Fezejet
1 I | lenni, míg egyszerre egy el nem takarhatott gúny, vagy
2 I | melyet túlszerénységből hárít el magáról. – Midőn a hajó
3 I | vitorlái között süvöltött el, volt az első megszólítás
4 I | megrémülve vezérük elestén, már el akarták hagyni az elfoglalt
5 I | se mozduljon, vagy mind el vagytok veszve! kiálta a
6 I | Lépj elé, derék lord, mondd el, mi kivetőt találsz bennem?~
7 I | csalatkozott rablók dühén el ne mosolyodjék.~– Tapasztalhatták
8 I | üres almáriomot foglaljunk el patkányostul? Ön, kapitány,
9 I | derék férfiakat fogadni el ítélőbírákul. Oh, én alávetem
10 I | van! Hova rejtette ön azt el?~– Azt nem fogom megmondani.~–
11 I | valami oly tényt követnénk el, mely bennünket beszennyezne.~
12 I | is csak azért nem árulta el az ezüst hollétét, hogy
13 I | benneteket, ahová az ezüst el van téve.~– Vegyétek le
14 I | bosszankodva taszigálták őt el maguktól; Moody éppen eldugta
15 I | csak Moody teljes erejéből el nem öklözte őt testéről.~
16 I | két kezét, úgy vontatta el őt magával, mialatt ez,
17 I | megölve, általunk tökéletesen el nem nyomatott, s csak így
18 I | kacagott Skyrme. – Kapitány, el ne rontsd ezt a tréfát.
19 I | Scudamore mohó örömmel kapta el a kezébe nyújtott írónádat,
20 I | felejtsük önnek: oldjátok el Moodyt az árboctól.~Két
21 I | orvosnak, kinek nem haraphatta el a kezét, midőn azt ép, egészséges
22 II | küszöbhöz, halkan fordítja el a kilincset, s feltárja
23 II | hajtva.~– Ugye, nem hagysz el bennünket többé? – kérdi
24 II | Legfölebb vagyonom veszik el, s ti engem szívesen fogadtok,
25 II | is vissza, ugyebár?~– Bár el se mennél soha – rebegé
26 II | akarlak benneteket látni; el akarlak vinni valami szép,
27 II | e szép arcokat ne süsse el a nap, e gyöngéd kezeket
28 II | gyöngéd kezeket ne durvítsa el a munka. Meglássátok, én
29 II | egykor, anyám.~– Azokat el ne feledd. Lásd, mi teérted
30 II | egy hosszú imát mondunk el, amiben előszámláljuk mindazt
31 II | tesszük, hogy az Isten merítse el a tenger fenekére ez átkozott
32 II | szólt az egyik. – Énekeld el Villiamnak a dalt, amit
33 II | ifjú csókjaival árasztá el mind a három szép leányzót,
34 II | a búcsúzást; mint feledé el szűz tartózkodását a szelíd
35 II | özön könnyeivel borítva el arcát, s mint rogyott le
36 II | calebasset; ő undorodva fordítá el tőle száját. A kalózok poharaiból
37 II | megszabadul.~Egy hét sem múlt el csata nélkül, a kalózok
38 II | kalózok, hogy nem futhatnak el többé, vakmerően nekitámadtak
39 II | forró hangon suttogá:~– Vigy el engemet magaddal.~Az ifjú
40 II | ott is bizalommal töltene el engem. Boldog volnék, ha
41 II | mely csodálattal töltendi el a fél világot, jertek velem.~–
42 II | hogy e negyvenkét hajót el akarod foglalni? – kérdezé
43 II | egy olyan csodát követni el, hogy maga is elbámuljon
44 II | réme, az Isten süllyessze el a tenger fenekére…~*~Az
45 II | megáll, egy dereglye oldódik el róla, melyben hat ember
46 II | akkor az ön hajóját viszem el magammal; ha pedig becsületével
47 II | míg kalóz csak kettő esett el.~Barthelemy urává lett a
48 II | nagy nyugodtan vitorláztak el a távol tengerbe, rablott
49 II | osztalékából, az áruló volt, s aki el akart vonulni közülők pénzével,
50 II | nyolcezer aranyat költöttek el a rablók, s az egész város
51 II | vezérlete alatt. Bocsássátok el a sloopot, negyven ember
52 II | kilyukaszták. Hej, hogy merült el egyszerre az üldöző gálya,
53 II | szépen kérte, hogy bocsássák el, mert nem tud beszélni,
54 II | legfinomabb ételekkel látta el, és jó mennyiségben, ketrecei
55 II | gyönyörködve koppantgatá el a rikoltozó madarak fejeit,
56 II | hitték, hogy menthetlenül el van veszve, oly könnyen
57 II | utóbb a hajókról nem vett el egyebet, mint a készpénzt,
58 II | szállító hajók indultak el, úgy intézve a dolgot, hogy
59 II | kalóznak, hogy az addig el nem megy onnan, ahova kiszállt,
60 II | szent-kristófi kormányzó el akarta Barthelemyt kergetni
61 II | sürgönyöket, hogy ő olvassa el.~A kalóz elébb a földhöz
62 II | Rooberts irtózatos hangon. – El a hajóra rögtön, szakítsátok
63 II | kunyhójára. E dombon hagyta el legutoljára kedvesét, itt
64 II | mondá az neki zokogva: vigy el engemet magaddal; itt jóslá
65 II | megszűnt.~Tán ott aludt volna el örökre, ha bántó álmai nem
66 II | tündérpiciny lábacskák helye. El voltak veszve ők.~Csak egy
67 II | tengerviharodban? Miért nem veszítél el éhség, fegyver által? Miért
68 II | van egymásra, aki minket el akar hagyni, az áruló. Nekünk
69 II | az ablakon. Százszor is el fogok tőletek szökni.~–
70 II | értéktelen medaillont küldd el Norfolkban lakó anyámnak.
71 II | legkisebb mulasztás sem kerülte el büntetését, minden este
72 II | visszaadta mindenüket, semmit el nem vett a hajóról, s hagyta
73 II | kifogása van ellene? Mondja el bátran, én meghallgatom.~
74 II | merészeltek, midőn én parancsolok? El veletek, gyáva semmirekellők! –
75 II | Nagy merényt követsz el – súgá Glasby Rooberts fülébe. –
76 II | legénységének büntetésideje.~Hogy el ne szökhessenek tőle, Rooberts
77 II | ez volna hátra. Fogtunk el már kereskedő- és hadihajót
78 II | meghazudtolá.~– Csendesüljetek el! – mondá kalózainak. – Hagyjuk
79 II | vitorlái közt suhogott el, volt a fölszólítás, hogy
80 II | többiek eszeveszetten hányták el fegyvereiket, s a rémület
81 II | parancsot adva, hogy bocsássák el a legnagyobb dereglyét.
82 II | hajítódárdák fellegeivel borítva el azokat. A nyilak és hajítódárdák
83 II | hajítódárdák záporától alig esett el két-három kalóz, a többi
84 II | harcban, messziről hullanak el, láthatlan golyók által
85 II | tőlem úgysem tanulhatnál el. Menj hajódra vissza, és
86 II | Egy neme a mámornak fogta el lelkét a kiöntött vértől,
87 II | négerrel felér, ne hagyd el magadat!~A négerek fenyegető
88 III| volna, e hullámcsapástól el kellett volna aludnia.~–
89 III| s nyolcvan ágyú; Trahern el nem képzelheté, mit akar
90 III| mondá, rablóktól nem fogad el kegyelmet, s hajóját nem
91 III| tengerbe, körül vér lepte el a habot, a halálordítás
92 III| ittas.~Késő éjszakán váltak el a kapitányok tőle, szerencsés
93 III| után, s mikor már annyira el voltak, hogy az ágyúdörgés
94 III| állt még, és nem veszté el lelkét.~– Előre, gazemberek! –
95 III| Indiákról jövő hajót fogott el.~A hajó kapitánya, Hill
96 III| kettő-három is volt.~– Énekeld el most te a magad nótáját,
97 III| Rooberts Barthelemyt süllyessze el az Isten a mély tenger fenekére.
98 III| életemnek. Érzem, tudom, hogy ma el fogok veszni. Nem szükség
99 III| hajós előre tudja, hogy el fog veszni, ha a tengerrémmel
100 III| tudom hogyan, mi által? De el fogok veszni. Az elfogott „
101 III| aranypor van elrejtve; ha én el fogok veszni, ez aranyat
102 III| névtelen ijedtség fogott el mindenkit. Hirtelen fölrázták
103 III| Még egyet, Moody. Ha el találok esni, ragadjátok
104 III| egy vitorláját sem veszté el miatta, s csak három kalóz
105 III| s csak három kalóz esett el.~– Hajrá! – kiáltá Rooberts. –
106 III| névtelen ijedtség fogta el szíveiket, ordítva rohantak
107 III| gyáva önfeledéssel hányták el fegyvereiket, s megadták
108 III| múlva minden harc nélkül el voltak fogva.~
109 IV | vérző sebekre, s úgy vesztek el átkozódva, nem békülve ki
110 IV | társaságra, vagy legalább vetesse el tőle a közrend fönntartása
|