott 9030 2, 6 | előtt? De rögtön rajtuk rontok, s levágom, lelövöm valamennyit!~ 9031 2, 5 | te szép szemeidért el nem rontom. De hát nézd ezt a becsületes 9032 1, 5 | kivívott, a kardlappal el nem rontotta volna.~Egyszer a huszárezred, 9033 1, 8 | ne csak tűzzel és vassal rontsa az elleneit, még azt is 9034 1, 10 | az arcára, amivel el lett rontva az eddigi szépsége.~Ez elég 9035 2, 8 | tanácsot. Mert tud az annál rosszabbat is. Most ezt a te szöktetési 9036 1, 7 | hogy soha még érdemrend rosszabbul meg nem volt érdemelve.~ 9037 2, 4 | Jasinszky alacsonylelkű, rosszakaratú ember volt, titkos kéme 9038 2, 8 | feneketlen örvénye az emberi rosszaságnak! Egy fenevad, akit a csapdából 9039 2, 2 | volt a köpönyege, mint a rosta, átlyuggatva golyóktól. 9040 1, 11 | fel a középúton. Az ablaka rostélyán át nézhette, hogy kezdenek 9041 1, 7 | s azzal eléje tolta a rosztbifes tálat, hogy szeljen belőle. 9042 1, 12 | ezután fog véteni, az már új rovásra megy.~A király megbocsátott 9043 1, 6 | fog lövöldöznipour le Roy de Prusse!” Várhatnak arra 9044 1, 6 | mondta Ferenc –, csupa tej és rózsa az arca; még a szakálla 9045 1, 6 | franciácska, egy bon mot, egy-egy rózsácska, egy komédiásocska, az neked 9046 1, 6 | világítása mellett a csábalak rózsaszínűnek látszott; de ami aranyos 9047 1, 13 | még meg is cirógatja a rücskös pofámat. Most volna a legjobb 9048 1, 6 | Amandánkat. Aztán nemsokára Ruffo bátyám is elesett. Atyám 9049 1, 4 | magát, a hajlós hársfaágat rugantyúnak használta, s egy vakmerő


1729-atadn | atado-bizot | bizta-damak | damas-eljar | eljot-eskuv | estek-felvo | felza-gazda | gazem-harcv | harfa-ideal | idecs-kapzs | karab-kijar | kijel-kopja | kopla-levia | levon-megmo | megmu-muske | mustr-ossze | osszp-pilla | pilul-rugan | ruhab-szeme | szemh-tarta | tarth-tudha | tudna-varha | varj-zacsk | zajlo-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License