Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
evezzenek 1
evickéltek 1
executiót 1
ez 92
ezalatt 7
ezek 18
ezeket 2
Frequency    [«  »]
97 kapitány
96 is
95 én
92 ez
91 ha
88 mint
88 sem
Jókai Mór
A kalózkirály

IntraText - Concordances

ez

   Fezejet
1 I | hideg nyugalommal –, ön ez embertelen tettért rangjától 2 I | tőlük kérni. Hanem hiszen ez az ön dolga.~A kapitány 3 I | harmadszor lőtt reá anélkül, hogy ez csak fejét is félrekapta 4 I | zavarba hozni a kapitányt. Ez lőtt, s akik azon pillanatban 5 I | angol protestáns nemeseket. Ez akasztatá fel az én apámat 6 I | kapitányszólt Barthelemy –, ez ember, úgy látszik, ön által 7 I | hoztunk magunkkal.~– Hohó! Ez jól kezdi – kiálta közbe 8 I | elborzadva fordult félre ez embertől, míg Rolls lángoló 9 I | vontatta el őt magával, mialatt ez, visszaforgatva fejét, egyre 10 I | hajósnépet felakasztani. Ez illenék holmi spanyol caperekhez, 11 I | általunk.~– Igenkezdé ez siránk hangon –, de ha a 12 I | Skyrme hangosan fölkacagott. Ez gyönyörű mulatság! – Az 13 I | Uraim, ne adjatok engemet ez ember birtokába vissza, 14 I | macskát! Verjetek harmincat ez ember hátára! Aki parancsaimnak 15 I | gyönyörteljesen hunyorgatva felé. Már ez oly dühbe hozta a kalózt, 16 I | útját állva a kalóznak, mire ez elfeketült képpel neki fordult, 17 I | tonna kétszersültjénél. Ez nem fog eltartani hazáig. 18 II | vén, elaggott asszony ül, ez a jövevény nagyanyja; körüle 19 II | vagy a tengerbe fojtja.~– Ez talán nem lesz igaz. Rooberts 20 II | merítse el a tenger fenekére ez átkozott szörnyeteget, ki 21 II | belőle. Amióta kalóz vagyok, ez az első suhanc, aki dacolni 22 II | elfutott a kalózok elől.~– Ez hát a becsületes embernek 23 II | markába csapva. – Tudtam, hogy ez lesz a vége! Azzal a kapitány 24 II | mi hite van a kalóznak? Ez a hite: nem félni senkitől, 25 II | leány. Nem számunkra termett ez a virág! Ma megölel, megcsókol, 26 II | az sem tartott sokáig; ez a kalóznép nem sokat szokott 27 II | hosszú gondolkozás után –, ez határos a lehetetlenséggel.~– 28 II | tisztelegjetek nekiszól ez morogva, s magára vonja 29 II | melyben a kapitány alszik. Ez belép, a másik kettő az 30 II | Mit akar ön? – kérdé ez fogvacogva.~– Ön ellen semmit – 31 II | lenézéssel.~A rablók fölkacagtak ez ötletre, s rögtön nekioldattak 32 II | kimérje? Oh, nem. A rabló hite ez volt: ittasnak lenni, míg 33 II | retek! Fejedelmi lakoma volt ez a kalózoknak. De nemsokára 34 II | kalózoknak. De nemsokára ez is elfogyott, s már hatodnap 35 II | hóhérra.~– Derék legény volt ez a te kapitányod, Moody. 36 II | balesetét, s annyira vette, hogy ez hadihajók hiányában rögtön 37 II | ágyúlövéseire nem feleltek.~Ez még merészebbekké tevé őket, 38 II | no, hát mit nyert vele? Ez elégette a hajóit meglövöldözte 39 II | és azt okozni és élvezni: ez az őrültség iskolája.~Mindenkit 40 II | iskolája.~Mindenkit elragadt ez őrültség, kivéve a férjet 41 II | Ilyen arc, ilyen szemek! Ez a méltóságos termet! Egy 42 II | völgybe megmutatá, hogy ez valóság, nem álom.~Őrjöngve 43 II | s megkegyelmeztem nekik. Ez öröm, e gondolat ki van 44 II | halotté.~– Semmiviszonzá ez tompán. Csak a szív volt 45 II | Oh, kapitány! – kiálta ez, térdre esve Rooberts előtt. 46 II | Ekkor a másikat hozták elé. Ez is közrabló volt, kezeit-lábait 47 II | közületek, mert meguntam ez utálatos, piszkos életet, 48 II | ellenség sehol. Menjünk tovább. Ez a portugál és hollandi kereskedőnép 49 II | vasból – szívébe!~Már ez a hang tetszett a rablóknak, 50 II | mind érdekesnek találták ez indítványt, azonban a Bonne 51 II | Volna tán köztetek, kinek ez eszme nem tetszik, lépjen 52 II | meg a sík tenger felett, ez volt a Cap-Corso.~– Itthon 53 II | monda Skyrme. – Még csak ez volna hátra. Fogtunk el 54 II | nevetve mondák egymásnak: ez bizonyosan úri gályának 55 II | Megőrültél? – kérdé Rooberts. – Ez az ember sohasem kacagott 56 II | amik ott jönnek? – kérdé ez félig felülve, de azután 57 II | nem ismertek rájok? Hisz ez a tengeri ördög és a hollandi 58 II | torkába! Hát nem érdemes ez, hogy az ember örömében 59 II | fogcsikorgatva suttogák: „Ez ő! Ez is itt van.”~– Készen 60 II | fogcsikorgatva suttogák: „Ez ő! Ez is itt van.”~– Készen tartsátok 61 II | tengeri ördögről a kiáltás.~– Ez Kennedy szava! – suttogá 62 II | őrültségével ugráltak a tengerbe.~Ez a fáradságuk nemsokára meg 63 II | menyasszonyáért estek áldozatul.~– Ez áldott munka voltsuttogá 64 II | fogod, látnod nem szükség, ez hadicsel, mit tőlem úgysem 65 II | Kennedyt és társait körülfogni, ez aggodalmasan mentegeté magát.~– 66 II | Derék férfiak, ne higgyetek ez ördög szavainak, mi sohasem 67 III| tenger a partra?~A kormányok ez idő alatt csendesen gyűjtögetik 68 III| megfehéríté körüle a tájat.~Ez aKing Salomo.”~Egy délceg 69 III| suttogák azok borzadállyal.~– Ez rosszat jelent, a szent 70 III| tengeri kísértetet.~– Való ez, Jack?~– Miért mondanám, 71 III| verődését a vitorlafákhoz.~– Ez rosszat jelent.~A kormányosok 72 III| szálljon a tengerre, miként ez? Nézd, mily sebesen közeledik 73 III| és repül, mint madár.~– Ez nem kísértethajóismétlé 74 III| határos, parancsot adott, hogy ez ágyúkat irányozzák ellenük. 75 III| mostanitól, mintha vagy ez, vagy az csak álom volna.~ 76 III| kezde dagadni, megküzdeni ez ismeretlen veszélyekkel, 77 III| harcolt.~– Micsoda beszéd ez?~– Ez olyan beszéd, hogy 78 III| Micsoda beszéd ez?~– Ez olyan beszéd, hogy nálunk 79 III| letűnt a láthatárról.~      ~Ez a gálya volt aFecske”, 80 III| sebesültekkel volt megrakva.~Ez utóbbiakat fölszedték és 81 III| nótáját, Barthelemy! – szólt ez végre a kalózvezérhez fordulva.~– 82 III| tudok dalolni! – felelt ez hidegen.~– Ej, pedig eltanulhattál 83 III| Pedig emlékezett ám rólad is ez a szép leányka, de hogyan? 84 III| vállára ütve Roobertsnek; ez hirtelen összerendült az 85 III| mondá neki:~– Kapitány! Ez a nap utolsó napja életemnek. 86 III| ha én el fogok veszni, ez aranyat vedd magadhoz – 87 III| Hidegvérrel monda nekik:~– Ez bizonyosan a tegnapi portugál 88 III| tűz közé hozza magát.~– Ez nem portugál cukorhajó, 89 III| átszöktem, jól ismerem; ez aFecske”.~– Nos? – szólt 90 III| százhúsz ágyú van, s egyike ez a legjobb vitorlásoknak.~– 91 III| bajtárs, nem sejted-e, hogy ez az óra nehezebb lesz mindazoknál, 92 III| iparkodunk a partra menekülni; ha ez nem sikerül, belefogózunk


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License