Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
9516 1
9524 1
9532 1
a 13232
á 1
à 2
a-mazon 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
13232 a
5059 az
2517 hogy
2058 nem
Jókai Mór
A kiskirályok

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13232

                                                         bold = Main text
      Fezejet                                            grey = Comment text
5001 XIX | szó közepén visszatartotta a véleményét Manó; majd elárulta 5002 XIX | majd elárulta magát, hogy ő a családja annyiszor emlegetett 5003 XIX | ajándékozzák. No, hát akkor a faluba kell menned, ott 5004 XIX | menned, ott is meghálhatsz a tiszteletesnél.~Manónak 5005 XIX | tiszteletesnél.~Manónak ez a szállás sem kívánatos.~– 5006 XIX | kigyelmeddel is megoszthatom.~A vénasszony megállt, úgy 5007 XIX | vénasszony megállt, úgy nézett a fiúnak a szeme közé, s csak 5008 XIX | megállt, úgy nézett a fiúnak a szeme közé, s csak úgy magában 5009 XIX | az egyikben magam alszom, a másikban a porontyom: egy 5010 XIX | magam alszom, a másikban a porontyom: egy csúnya, mérges, 5011 XIX | kölyök.~– Elhálok ám én a padláson is. Ha kegyelmed 5012 XIX | szállást nem ad, valahol a mezőn egy boglyában hálok.~– 5013 XIX | szállást, akkor tisztelem a házát: itt van az iszákja, 5014 XIX | tovább, én majd találok a nagyerdőn valami odvas fát, 5015 XIX | tréfál, megmutatta, letette a földre a bársony tarisznyát, 5016 XIX | megmutatta, letette a földre a bársony tarisznyát, s letérve 5017 XIX | útról, becsörtetett abba a nagy erdőbe, mely a pontaligeti 5018 XIX | abba a nagy erdőbe, mely a pontaligeti kastélyt veszi 5019 XIX | pontaligeti kastélyt veszi körül.~A vénasszony megállt, s utánanézett; 5020 XIX | félsz te éntőlem? – kérdé a csodabogár.~– Én nem vétettem 5021 XIX | te okos gyerek vagy! Mi a neved?~– Én sem kérdeztem 5022 XIX | hát kvittek vagyunk. Hozod a pájdlimat.~– Szívesen.~– 5023 XIX | könnyítsek rajtad, majd viszem a te batyudat. No, add ide. 5024 XIX | Manó nevetett, és odaadta a kis batyut.~– Hadd lám, 5025 XIX | asszony csak egy ingnek a csücskéjét látta meg a batyuból 5026 XIX | ingnek a csücskéjét látta meg a batyuból kikandikálni, egy 5027 XIX | No, hát vágjunk neki a bozótnak.~Csak olyan út 5028 XIX | Csak olyan út vezetett a pontaligeti nagy erdőn keresztül 5029 XIX | pontaligeti nagy erdőn keresztül a Styx szigetéig, amilyent 5030 XIX | Styx szigetéig, amilyent a vadgyümölcs-szedők szoktak 5031 XIX | hogy tudják már, hol az a hely, ahol a szamóca terem, 5032 XIX | már, hol az a hely, ahol a szamóca terem, másutt meg 5033 XIX | szamóca terem, másutt meg a som, tavasszal a baraboly, 5034 XIX | másutt meg a som, tavasszal a baraboly, eső után a tinóru-gomba 5035 XIX | tavasszal a baraboly, eső után a tinóru-gomba meg az úrigomba, 5036 XIX | meg az úrigomba, ősszel a vargánya: ők már ismerik 5037 XIX | vargánya: ők már ismerik a berket, a pázsitot, és rátalálnak. 5038 XIX | ők már ismerik a berket, a pázsitot, és rátalálnak. 5039 XIX | Késő este lett, mire ahhoz a leszivárgó patakhoz eljutottak, 5040 XIX | patakhoz eljutottak, mely a bűzös mocsárból tör elő 5041 XIX | bűzös mocsárból tör elő a vakandtúrásokon keresztül, 5042 XIX | vakandtúrásokon keresztül, s a hold még nem jött fel. A 5043 XIX | a hold még nem jött fel. A mocsár fölött már sűrű, 5044 XIX | amit segített szaporítani a szúnyogok, kérészek zümmögő 5045 XIX | pislogó mécs világa vereslett a ködből elő, nagy fényudvart 5046 XIX | volnánk, fiacskámmondá a vénasszony. – Ha diák vagy, 5047 XIX | Ha diák vagy, hallottad-e a Styxnek a hírét?~– Hallottam.~– 5048 XIX | vagy, hallottad-e a Styxnek a hírét?~– Hallottam.~– No, 5049 XIX | bele ne szédülj, mikor ezen a hídon átkullogsz.~Az asszony 5050 XIX | átjárógerenda végéhez, ahol a bürü megszakad, sajátszerű, 5051 XIX | valami tűnő árnyék takarta el a szövétnek világát, s nemsokára 5052 XIX | kútgémnyikorgás forma hang, amit a leereszkedő csapóhíd sírdogált, 5053 XIX | vastag kötélen aláereszkedett a bürüt kiegészítő deszkadarab: 5054 XIX | összeköttetés helyre lett állítva a sziget és a szárazföld között.~– 5055 XIX | lett állítva a sziget és a szárazföld között.~– Utánam 5056 XIX | Utánam jöhetsz! – monda a vénasszony a fiúnak.~Azonban 5057 XIX | jöhetsz! – monda a vénasszony a fiúnak.~Azonban nem eresztette 5058 XIX | eresztette beljebb, csak éppen a tornácig.~– Várj idekinn, 5059 XIX | akarnám előled dugni, amit a pájdlimban hoztam, hanem 5060 XIX | látni akarom, hogy nincs-e a leányom pongyolában.~(Aki 5061 XIX | dolognak is meg kellett előzni a vendégfogadást. A ház asszonya 5062 XIX | előzni a vendégfogadást. A ház asszonya elébb szárított 5063 XIX | tömjéngyantás életfaágat égetett el a szövétnek lángjánál; kifüstölte 5064 XIX | szövétnek lángjánál; kifüstölte a szobát, hogy ne érezzék 5065 XIX | érezzék benne olyan nagyon a penészszag. Azután a maga 5066 XIX | nagyon a penészszag. Azután a maga öltözetét is rendbe 5067 XIX | öltözetét is rendbe hozta; meg a leányáét is. Amint az megvolt, 5068 XIX | kinyitotta az ajtót, s kiszólt a künn ácsorgónak egy csengő 5069 XIX | belépett az alacsony ajtón, a fejét is meg kellett hajtania, 5070 XIX | meg kellett hajtania, hogy a szemöldökfába bele ne üsse, 5071 XIX | faggyúmécs égett; hanem mégsem a faggyúmécs miatt nem látott 5072 XIX | egészen más oka volt annak.~A csengő hang tulajdonosa 5073 XIX | látott semmit, csak azt a két rábámuló nagy szemet.~ 5074 XIX | mintha megütné az embert. Ez a két szem az egész alak, 5075 XIX | két szem az egész alak, a többi csak hozzá tartozandó 5076 XIX | tartozandó mellékesség. Ha ez a két szem elindulna magában 5077 XIX | Aristotelesnek, aki pedig a sárkányok nyelvén is tudott 5078 XIX | Száj súgta ezt, vagy ezt is a szemek mondták?)~Manó kezdett 5079 XIX | Manó kezdett körültekinteni a szobában, amint belépett. 5080 XIX | Szőnyegnek, kárpitnak kivette a nyirok a színét, hanem azért 5081 XIX | kárpitnak kivette a nyirok a színét, hanem azért látszott 5082 XIX | színét, hanem azért látszott a hímzés rajta, a szögletben 5083 XIX | látszott a hímzés rajta, a szögletben ágy volt, mennyezettel, 5084 XIX | volt, mennyezettel, aminek a függönyeit szitává rágta 5085 XIX | függönyeit szitává rágta a moly, a tükör megvakult 5086 XIX | függönyeit szitává rágta a moly, a tükör megvakult egészen, 5087 XIX | medvebőr takarta az ágy előtt a padlót, s ahol a falról 5088 XIX | ágy előtt a padlót, s ahol a falról lehullott a vakolat, 5089 XIX | ahol a falról lehullott a vakolat, az el volt takargatva 5090 XIX | nyírfadarabkák szolgáltatták a rámákat, szék, asztal, szekrény 5091 XIX | redoute képe volt az, amit a helyőrség makacsul védelmez 5092 XIX | ellenségek ellen, akiknek a neve „légió”.~A ház úrnője 5093 XIX | akiknek a neve „légió”.~A ház úrnője egészen beleillik 5094 XIX | ostromolt várba. Most, hogy a bugyolát lerakta magáról, 5095 XIX | valaha drága lehetett annak a kelméje. Arca hajdani csábító 5096 XIX | szépségre vall, csak az a sok ránc ne szelné keresztül-kasul, 5097 XIX | szép metszésű volna, ha a tubákolással nem ártana 5098 XIX | tubákolással nem ártana neki, a szemeivel nem lehet tisztába 5099 XIX | az üveg villanik, mikor a fejét forgatja.~– Nos, hát 5100 XIX | is van! – mondá tréfásan a leányának. – Mindig mondtad, 5101 XIX | csak mókust ígért volna a gyerekének, vagy szőri szarkát.~ 5102 XIX | gyerekének, vagy szőri szarkát.~A nagyszemű odasettenkedett 5103 XIX | mellé, s jót csípett neki a karjába, aztán odább ugrott 5104 XIX | Honnan gondolod? Te! – szólt a mama.~A nagyszemű az öklébe 5105 XIX | gondolod? Te! – szólt a mama.~A nagyszemű az öklébe kuncogott.~– 5106 XIX | Hiszen hímzett ingfodor van a nyakán.~A biz igaz!~Manó 5107 XIX | hímzett ingfodor van a nyakán.~A biz igaz!~Manó restelkedve 5108 XIX | gyűrte be az áruló ingfodrot a nyakravalójába.~– Hát én 5109 XIX | olyannak varrták.~– Hát aztán a többi ingeid is mind ilyen 5110 XIX | hímzett fodrosak? – kérdé a háziasszony, s aközben kezébe 5111 XIX | aközben kezébe kaparintotta a Manó batyuját, s szétbontá 5112 XIX | Manó batyuját, s szétbontá a kendő csomóit. Anya és leánya 5113 XIX | kíváncsian dugták össze a fejeiket, a kihúzott ingeket 5114 XIX | dugták össze a fejeiket, a kihúzott ingeket bámulva. – 5115 XIX | ingeket bámulva. – Ezért téged a többi diákgyerekek mind 5116 XIX | s levágom valamennyiről a fodrot.~– Nem úgy lesz az. 5117 XIX | lesz az. Majd segít rajta a Liza. Ő ma úgysem fekhetik 5118 XIX | mert az ágyát át kell adni a vendégnek, odakinn a veranda 5119 XIX | adni a vendégnek, odakinn a veranda alatt: ő majd az 5120 XIX | új sima gallérokat varr a te ingeid nyakára, meg a 5121 XIX | a te ingeid nyakára, meg a kézelőire, kitelik ez azoknak 5122 XIX | kisasszonynak voltak azok szánva.~A nagyszemű mindjárt hozzá 5123 XIX | Úgy látszik, hogy ennél a háznál a vacsorálás egyértelmű 5124 XIX | látszik, hogy ennél a háznál a vacsorálás egyértelmű a 5125 XIX | a vacsorálás egyértelmű a sátoros ünneppel.~– Van 5126 XIX | Van miből! – kérkedék a mama, széthúzva a nagy bársony 5127 XIX | kérkedék a mama, széthúzva a nagy bársony pajdli karikákba 5128 XIX | s aztán kirakva belőle a nagy asztalra a mindenféle 5129 XIX | kirakva belőle a nagy asztalra a mindenféle zsákmányt, amit 5130 XIX | innen-onnan összegyűjtött. A leány kíváncsi mosolygással 5131 XIX | kíváncsi mosolygással tartá oda a mécsest.~Volt ott sok drága 5132 XIX | maradványai!).~Lizandra ennek a legutolsó csemegének örült 5133 XIX | s elrebegte, hagy ebben a mázos szilkében meg töltött 5134 XIX | Lizandra örvendve csapta össze a kezeit. Azt ő még sohasem 5135 XIX | ismerte.~Két töltelék volt a szilkében, felajánlá az 5136 XIX | szilkében, felajánlá az egyiket a mamának, a másikat a leányának.~– 5137 XIX | felajánlá az egyiket a mamának, a másikat a leányának.~– Nem, 5138 XIX | egyiket a mamának, a másikat a leányának.~– Nem, fiacskám – 5139 XIX | fiacskámutasítá vissza a mama –, ha én káposztát 5140 XIX | egész éjjel le nem hunynám a szememet, csak osztozzatok 5141 XIX | osztozzatok meg ti ketten a Lizával rajta.~– Ah, hisz 5142 XIX | Mesélt ő néha ilyenről a leányának.)~– De hát te 5143 XIX | mit vacsorálsz? – kérdé a lány az anyjától.~– Nekem 5144 XIX | egy kis baj vanszólt a leány. – Amit a Boris hozott 5145 XIX | szólt a leány. – Amit a Boris hozott reggel vizet 5146 XIX | Boris hozott reggel vizet a korsóban: belement egy egér, 5147 XIX | Manó készségesen. – Hol az a korsó?~– Nem találsz te 5148 XIX | arra magadban – szólt a mama.~– Dehogynem, hiszen 5149 XIX | idáig jöttünk.~– Azoknak a vize mind pokolkeserű, az 5150 XIX | közé, s onnan megint elfut a föld alá. Oda csak a Liza 5151 XIX | elfut a föld alá. Oda csak a Liza tudna elvezetni.~– 5152 XIX | elvezetni.~– Hát ő tudja itt a járást?~– Tudja hát, fiacskám. 5153 XIX | hát, fiacskám. Nincs ez a ház egész éven át bezárva. 5154 XIX | bezárva. Tavasszal, amikor még a vadak kímélet-évadja tart, 5155 XIX | olyankor még nincsenek ittena vadászok.~Manó furcsa talányt 5156 XIX | Manó furcsa talányt kapott a megfejtésre. Hát az ilyen 5157 XIX | ilyen vadra is kiterjed a kímélet-évad, mint ez a 5158 XIX | a kímélet-évad, mint ez a nagyszemű itten?~– No, hát 5159 XIX | éjjel az erdőben járni, a Liza elvezet a forrásig. 5160 XIX | erdőben járni, a Liza elvezet a forrásig. Ketten csak nem 5161 XIX | csak nem ijedtek meg?~– De a tüzes sárkánytól sem!~A 5162 XIX | a tüzes sárkánytól sem!~A leány is egyszerre készen 5163 XIX | is egyszerre készen volt a vállalatra! De még milyen 5164 XIX | hosszú fogság után.) Szaladt a korsóért.~Manó markába kapta 5165 XIX | korsóért.~Manó markába kapta a fűzfahusángját, a korsót 5166 XIX | kapta a fűzfahusángját, a korsót fülénél fogva ráakasztották, 5167 XIX | s aztán iramodtak végig a tavat áthidaló pallón, a 5168 XIX | a tavat áthidaló pallón, a fűzfakaró egy-egy végit 5169 XIX | egy-egy végit fogva, annak a közepén himbálózott a zöld 5170 XIX | annak a közepén himbálózott a zöld korsó.~Annak a gyanakodó, 5171 XIX | himbálózott a zöld korsó.~Annak a gyanakodó, féltékeny dámának 5172 XIX | féltékeny dámának volt bizodalma a rejtegetett leányát rábízni 5173 XIX | szedett fel az útszélen.~A hold éppen akkor kelt föl, 5174 XIX | tűztányéra keresztülvillogott a nagy kőrisfák ágain, lombozatán. 5175 XIX | kőrisfák ágain, lombozatán. A két gyermek nevetgélve törtetett 5176 XIX | nevetgélve törtetett keresztül a bokron: elöl a Manó, hátul 5177 XIX | keresztül a bokron: elöl a Manó, hátul a Liza. A leány 5178 XIX | bokron: elöl a Manó, hátul a Liza. A leány kormányzott: „ 5179 XIX | elöl a Manó, hátul a Liza. A leány kormányzott: „No, 5180 XIX | No, most jobbra! Arra a fehér nyírfa felé! Keresztül 5181 XIX | fehér nyírfa felé! Keresztül a gyepen! Szaladjunk sebesen! 5182 XIX | megállj, valami beleakadt a ruhámba!” – Akkor aztán 5183 XIX | ki kellett őt szabadítani a szederinda veszedelmes szövevénye 5184 XIX | veszedelmes szövevénye közül. A leány nem ismert semmi félelmet, 5185 XIX | inkább ő ijesztgette volna a társát (ha megijedt volna), 5186 XIX | Nézd, micsoda tűz-szeme van a böjti boszorkánynak; vigyázz, 5187 XIX | boszorkánynak; vigyázz, mert a nyakadba ugrik.~De nem félt 5188 XIX | ugrik.~De nem félt attól a repülő tűzszemtől Manó. 5189 XIX | elfogott egyet, s azt odadobta a Liza bozontos haja közé; 5190 XIX | Attól aztán olyanforma lett a leány, mint valami éjjeli 5191 XIX | világító zöld csillaggal a fején.~A forrás elárulta 5192 XIX | zöld csillaggal a fején.~A forrás elárulta hollétét 5193 XIX | szökve odább az erdőben.~A véletlen robajtól de mégiscsak 5194 XIX | megfogtam volna! – hetvenkedék a fiú.~– Hát nem sajnálnád 5195 XIX | Hát nem sajnálnád azt a szép őzikét elfogni?~– Nem 5196 XIX | Te rossz vagy! – szólt a leány durcásan, s eltaszítá 5197 XIX | megint békülésre nyújtotta a kezét.)~A forrás mélyen 5198 XIX | békülésre nyújtotta a kezét.)~A forrás mélyen a sziklaodú 5199 XIX | kezét.)~A forrás mélyen a sziklaodú fenekén fakadt, 5200 XIX | medence fogta fel, abba a mohos köveken kellett leszállni. 5201 XIX | hozzákészült.~– Majd persze! Te a sáros csizmáddal gázolsz 5202 XIX | csizmáddal gázolsz bele a forrásba! – feddé meg a 5203 XIX | a forrásba! – feddé meg a leány, kikapva a kezéből 5204 XIX | feddé meg a leány, kikapva a kezéből a korsótmajd 5205 XIX | leány, kikapva a kezéből a korsótmajd én szállok 5206 XIX | szállok le.~S azzal lekapta a lábáról a cipőt, s odaadta 5207 XIX | azzal lekapta a lábáról a cipőt, s odaadta Manónak, 5208 XIX | tartsa; ő maga lépegetett alá a korsóval a forrás medencéjébe. 5209 XIX | lépegetett alá a korsóval a forrás medencéjébe. Azok 5210 XIX | odalenn volt, s megmerítette a korsót, azt kérdé Manótól~– 5211 XIX | Egész nap nem ittam.~– Ez ám a pompás víz! Akarsz belőle?~– 5212 XIX | Megköszönöm; nyújtsd ide a korsót.~– Óh, persze! Azt 5213 XIX | isznak.~– Hát hogy igyam, ha a forráshoz meg nem eresztesz?~– 5214 XIX | Hát majd ígymondá a leány; s a két tenyerét 5215 XIX | majd ígymondá a leány; s a két tenyerét összefogva, 5216 XIX | annak az üregébe meríté a kristály vizet, s úgy nyújtá 5217 XIX | vizet, s úgy nyújtá azt fel a fiúnak: abból itatta meg.~ 5218 XIX | Mert hiszen háromszor iszik a magyar.~– No, mármost hát 5219 XIX | Mindenünk van! Siessünk a vacsorát elkészíteni.~Visszafelé 5220 XIX | Visszafelé már futvást mehettek; a hold a fák sudarai fölé 5221 XIX | futvást mehettek; a hold a fák sudarai fölé emelkedett 5222 XIX | dicsérte meg őket odahaza a mama.~Ő azalatt kártyát 5223 XIX | egyetlen mulatságuk azoknak a szegény asszonyoknak, akik 5224 XIX | szegény asszonyoknak, akik a világból kimaradtak. Gondolnak 5225 XIX | Gondolnak valamit: lesz-e még a múltból valaha jövendő? 5226 XIX | vajon kijön-e?~Az útban a fiú felkapott egy nagy darab 5227 XIX | magával: most odakínálta azt a leánynak.~– Nézd, hoztam 5228 XIX | Mekkorát villámlott az a nagy kék holdvilágpár arra 5229 XIX | nagy kék holdvilágpár arra a szóra: milyen magas lett 5230 XIX | magas lett egyszerre az a csepp teremtés.~– Elmégy 5231 XIX | vissza kellett somfordálnia a hídon keresztül s eldobni 5232 XIX | hídon keresztül s eldobni a parton az elhozott száraz 5233 XIX | elhozott száraz gallyat.~A leány már akkorra tüzet 5234 XIX | esztendőre; ha elfogy, hoznak a faluból; de a pontaligeti 5235 XIX | elfogy, hoznak a faluból; de a pontaligeti parkból még 5236 XIX | soha.~– No, kisfiamszólt a mama, amíg a leány a konyhán 5237 XIX | kisfiamszólt a mama, amíg a leány a konyhán danolva 5238 XIX | szólt a mama, amíg a leány a konyhán danolva készíté 5239 XIX | konyhán danolva készíté a kolduslevest –, hát mondjak-e 5240 XIX | mondjak-e neked jövendőt a kártyábul? Mert nekem ez 5241 XIX | kártyábul? Mert nekem ez a tudományom. Én vagyok a 5242 XIX | a tudományom. Én vagyok a vajákosnő.~– lesz, nénémasszony.~ 5243 XIX | lesz, nénémasszony.~A vajákosnő kirakta a kártyáit, 5244 XIX | nénémasszony.~A vajákosnő kirakta a kártyáit, amik a sok használattul 5245 XIX | kirakta a kártyáit, amik a sok használattul úgy el 5246 XIX | figurákat, s kettőt szippantott a tubákosszelencéjéből.~Azzal 5247 XIX | tubákosszelencéjéből.~Azzal elkezdte a kifundált jövendő titkait 5248 XIX | aranyfésűvel fésülgették a hajadat, s a lábadat csókolgatták, 5249 XIX | fésülgették a hajadat, s a lábadat csókolgatták, mikor 5250 XIX | Szegény is fogsz lenni; de a szegénységet megszereted. 5251 XIX | az anyád kitagad; hanem a nemzeted megáld. És utoljára 5252 XIX | utoljára meghalsz ifjan a csatatéren.~A fiú elbámult 5253 XIX | meghalsz ifjan a csatatéren.~A fiú elbámult ezen a kártyákbul 5254 XIX | csatatéren.~A fiú elbámult ezen a kártyákbul kiolvasott jóslaton. 5255 XIX | Többször hallotta ő otthon a Dorkó nénőtől, hogy őróla 5256 XIX | ki az oldalát Dorkónak ez a titok.) De hát hogy juthatott 5257 XIX | hogy juthatott volna el ez a titkolt hagyomány ebbe a 5258 XIX | a titkolt hagyomány ebbe a puszta szigetházba? És különösen 5259 XIX | azok sem ismertek , akik a tegnapi alakját annyiszor 5260 XIX | annyiszor látták. Maguk a cselédek, akik mindennap 5261 XIX | van!”, „Jaj, de jól áll a termetén az a ,zsali’ ruha!” – 5262 XIX | de jól áll a termetén az a ,zsali’ ruha!” – mikor tegnap 5263 XIX | zekében, azt mondták: „Ni a csúnya Jancsi! Milyen görbe 5264 XIX | csúnya Jancsi! Milyen görbe a háta!” – Hát ez az idegen 5265 XIX | enni sem akart. Mikor már a Liza behozta a tálban (régi 5266 XIX | Mikor már a Liza behozta a tálban (régi porcelán volt, 5267 XIX | volt, de körüldrótozva) a csábítón illatozó fölséges 5268 XIX | fölséges kolduslevest, s a mama neki is teleszedte 5269 XIX | mama neki is teleszedte a tányérját belőle, hozzá 5270 XIX | mondott, ami most nem megy ki a fejemből. Nem az, ami a 5271 XIX | a fejemből. Nem az, ami a jövendő titka, mert azt 5272 XIX | kegyelmed azt kiolvasni a kártyából, amit még nem 5273 XIX | Elhiszem, hogy kegyelmednek sok a bölcsessége. Az enyim annál 5274 XIX | amit most elmondott?~– A kártyából tudom.~– Ez ám 5275 XIX | akikről észreveszem, hogy a tudatlanságomért kigúnyolnak; 5276 XIX | Emmánuel”.~Manó felszökött a helyéből, mintha tűz égette 5277 XIX | milyen egyszerű dolog az a boszorkányság. Az egész 5278 XIX | ezek az ingfodrok adták a kezembe. Ezeket mi hímeztük 5279 XIX | Ezeket mi hímeztük ketten a leányommal, Tanussy Decebálné 5280 XIX | csücskéjét megláttam ennek a fodornak, már tudtam, hogy 5281 XIX | akiről már olyan sok szó jár a világban, hogy én is tudhatok 5282 XIX | étvágya. Mindjárt hozzálátott a rántott leveshez.~Akkor 5283 XIX | Akkor aztán nevettek mind a hárman.~Nagyon nevetni való 5284 XIX | kacagott Manó, erősen kanalazva a rántott levesét. – Tegnap 5285 XIX | mikor vízre jártunk, mikor a manóval ijesztgettél, hogy 5286 XIX | Lizandra.~Manó nem tudta a levest fújni a nagy nevetéstől, 5287 XIX | nem tudta a levest fújni a nagy nevetéstől, mind összeégette 5288 XIX | nevetéstől, mind összeégette vele a száját.~– Hát nagyon könnyen. 5289 XIX | egy ollót, s levágtam vele a hosszú hajamat.~Lizandrának 5290 XIX | Lizandrának nyitva maradt a szája erre a felfedezésre, 5291 XIX | nyitva maradt a szája erre a felfedezésre, elkezdte a 5292 XIX | a felfedezésre, elkezdte a saját szőke hajfonatát a 5293 XIX | a saját szőke hajfonatát a tenyerében latolgatni, magában 5294 XIX | tanakodva.~Az anya kitalálta a gondolatját.~– No, te kis 5295 XIX | csak le ne vágd ám azért a hajadat, mert te nem válsz 5296 XIX | nem válsz azzal fiúcskává.~A leány keserveset sóhajtott.~– 5297 XIX | alunni, – mondá Lizandra a fiúnak, amint megvacsoráltak. – 5298 XIX | befekhetel; vigyázz, hogy a szúnyoghálót nyitva ne hagyd, 5299 XIX | hagyd, különben elkapnak a denevérek. Ha egy kígyót 5300 XIX | denevérek. Ha egy kígyót találsz a lábadnál, meg ne ijedj tőle, 5301 XIX | nem látsz? Én vagyok az: – a vadmacska. Nézd, milyen 5302 XIX | ingeidre gallért varrok. A mama pedig, ha én elaltatom, 5303 XIX | Manó szépen kezet csókolt a nénémasszonynak, s éjszakát 5304 XIX | éjszakát kívánt, aztán kiment a veranda alá; ott megtalálta 5305 XIX | veranda alá; ott megtalálta a szúnyoghálóval befüggönyzött 5306 XIX | kakukkfűvel, fehér ürömmel, ami a bogarakat elűzi, be volt 5307 XIX | lepedővel. Egy kis vánkos volt a feje alja, taplódarabokból 5308 XIX | összevarrva, olyan az, mint a szarvasbőr, még finomabb.~ 5309 XIX | leánykorából –, hogy éjszakára a fejét bekösse kendővel, 5310 XIX | bekösse kendővel, s annak a szükségét most, hogy le 5311 XIX | Majd elszoktatják róla a kollégiumban. A kétnapi 5312 XIX | elszoktatják róla a kollégiumban. A kétnapi gyalogolás elég 5313 XIX | mikor körülnézett ezen a vidéken. Csak arra gondolt, 5314 XIX | hogy siettették lefektetni a melegített ágyba, hogy ijesztgették 5315 XIX | ágyba, hogy ijesztgették a kisértetekkel, a rossz lelkekkel, 5316 XIX | ijesztgették a kisértetekkel, a rossz lelkekkel, a böjti 5317 XIX | kisértetekkel, a rossz lelkekkel, a böjti boszorkánnyal, csak 5318 XIX | arcára ne találjon sütni a hold, mert attól nyavalyássá 5319 XIX | egész teljében ragyog le a sápadt zöldes égről ez a 5320 XIX | a sápadt zöldes égről ez a bűbájhintő csillag, csodavilágítást 5321 XIX | csodavilágítást árasztva erre a szokatlan tájképre. A lomha 5322 XIX | erre a szokatlan tájképre. A lomha csendes zöldezüst 5323 XIX | zegzugos vonalak szeldelik át a visszavert holdfényt, amint 5324 XIX | visszavert holdfényt, amint a békák keresztül-kasul léniázzák 5325 XIX | keresztül-kasul léniázzák a békalencsés felszínt, a 5326 XIX | a békalencsés felszínt, a nagy kőrisfák árnyéka élesen 5327 XIX | árnyéka élesen válik el a fényes laptól. Amint a partról 5328 XIX | el a fényes laptól. Amint a partról egy kövér ung beleugrik 5329 XIX | egy kövér ung beleugrik a vízbe, terjengő fénykarikák 5330 XIX | fénykarikák támadnak utána, mik a parti bozótnál törnek meg. 5331 XIX | parti bozótnál törnek meg. A denevérek tízével repkednek 5332 XIX | éjmadár nesztelenül suhan el a hold előtt, kergetve egy 5333 XIX | alvó ember lélegzetének. A békák légiói, a szúnyogok 5334 XIX | lélegzetének. A békák légiói, a szúnyogok milliárdjai egy 5335 XIX | áthangzó zene.~Majd meg a házban is megszólal valami. 5336 XIX | leskelődjék az ablakon. A leeresztett függönyök között 5337 XIX | gyermekeknek dajkadanázni. És a dúdolás mellett azt teszi, 5338 XIX | mellett azt teszi, hogy a két kezével végigcirógatja 5339 XIX | két kezével végigcirógatja a hanyatt fekvő anyja arcát. 5340 XIX | anyja arcát. Csínyján, csak a tíz ujja hegyével, elkezdi 5341 XIX | tíz ujja hegyével, elkezdi a homlokán, le az álláig, 5342 XIX | aztán mégis lúdbőrt kapott a teste a fiúnak, hirtelen 5343 XIX | mégis lúdbőrt kapott a teste a fiúnak, hirtelen bebújt 5344 XIX | az ágyba, fejére rántotta a pokróctakarót, s elaludt.~ 5345 XIX | azt neki így tenni), leült a mécs mellé, s hozzáfogott 5346 XIX | mécs mellé, s hozzáfogott a jövevény fiú ingeinek nőiből 5347 XIX | átalakításához. Gyors keze volt. Mire a hold a délpontot elérte, 5348 XIX | Gyors keze volt. Mire a hold a délpontot elérte, már mindennel 5349 XIX | az ablakhoz, és kinézett a holdvilágos éjbe.~Itt volt 5350 XIX | az ő régi barátja, ez a ragyogó ábrázatú, emberarcú 5351 XIX | dalolnak az erdők madarai a napnak.~A holdsugár aztán 5352 XIX | erdők madarai a napnak.~A holdsugár aztán odavetette 5353 XIX | holdsugár aztán odavetette a tekintetét annak az alvónak 5354 XIX | annak az alvónak az arcára. A vékony szúnyoghálón keresztül 5355 XIX | teljes fényével világítá meg a fiúnak az arcát. Így altában 5356 XIX | ártatlanság tündökölt azon. A két keze imára kulcsolva 5357 XIX | imára kulcsolva nyugodott a mellén. „,Ez szebb még, 5358 XIX | mellén. „,Ez szebb még, mint a hold!”~A leány ugyanazzal 5359 XIX | szebb még, mint a hold!”~A leány ugyanazzal a magyarázhatlan 5360 XIX | hold!”~A leány ugyanazzal a magyarázhatlan érzéssel 5361 XIX | bámult erre az arcra, amivel a holdra szokott bámulni. 5362 XIX | szokott bámulni. Ugyanazt a titkos, fájdalomkeltő vonzódást 5363 XIX | vonzódást érezte iránta. A fiú álmodott, álmában rebegett, 5364 XIX | engeszteli. (Mért nem lehet ezt a könnycseppet letörülnie 5365 XIX | lábbal, majd szétrúgja azt a rozzant hárságyat, s aztán 5366 XIX | féloldalt, s hátat fordít a holdvilágnak, összehúzva 5367 XIX | vagy!”~S aztán megint csak a holdvilágot nézte a lyány, 5368 XIX | csak a holdvilágot nézte a lyány, az nem csinál vonyarcot 5369 XIX | valami szokatlan nesz üti meg a füleit. A kőrisfák erdejében 5370 XIX | szokatlan nesz üti meg a füleit. A kőrisfák erdejében recseg 5371 XIX | kőrisfák erdejében recseg a targally sűrű léptek alatt. 5372 XIX | közelednek. Aha!~Eszébe jutott az a pávián, aki őhozzá vadgesztenyét 5373 XIX | őhozzá vadgesztenyét dobált. A nevét nem tudta. A képeskönyvéből 5374 XIX | dobált. A nevét nem tudta. A képeskönyvéből választott 5375 XIX | képeskönyvéből választott a számára egyet. A páviánt. 5376 XIX | választott a számára egyet. A páviánt. Ha ő lehet vadmacska!~ 5377 XIX | látogatók.~Négyen emeltek a vállukon egy könnyű sandolint, 5378 XIX | azt csendesen leereszték a zöld tóba. A holdvilágnál 5379 XIX | leereszték a zöld tóba. A holdvilágnál megismerhette 5380 XIX | egyszer betörte az orrát. A csónakba ez száll be, s 5381 XIX | be, s aztán kezébe véve a kétlapátú evezőt, errefelé 5382 XIX | tartani.~Mi lesz ebből?~A sandolin gyorsan szeli keresztül 5383 XIX | gyorsan szeli keresztül a tükrét. Gil Blas úgy 5384 XIX | versenyezne az első pályadíjért. A sandolin eléri a szigetet, 5385 XIX | pályadíjért. A sandolin eléri a szigetet, a csónakász kiszökik 5386 XIX | sandolin eléri a szigetet, a csónakász kiszökik a partra, 5387 XIX | szigetet, a csónakász kiszökik a partra, járművét odaakasztja 5388 XIX | partra, járművét odaakasztja a láncánál fogva egy rőzsecölöphöz, 5389 XIX | lappangó léptekkel settenkedik a veranda felé.~Ott a szúnyoghálós 5390 XIX | settenkedik a veranda felé.~Ott a szúnyoghálós nyoszolya; 5391 XIX | azon alszik egy ifjú alak, a feje piros kendővel bekötve, 5392 XIX | kendővel bekötve, két karja a feje fölé emelve.~Manó éppen 5393 XIX | hogy valaki durván lerántja a takaróját.~Egy vadonatúj 5394 XIX | idegen, még hagyján; de ez a vigyorgás rajta! Mit akar 5395 XIX | enni?~Olvasott ő egyszer a Jancsival valamit (a Márton 5396 XIX | egyszer a Jancsival valamit (a Márton grammatikájából) 5397 XIX | Márton grammatikájából) a kannibálokról, akik a szigeteken 5398 XIX | grammatikájából) a kannibálokról, akik a szigeteken laknak. Ez olyan 5399 XIX | laknak. Ez olyan sziget lesz.~A merész látogató nem késedelmezik, 5400 XIX | olyan ökölcsapást ad neki a szeme alá, hogy az tizenkilenc 5401 XIX | Blas még nagyobb dühbe jön; a kíméletlenség minden végletre 5402 XIX | minden végletre feljogosítja a férfit; odaveti magát egész 5403 XIX | álomjelenést.~Hogy dulakodik ez a két idegen fiú ott előre-hátra. 5404 XIX | úgy ellódította magától a küzdőtársát, hogy az hanyatt 5405 XIX | esett; mivel pedig hogy az a tér a veranda és a rőzsepart 5406 XIX | mivel pedig hogy az a tér a veranda és a rőzsepart között 5407 XIX | hogy az a tér a veranda és a rőzsepart között nagyon 5408 XIX | vala, egyenesen belebukott a tóba.~Szegény Gil Blas e 5409 XIX | tehetett okosabbat, mint hogy a víz felszínére kerülve, 5410 XIX | kerülve, gyorsan kiússzék a túlsó partra, otthagyva 5411 XIX | túlsó partra, otthagyva a sandolint.~Hiszen úszó 5412 XIX | alkalommal!~Mikor kigázolt a sűrű siska közül a partra, 5413 XIX | kigázolt a sűrű siska közül a partra, igazán olyan volt, 5414 XIX | volt, mint egy hamis isten, a tengeri fajtából; felül 5415 XIX | éktelen hahota fogadta. A három nagybátya a fának 5416 XIX | fogadta. A három nagybátya a fának vetette a hátát, meg 5417 XIX | nagybátya a fának vetette a hátát, meg hanyatt vagdosta 5418 XIX | prüszkölte orrán-száján a keserű tóhabarékot, amit 5419 XIX | nyelt, s azt nem tudta, hogy a szemeiből törülgesse-e a 5420 XIX | a szemeiből törülgesse-e a békanyálat, vagy a hajából 5421 XIX | törülgesse-e a békanyálat, vagy a hajából szedje ki a sulymot. 5422 XIX | vagy a hajából szedje ki a sulymot. Sírt is, meg káromkodott 5423 XIX | azután, s letörülgették a zsebkendőikkel, hogy ismét 5424 XIX | letörülni; annak az ütésnek a foltját a szeme alatt.~– 5425 XIX | annak az ütésnek a foltját a szeme alatt.~– No, te, Gil 5426 XIX | Blascskám, ugyancsak megjártad a vadmacskáddal – szánakozék 5427 XIX | Blas még most is fújtatott a dühtől, az ijedtségtől, 5428 XIX | bátyáim, ne szóljatok erről a mostani történetről senkinek. 5429 XIX | akármi egyebet; kérd tőlem a vérebemet, általadom; kérd 5430 XIX | az epsomi verseny idejére a winneremet, átengedem; kérd 5431 XIX | átengedem; kérd el tőlem a Práter utcai numero 28-nak 5432 XIX | Práter utcai numero 28-nak a tolvajkulcsát, boldoggá 5433 XIX | kiállom; de hogy én ezt a szép jelenetet, ami most 5434 XIX(1) | az oroszlánnak. Az utóbbi a török „arszlán”-ból van 5435 XX | kezdett az álom kimenni a szeméből igazában; egész 5436 XX | valami álomlátáshoz, amíg a küzdőtársát a vízbe beledobta. 5437 XX | álomlátáshoz, amíg a küzdőtársát a vízbe beledobta. Csak azután 5438 XX | habuckolását meghallotta a tóban, s aztán látta, hogy 5439 XX | kétségbeesetten, zöld héjas fejjel a zöld vízben, ugratva szét 5440 XX | maga elől minden irányban a csendes filozofálásukból 5441 XX | hátha ő most ezt az embert a vízbe ölte volna? Gyilkosság! 5442 XX | zsiványnak.~Nem volt már kedve a lefekvéshez, hirtelen magára 5443 XX | hirtelen magára kapkodta a ruháit. Hanem azután a parton 5444 XX | kapkodta a ruháit. Hanem azután a parton támadt nagy kacagás 5445 XX | Honnan cseppent ide ez a hosszú fickó? Mi keresete 5446 XX | Mi keresete volt itt? Mi a bolond ütött hozzá, hogy 5447 XX | ütött hozzá, hogy őróla a legédesdedebb álmában lerántsa 5448 XX | legédesdedebb álmában lerántsa a pokrócot? Hát vétett ő ennek 5449 XX | pokrócot? Hát vétett ő ennek a longuriónak valamit?~A megingatott 5450 XX | ennek a longuriónak valamit?~A megingatott vízen himbálódásnak 5451 XX | ablakon. Odatekintett. Azt a két nagy szemet látta az 5452 XX | ébren vagy még? – kérdezé a kisleánytól.~– Éppen most 5453 XX | Éppen most oltottam el a mécset – mondá az, kinyitva 5454 XX | támaszkodva.~– Láttad ezt a heccet itten? – kérdé a 5455 XX | a heccet itten? – kérdé a fiú.~– Hogyne láttam volna?~– 5456 XX | kellett neki.~– Ismered ezt a fiút?~– A grófnak a fia.~– 5457 XX | Ismered ezt a fiút?~– A grófnak a fia.~– Én nem 5458 XX | ezt a fiút?~– A grófnak a fia.~– Én nem tehetek róla. 5459 XX | gondolta, én aluszom ott a szúnyogháló alatt.~– Akkor 5460 XX | alacsony ablak elé, hogy annak a hídjára rákönyökölhessen.~– 5461 XX | Láttam az úrfit, de csak a tavon keresztül, beszélt 5462 XX | Azzal megmutatta Manónak a vadgesztenyét, a héjába 5463 XX | Manónak a vadgesztenyét, a héjába vésett szívecskével.~– 5464 XX | Amilyent ott látsz felfuttatva a háztetőre. Harmadnap kereste 5465 XX | háztetőre. Harmadnap kereste is a mama, hogy hová lett az 5466 XX | hazudtam neki, hogy kikezdték a rózsabogarak, s megrohadt.~– 5467 XX | magadat?~– Hahaha! Miért? A hazudásért? Te talán nem 5468 XX | kimegyünk valahová, felvesszük a selyemruháinkat, s azt hazudjuk, 5469 XX | Óh, te bagó! Látod, engem a mama kisgyerekkorom óta 5470 XX | Manót nagyon elízetleníté ez a beszéd.~– Látod, ha te énnekem „ 5471 XX | mért hajítottam orron azzal a citromtökkel az úrfit? Azért, 5472 XX | az úrfit? Azért, mert az a vadgesztenye, amivel engem 5473 XX | levélbe volt göngyölve, s abba a levélbe ő azt írta, hogy 5474 XX | nagyon, mert fellármázod a mamát, s akkor aztán majd 5475 XX | az ablakban?~– Megvan az a levél?~– Bizony nem is dobtam 5476 XX | összehajtogatott levelet a cipője talpából, s azt kiterítette 5477 XX | kiterítette az ablak hídjára a fényes holdvilág elé. Az 5478 XX | lehetett azt olvasni könnyen. A leány maga olvasta fel.~ 5479 XX | igaz, amit mondtam? – szólt a leány.~– Most már bánom, 5480 XX | hogy agyon nem csaptam a botommal.~A leány csiklandósan 5481 XX | nem csaptam a botommal.~A leány csiklandósan nevetett 5482 XX | csiklandósan nevetett erre a szóra. Valami olyan jólesett 5483 XX | csak úgy gyűrögette fel a kabátja ujjait a két karján, 5484 XX | gyűrögette fel a kabátja ujjait a két karján, mintha sajnálná, 5485 XX | Én addig beleülök ebbe a csónakba, körülhajókázom 5486 XX | körülhajókázom vele ezt a szigetet, s ha valaki be 5487 XX | nem alszom, kivált mikor a holdvilág süt.~– Én is úgy 5488 XX | neked eszedbe jutni? – kérdé a leány.~– Hát mindenféle, 5489 XX | szeretnek vagy gyűlölnek, akit a világ hírre emleget, akit 5490 XX | akit az ország dicsőít, aki a hatalmasok fölé emelkedik, 5491 XX | gondolkozom mindig – viszonzá a leány. – Nem beszéltem el 5492 XX | beszéltem el senkinek, csak a holdvilágnak; az az én bizalmasom. 5493 XX | aztán befogni őket, mint a lovakat, és hajtani ostorral, 5494 XX | és aztán nevetni rajtok!~A két gyermek aztán elbeszélt 5495 XX | azokról az álmairól, amit a gyermekek ébren szoktak 5496 XX | szoktak álmodni; egyiknek a képzelődése a másiknak a 5497 XX | egyiknek a képzelődése a másiknak a lángját szítogatta. 5498 XX | a képzelődése a másiknak a lángját szítogatta. Minek 5499 XX | álmokat láttak így, s aztán a minden álmok vége az volt, 5500 XX | egyszer az egyik is, meg a másik is fel tudott hágni


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13232

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License