HETEDIK
FEJEZET
Potifárné asszony
Úgy ődöngött a népjárta utcán, mint egy őrült,
aki most szabadult el a bolondok tornyából. Körülötte idegen nyelven beszéltek.
Szokatlan népviseletében úgy tűnt föl előtte minden ember, mint
valami más világ lakója. Ha megszólította őket, a szeme közé nevettek. A
sokadalomban mindenki iparkodott őt magától eltaszigálni.
Egyszer csak a nagy idegen tömegből egy hang kiált
feléje:
– Fricó! Trenk Fricó!
Olyan ismerős, olyan édes volt ez a hang! Kedves
emlék a múltból. A nép közül egy aranyzsinóros katonatiszt tört feléje. –
Hajdani nevelője volt az, a derék Brodovszky. Most kapitány a lengyel
hadseregnél.
Amint egymásra ismertek, összeölelkeztek, a fényes tiszt
s a rongyos szökevény.
– Hozott az Isten, kedves fiam! – zokogott a katona
elérzékenyülten. – Bizony mondom, hogy vártalak. Hallottuk már, hogy Glatzból
elszöktél. Bizonyosra vettük, hogy az anyádhoz fogsz törekedni; minket útba
ejtesz. Szent atyám! Milyen állapotban vagy! Nos, mit akarsz előbb?
Megfürödni vagy megebédelni?
– Fürödni! – rebegé Frigyes. A piszok jobban kínozta,
mint az éhszomj.
Brodovszky elvitte őt magával a fürdőbe; a jó
meleg víz meg a szappan olyan volt neki, mint az újjászületés. A borbély
megfésülte, megborotválta: a mennyország volt az!
S amint a fürdőből kiszállt, ott vártak rá a
tiszta gyolcsruhák, aztán egy tisztességes polgári öltözet.
De Frigyes alig akart a levetett rongyoktól megválni.
Azok rá nézve már ereklyék voltak. Büszke volt rájuk, minta katona a tépett
zászlójára.
– Nézd! Itt járta keresztül a fogdmegek golyója, itt
hasította ki a verbunkosok kardja. Szeretném magamat lefestetni benne.
– Hát hiszen egy piktornak, amilyen Kupeczky,
megbecsülhetetlen figura volnál ezekben a rongyokban, fiacskám; de a
feleségemnek nem mutathatlak be ilyen kosztümben.
– Neked feleséged van?
– Az ám. Képzeld csak: vénségemre, szürke fővel. A
farsangon esett meg rajtam. Most éljük a mézesheteket. No hát! Több sonkoly,
mint méz. Én hatvanesztendős vagyok, a feleségem meg harminc. Kapitális
egy perszóna. Majd meglátod. Özvegyasszonyvolt: katonatiszt felesége; megszokta
már a tábori életet. Majd meglátod. Bizonyosan meg fog ölelni, ha meglát. A
lengyeleknél szokásos az ölelkezés. De most gyere ebédelni.
Erre sem várt másodszori kínálást Frigyes; de ugyan
hozzálátott a feltálalt lakomához a fürdő vendégszobájában. Úgy falt, mint
egy vadállat, nem rágta az ételt, csak nyelte, nem itta a sert pohárból, hanem
kancsóból, s amíg habzsolta az ételt, addig fogta fél kézzel a kancsónak a
fülét, hogy el ne szaladjon.
A hajdani nevelő gyönyörködött a tanítványa
egészséges étvágyában, s amíg jól nem lakott, nem is beszélt hozzá.
Csak azután, hogy Frigyes az utolsó mócsingot is lerágta
a sonkacsülökről, s fenékig üríté a kancsót, kezdett el hozzá okos
dologról beszélni.
– Kedves fiacskám! Te most itt maradsz nálam. Nem mégy
odább. Az anyádat személyesen ne keresd fel; hanem írj neki levelet, hogy
ő jöjjön ide hozzád. Nem tudhatod, hogy a férje szívesen fogadna-e a
háznál?
– De kaptam ebből egy leckét; amiből a
posteriori levonhatom a konklúziót. A húgomnak a házából már kikergettek.
– No, hát hozassuk ide most a papirost és kalamárist, s
előbb te írj egy szép levelet az anyádhoz, azután majd én is írok
komitivát mellé, grófné őkegyelmességéhez.
Frigyes akkor vette észre, hogy mennyire elszokott a keze
az írástól: három hónapig tartott ez a vad elzüllés; azalatt egész vadember
lett belőle. Valahogy összeöklözte azt a levelet, elrágva mellette egy
tollnak a szárát. Szinte beleizzadt. – A rajongó költő alig tudott egy
levelet megírni.
Azután pedig Brodovszky vette át a tollat, s ő már
szép hosszú levelet tudott írni, helyes kalligrafiával.
Azalatt a kocsmáros pipákat hozott az uraknak, meg
mézespálinkát szűk nyakú egyesekben; azonkívül kedveskedett a jövevény
vendégnek egy olvasmánnyal, melynek felkunkorodott lapjai arról tanúskodtak,
hogy az már sok kézen megfordult. Fametszetekkel is fel volt ékesítve.
Az volt a magyar Trenk hazaárulási perének a története.
Trenk Frigyes káromkodott, mint egy manikéus, amikor ebbe
a históriába belemélyedt; öklével verte az asztalt; Brodovszky alig tudott
tőle írni. „Gyalázat! Szemtelenség! Hazugság! Ezt én mind meg tudom
cáfolni!”
Hát még mikor az a bizonyos nő előáll a hamis
tanúskodással!
– Orcátlan Jezabel! Ilyen rágalmat koholni! A bátyámra is
és a királyra is. Különösen a királyra.
– Te védelmezed Frigyes királyt? – kérdezé írás közben Brodovszky.
– Védelmezem hát! Ő engem üldöz, de én őt azért
imádom. Ó énhozzám igazságtalan, de én azért nem vagyok igazságtalan
őhozzá. Én tudom, hogy ez a nő hazudik; ádáz, vakmerő módon
hazudik. S ne adj Isten, hogy még egyszer a kezem közé kerüljön ez a Circe, ez
a Messalina! Mert a torkába fogom fojtani a hazugságát.
A kapitány nevetett.
– Nagy bolond vagy, fiacskám, ha egy szépasszonnyal nem
tudsz egyebet csinálni, mint megfojtani!
Azzal összehajtá a leveleket, lepecsételé, és a zsebébe
tette.
– No, most gyere a házamhoz, hadd prezentáljalak a
feleségemnek.
A hajdani nevelő tanítványával karöltve ment a
szállásáig, ott bevezette azt az elfogadószobába. Az asszony kijött; elnevette
magát: „Ah, hisz mi már ismerősök vagyunk!” – Nyakába borult Trenknek, háromszor
megcsókolá; az meg csak bámult és elmeredt.
Brodovszky felesége volt, Miranda asszonyság.
Miranda nem hagyta az urakat sokáig a meglepetés
bámulatában: egy igazi lengyel nő kedélyességével megragadá Trenk Frigyes
kezét, mintha a férjének mutatná be.
– Mi közeli rokonok vagyunk: Trenk Frigyes öccse az én
nővérem férjének, Trenk Ferencnek. Annak a szerencsétlen hős
Trenknek, akit az irigyeinek az ármánya Bécsben oly fatális helyzetbe hozott.
Brodovszky most még jobban meg volt lepetve.
– Ah! Hát te azt hiszed, hogy méltatlanul vádolják Trenk
Ferencet?
– Hazugság, hamis tanúskodás az egész ellene emelt vád –
tüzeskedék Miranda. – Ha nekem lehetne Bécsbe mennem, én be tudnám bizonyítani,
hogy hamisan vádolják Trenk Ferencet azzal, hogy Frigyes királyt elfogta, és
pénzért szabadon bocsátá. Ugye, Frigyes: én tudom azt legjobban? De hát én
Bécsben nem jelenhetek meg. Egyszer már elmondtam az uramnak, hogy miért.
– No, hát mondd el Frigyesnek is. Itt hagyom őt
nálad. Atyafiak vagytok. Én sietek kurirt keresni, akivel a leveleket elküldjem
a grófnénak.
Azzal a kapitány egyedül hagyta Mirandát Frigyessel.
Trenk Frigyes olyan állapotban volt, mint a mesebeli
elbűvölt herceg a tündérrel szemben. Itt állt előtte az a nő,
aki a paradicsom gyönyöreitől kezdve a purgatórium kínszenvedéséig mindent
megismertetett vele. Érezte a csókjait és a harapását. Éppen ez órában fogadta
meg, hogy ha még egyszer a keze közé kaphatja, megfojtja kegyetlenül. És most
itt találja őt, mint jótevőjének, megszabadítójának a nejét. És ez az
asszony sajnálkozik Trenk Ferencen! Elszörnyed a vád fölött, amit a
„szerencsétlen hős” ellen emeltek!
Hol van ennek a talánynak a megoldása?
Amint a kapitány betette maga után az ajtót, Miranda
egész szenvedéllyel szökött Frigyes nyakába, karjaival ölelte, csókjaival
fojtogatta, míg ki nem fáradt bele.
A fiú egész ostoba volt, és magával tehetetlen. Se az
esze, se az érzéke nem tudott semmit kigondolni a védelmére. Csak azt érezte,
hogy a csók édes. Hogyne! Tizennégy hónap óta nem érezte arcán az asszonyi
lehelet megigéző ámbráját. Pedig ahány csók, annyi vétek! Tolvajság,
csalás, hitszegés, szentségtörés!
És mennyi eszeveszett szó, fecsegés, hízelgés aközben.
Ő csak tűrt és hallgatott.
A hölgy aztán leültette őt a szófára, maga mellé
vonva.
– No, hát te meg vagy némulva? Meg vagy dermedve?
– Madame! – szólt Frigyes. – Engem igenis szoborrá
fagyaszt egy gondolat. Ön maga idézte azt elő, midőn nagybátyámat
említé. Trenk Ferenc balsorsán sajnálkozott kegyed. Hát nem kegyed volt az, aki
a bécsi haditörvényszék előtt Trenk Ferenc ellen tanúskodott?
– Én? Hol veszed ezt a gondolatot?
– Éppen ez órában olvastam a bécsi pamfletet, melyben
Trenk Ferenc honárulási pere traktáltatik.
– No? És az én nevemet találtad abban a pamfletben?
– Igaz, hogy nem Sch…in tábornok özvegye van abban
felhozva, hanem Sch…in tábornok leánya. De hát ezt az utóbbit én nagyon jól
ismerem. Ez egy aggszűz, a tábori kórházak főnöknője. Ez nem
ment Bécsbe Trenk Ferenc ellen tanúskodni; Frigyes király szerelmével
dicsekedni. Tehát vagy az egyik, vagy a másik volt. Tertium non datur! Ez a
logika!
– Jól van! Annyit én is tudok diákul: „purus putus
logicus; purus putus asinus”.1 Hát olyan csekély költő uramnak a
fantáziája, hogy magától nem talál rá a punctum saliensre? Ha tertium non
datur: de tertia datur. Az a hamisan esküdött hölgytanú sem Sch…in tábornok
özvegye, sem a másik Sch…in tábornok leánya nem volt, hanem volt egy közönséges
hübschlerin; báró Rippenda kitartott szeretője, aki e hazudott név alatt
tanúskodott.
– De hát hogy tudhatott ez a bécsi kisasszony olyan
dolgokat, amikről másnak, mint kegyednek, nem lehetett tudomása? Ő
nem volt Frigyes király sátorában.
– Mindjárt meg fogod érteni az összefüggést; csak jól
figyelj. Ebben a rémmesében úgy össze van gubancolva a valóság a hazugsággal,
hogy ész kell hozzá szétbontani. Az való, hogy Trenk Ferenc engemet talált ott
a király sátorában. Én voltam az, aki a magam megszabadulásáért, váltságdíjul
elárultam előtte az aranyrejtő haubicok titkát. No, ezért nem
kárhoztathatsz. Melyik asszony ne hozná áldozatul, ha kell, a golkondai
gyémántbányákat, ha nőiségét kell a gyalázattól megmenteni? Ezen a prédán
azután összevesztek vele a harámbasái: kénytelen volt velük megosztozni. Hogy
mi történt azután, azt én nem tudom; mert engemet azonnal szabadon bocsátott, s
én a markotányoskordémmal, pálinkát osztogatva, kiszabadultam a pandúrok közül.
De jól ismered Trenk Ferenc szokását, mely szerint ő azokat a tisztjeit,
akik a prédából osztályt követeltek, olyan veszélyekbe szokta küldeni, ahol a
fejüket ott hagyják, s ha gyanakodtak, infám kasszálta őket. Ez a három
tiszt szerepelt az ellene támasztott bűnperben. Ezek tanították be
Rippenda báró haditörvényszéki asszesszor frajját a hamis tanú szerepére. Hisz
ezt már Bécsben minden ember tudja. Én pedig azalatt otthon voltam beneschaui
kastélyomban, ott ismerkedtem meg a te egykori derék instruktoroddal, s kezet
adtam neki, és most itt vagyok lengyel Borussziában.
Miranda olyan ártatlan, őszinte arccal beszélte el
ezt az egész mesét Frigyesnek, hogy az ifjú elhitte azt neki. Nagy
tehertől szabadult meg a lelke. – Tehát nem kell beváltania azt a
fogadását, hogy őt megölje a találkozásnál. – Tehát nem kell őt
gyűlölnie.
A megszökött gyűlölet helyét pedig nagyon hamar
elfoglalja valami ellenkező démon. Nem jobb amannál, ha ifjú férfi és ifjú
nő között volt a gyűlölet.
Frigyes nem kérdezősködött tovább. Beleadta magát a
sorsába.
Pedig az egész viszontagságos menekülése alatt nem
forgott nagyobb veszedelemben, mint most.
Jellemző, hogy ezt az egész szakaszát kalandos
életének maga Trenk Frigyes kihagyta a „német” közönség számára készített
emlékirataiból; ellenben a „francia” memoárjaiban keresztül enged látni a
falon. Madame Potifárnak nevezi a becsületes Brodovszky feleségét; de hogy ő
maga bibliai József lett volna, azt egy szóval sem állítja, sőt ellenben
azt mondja, hogy ha Potifárné asszony, a hírhedett „Koleikháb”, oly
rendkívüli kecsekkel lett volna megáldva, mint az ő háziasszonya, akkor az
erényes Józsefnek a köpönyegje aligha szakadt volna a kezébe, sőt inkább
gyönyörűségei takarójául szolgált volna.
A becsületes Brodovszky nem volt féltékeny.
Hatvanesztendős volt már. Ebben a korban a nagylelkűség ékesíti a
férjet.
De annyi józan észt mégis tartott meg Trenk Frigyes, hogy
nem állt rá Mirandának arra a tervére, hogy együtt szökjenek meg
Szentpétervárra. Ámbár az ifjúnak igen nagy kedve volt orosz katonai
szolgálatba állni, ahol számára fényes életpálya kínálkozott. Rút hálátlanság
lett volna tőle nevelője, megszabadítója szívének ilyen halálos
döfést adni. – Ez a hitetlenség csak annak a másik Trenknek a jellemébe illett.
– Pedig közel volt hozzá, hogy azt megtegye. „Egy bolond százat csinál!” Hát
még egy bolond szépasszony!
A becsületérzéshez szegődött még az emlék és
a barátság is. Az emlék Amáliára, s a barátság a hátrahagyott Schell
iránt.
Ha Trenk Frigyes Mirandával együtt szökik Oroszországba,
akkor a sebesülten hátrahagyott Schell ottvész nyomorultul, koldus módra az
idegen tanyán.
De hát vajon hárman együtt: becsület, barátság, emlékezet
meg tudnak-e küzdeni az érzelmek oroszlánjával: a szerelemmel? – A pokoli
szerelemmel? Ha csak még egy másik hatalom nem jön segítségükre: az égi
szerelem.
De hát megjött.
Nyolcadnapra hogy Brodovszky elküldé a leveleket Trenk
Frigyes anyjának, megérkezett a grófnő Elbingbe. S megadatott neki az a
csodatétel, hogy újjászülhette a fiát. Az anya ölelő karjai között újra
felébredt az a becsületes Trenk, akit a lekötött becsületszó még a börtönbe is
visszatérni késztet.
A grófné éles szemei az első pillanatra felismerték
a helyzetet. Rögtön kitalálta, hogy minő viszony van Miranda asszony és az
ő fia között. Brodovszkynak első felkérésére oda szállásolta be magát
az ő házukhoz, s attól fogva olyan jó őrizet alá voltak helyezve a
szerelmesek, hogy még szembeszéddel sem szólhattak egymáshoz.
A grófnő ezer tallért hozott a fiának és egy drága
gyémántos keresztet, mely megért ötszáz tallért. Most már vehetett paripát,
díszes egyenruhát.
Az egyenruha kérdése fölött össze is tűzött a két
asszony.
Miranda azt kívánta, hogy dzsidás jelmezt készíttessenek
Frigyesnek: ellenben a grófné azt követelte, hogy dragonyos tisztnek
öltözködjék. Mindkettőnek megvolt a titkos gondolatja. A dzsidás egyenruha
igen jól beválik Szentpétervárott, ellenben alkalmatlan lenne Bécsben. Viszont
a dragonyos öltöny meg Bécsben otthonos.
Az anya azt kívánta a fiától, hogy Bécsbe menjen. Oda
Miranda nem szökhetett utána! – Ezzel szemben pedig Miranda az ifjú legjobb
érzelmeire appellált, a hazája iránti hűségre. Trenk Frigyesnek nem szabad,
nem lehet a hazája ellenségeinek szolgálatába állni. Ő csak egy neutrális
államnak ajánlhatja fel a fegyverét. Olyan pedig nem volt több, csak
Muszkaország. S ez a nemes érzés: a honszeretet, nagyon jól játszotta a csábító
szerepét. Frigyes Mirandának adott igazat. Ő Bécsbe nem mehet; – ha saját
hazája méltatlanul üldözi is: ő kardját ellene nem fordíthatja. A grófné
azonban még nem játszotta ki az utolsó tromfját.
Tizenöt napig maradt ott Elbingben, Brodovszky házánál.
Mind a két nő szándékosan késlelteté Frigyes elutazását. Jó ürügy volt az
egyenruha elkészítése. A hajdankori szabómesternél ez megkívánta a maga
időhaladékát. S aztán, mikor készen volt, megint hol az egyik asszony, hol
a másik talált rajta valami kifogásra méltót: a zsinórok, a paszomántok, no meg
a gallér, aztán a karmantyúk! Itt szűkebbre, ott bővebbre kellett
venni. A sisak cizellálása is sok időt vesz igénybe. Az asszonyok ki
akarták egymást böjtölni. – Miranda abban reménykedett, hogy egyszer
mégiscsak megunja az elbingi mulatságot a grófné, s hazautazik; Trenk anyja
pedig egy levélre várt, melynek az ő levelére válaszképpen meg kellett
érkeznie – Berlinből.
A tizenötödik napra megjött a várva várt levél.
A grófné nagy rafinériával visszatartotta annak az
előmutatását az ebéd végeztére. Akkor vette elő, s odanyújtá a
fiának.
– Ismered ennek a kéznek az írását?
Trenk Frigyes éppen susogott Mirandával. Egyszerre
elsápadt, amint annak a levélnek a borítékján az írást fölismeré. Amália
hercegnő kézvonásait ismerte föl azon.
Hát még a levél tartalma!
Amália hercegnő forró köszönetét küldi a grófnénak
azért a tudósításért, hogy fia szerencsésen megmenekült Elbingbe. További
előmenetelére küld neki e levélbe zárva egy négyszáz aranyra szóló váltót,
mely Danczkában fizetendő. Kéri a grófnőt, hogy hasson a fiára,
miszerint az siessen Bécsbe, meghazudtolni azt a rágalmat, amellyel Frigyes
király hírnevét, becsületét beszennyezték.
Ez a levél egyszerre átdobta Trenk Frigyest egy más
planétába. A vér ösztöne elnémult a nemes indulatok szava előtt.
Az ideál visszafoglalta az oltáron a maga helyét.
Annak a dicsőséges alaknak a képe, aki maga is
megsértve, megbántva legforróbb érzelmeiben, minden önzés nélkül, a vágyak
kielégítésének minden reménye nélkül, segélyére siet kedvesének, hogy azt a
lovagiasság, a becsület útján tovább vezesse, s megmutatja neki a célt, az
irányt, melyet elérni, melyet követni kell; tisztára mosni a hírnevét a
királyának; annak a királynak, aki őt zsarnoki módon eltapossa – de akinek
igaza van! Még akkor is, amikor őt eltapossa.
– Még ma… még ebben az órában indulok! – szólt Trenk
Frigyes, fölkelve az asztaltól.
Miranda szemei pokoltüzet szikráztak a grófné felé.
– Én is veled utazom Danczkáig – monda a grófné.
Marasztották. Éjjel nem jó utazni. A fia is kérlelte.
– Nem, fiam – súgá a grófné. – E pillanattól fogva nem
eszem többet Miranda asszony főztéből.
Az képes lett volna aqua toffanát keverni az ételébe.
Trenk Frigyes azt mondja a francia emlékiratában,
hogy az elválás szerfelett keserű volt.
Értheti, aki érti.
|