Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
9516 1
9524 1
9532 1
a 13232
á 1
à 2
a-mazon 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
13232 a
5059 az
2517 hogy
2058 nem
Jókai Mór
A kiskirályok

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13232

                                                         bold = Main text
      Fezejet                                            grey = Comment text
6001 XXI | Az apja is olyan, mint a fia. No, hát hagyjatok itt 6002 XXI | hát hagyjatok itt mind a ketten. Nem szaladok utánatok. 6003 XXI | ha egyiteket megeszi is a medve, a másikat meg a féreg.~ 6004 XXI | egyiteket megeszi is a medve, a másikat meg a féreg.~Decebál 6005 XXI | is a medve, a másikat meg a féreg.~Decebál kiszabadult 6006 XXI | féreg.~Decebál kiszabadult a credóból azáltal, hogy vendégei 6007 XXI | vármegyei cimborák, akiket a koltaligeti vadászatra meginvitált. 6008 XXI | Azokkal aztán félrevonult a pipatoriumba. Az asszony 6009 XXI | azért is erőszakolta azt a témát. Mintha összebeszélt 6010 XXI | Mintha összebeszélt volna a vendég urakkal, folyvást 6011 XXI | oláh fátákkal! De szépek is a lelkemadták! Idézték 6012 XXI | lelkemadták! Idézték a költő versét. De az örmény 6013 XXI | örmény nőkben mégis több a tűz! Igaz-e, vagy nem? Decebálnak 6014 XXI | Decebálnak kellett dirimálni a kérdést.~Sára asszonyban 6015 XXI | asszonyban csak úgy forrott a méreg. Egy falatot le nem 6016 XXI | csak úgy tolta el magától a hajdú által körülhordott 6017 XXI | szava olyan éles volt, mint a penicilus.~– De hol marad 6018 XXI | penicilus.~– De hol marad az a Bakala Peti? – kérdezgeté 6019 XXI | odamosolygott hunyorítva a szép asszonyára. Annak meg 6020 XXI | meg tüzes nyilakat szórtak a szemei, karikára nyílva, 6021 XXI | az ajkai szétfeszültek, a homlokát ránc szelte keresztül.~ 6022 XXI | keresztül.~Végre előkerült a Bakala Peti. Volt nagy rivallat 6023 XXI | Peti. Volt nagy rivallat a megjelenésére. Vadászathoz 6024 XXI | vagyunk.~Bakala Peti előbb a háziasszonynak kezet csókolt, 6025 XXI | prenzált” az urakkal, míg a visszahozott paprikás csirkéhez 6026 XXI | késett el ilyen soká.~– A vármegyeházánál időztem. 6027 XXI | időztem. Megtudtam, hogy a királyi biztos megérkezett, 6028 XXI | váratlanul. Az okát is tudom. A curia ítélete megjött a 6029 XXI | A curia ítélete megjött a nagy felségsértési pörben, 6030 XXI | pörben, holnap hirdetik ki a vármegyeházán. Belizárnak 6031 XXI | Belizárnak tudtára lett adva a Judlium által, hogy a házából 6032 XXI | adva a Judlium által, hogy a házából el ne távozzék, 6033 XXI | mondogatták minden oldalról, s a tréfás hangulat egyszerre 6034 XXI | Addig, amíg utol nem érte a vendégtársaságot evésben-ivásban, 6035 XXI | tudott semmit, más dolga volt a szájának, mint deklamálni.~ 6036 XXI | szerednyeivel lenyomtatta a töltött káposztát, akkor 6037 XXI | rukkolt ki vele, hogy:~– A referendárius titkárától 6038 XXI | hámozott hónapos retket dugva a szájába.~Az urak dörmögtek, 6039 XXI | szájába.~Az urak dörmögtek, és a fogukat szítták. Csak Decebál 6040 XXI | hogy sok-e vagy nem sok az a kimért büntetés. Egyik azt 6041 XXI | Egyik azt állította, hogy a bizony nagyon sok, egy fokosütésért ( 6042 XXI | nagyon sok, egy fokosütésért (a nyelével) Rézkuthy uramnak 6043 XXI | nyelével) Rézkuthy uramnak a hátára, talán meg is lehetett 6044 XXI | annyi forintba, ahány nap a fogság. A másik azonban 6045 XXI | forintba, ahány nap a fogság. A másik azonban előcepelte 6046 XXI | másik azonban előcepelte a Corpus Jurist, s felolvasta 6047 XXI | regium verberantes”. Aki a homo regiust megüti, fejét 6048 XXI | Az ember, ha jól megkéri a Platzkommandánst, megfizeti 6049 XXI | Platzkommandánst, megfizeti a prófoszt, olyan kényelembe 6050 XXI | neki tetszik. Ott vannak a pensionatus tisztek, azok 6051 XXI | vadászni is kijárhat velük a börtönből. Víg élet van 6052 XXI | asztalt bontott, felállt a székéről.~No, még egy utolsó 6053 XXI | egy utolsó nyilat akart a szívébe lőni Decebál: megfogta 6054 XXI | megfogta az asszony kezét, s a vonakodót átölelve, ott 6055 XXI | bántjuk egymást.~– Eredj már a kutyáidhoz, nem hallod, 6056 XXI | enyelgést Sára asszony.~A késő őszi medvevadászatokhoz 6057 XXI | szoktak vinni; mert akkor a medve nem hajt már a lármára, 6058 XXI | akkor a medve nem hajt már a lármára, úgy kell kihúzni 6059 XXI | mindenféle vadászebekből, a pecérek kihozták az illetőket 6060 XXI | asszony igen helyesen utasítá a tárgyalást a napirendre. 6061 XXI | helyesen utasítá a tárgyalást a napirendre. Az urak mind 6062 XXI | Bakala Peti törte magát a vendégcsoporton keresztül, 6063 XXI | hogy karját nyújthassa a távozó háziasszonynak.~– 6064 XXI | majd megmagyarázza neked a feleségem.~Azzal impertinens 6065 XXI | kacagásba törve ki, fogta karon a legközelebb eső vadászcimborát, 6066 XXI | vadászcimborát, s vitte ki magával a társaságot, a sinkoránokra 6067 XXI | ki magával a társaságot, a sinkoránokra terelve a beszédet.~ 6068 XXI | a sinkoránokra terelve a beszédet.~Sára asszony a 6069 XXI | a beszédet.~Sára asszony a szobájába érve, úgy megragadta 6070 XXI | megragadta Bakala Petinek a kezét, hogy az szinte megdöbbent 6071 XXI | bele.~– Hát van igazság a földön? – suttogá az asszony. – 6072 XXI | legjobban tudja, hogyan esett ez a gyalázatos dolog; mert benne 6073 XXI | amit csak ember megtehet, a nagysád kedvéért.~– Hát 6074 XXI | hogy menjen vissza rögtön a városba, keresse fel a kormánybiztost, 6075 XXI | rögtön a városba, keresse fel a kormánybiztost, s mondja 6076 XXI | meglátogatna holnap délelőtt a tanusvári házunknál. Megértett 6077 XXI | azt hiszi szentül, hogy a szép menyecske megharagudott 6078 XXI | menyecske megharagudott a kikapó urára, bosszúból 6079 XXI | rossz vigasztalónak.~Ettől a gondolattól lépre ragadt 6080 XXI | Megtörtént az már, hogy a legdélcegebb lovagnak a 6081 XXI | a legdélcegebb lovagnak a felesége is, ha elhanyagolva 6082 XXI | elhanyagolva látta magát a férje által, keresett magának – 6083 XXI | asszonynak teljes oka lehetett a panaszra. Decebál egyre 6084 XXI | országban, anélkül, hogy valaha a feleségét valahová magával 6085 XXI | magával vitte volna. Ezt a fitymálást egy asszony sem 6086 XXI | bocsátaná meg; hát még akit a féltékenység gyötör. A féltékenység 6087 XXI | akit a féltékenység gyötör. A féltékenység és a hűtlenség 6088 XXI | gyötör. A féltékenység és a hűtlenség pedig nem más, 6089 XXI | nem más, mint egy fának a gyümölcse, éretlen és érett 6090 XXI | tudok. Úgy bízhatja rám ezt a dolgot nagysád, mintha teljes 6091 XXI | instrukciót adott volna. Mindenben a kezére fogok szolgálni. 6092 XXI | kérek. Adjon nekem erre a bal pofámra a drága szép 6093 XXI | nekem erre a bal pofámra a drága szép tenyerével, egy 6094 XXI | egészséges pofont.~– Mi a csodát?~– Egy olyan patent 6095 XXI | hogy mind az öt ujjának a helye ott maradjon az orcámon.~– 6096 XXI | miért maradok ki ebből a házból örök időkre, s 6097 XXI | átértette az egész tervet. A szája mosolygott, a szemei 6098 XXI | tervet. A szája mosolygott, a szemei meg szikráztak.~– 6099 XXI | pofont, hogy megcsendült bele a füle. Igazán meg volt vele 6100 XXI | Mert ki nem állhatta ezt a szemtelen fickót. Mindig 6101 XXI | fickót. Mindig viszketett a tenyere, mikor ennek a vakmerően 6102 XXI | viszketett a tenyere, mikor ennek a vakmerően hízelkedő, tolakodó, 6103 XXI | követelő pofáját meglátta. Csak a régi kívánságát elégítette 6104 XXI | mármost, lássa nagysád, azt a rajtam ütött sebet meg is 6105 XXI | mondta Peti, odatartva a pirosabbá tett orcáját. 6106 XXI | vissza.~– Jaj maga, mint a zsidó kocsisa, előre akarja 6107 XXI | zsidó kocsisa, előre akarja a fizetést. Majd ha meg lesz 6108 XXI | szolgálva. Majd egyszerre!~Ez a szóegyszerre!” nagy jelentőségű.~ 6109 XXI | belenyugodott. Volt hite a nők váltóképességében.~– 6110 XXI | Tehát magamat ajánlom.~Vette a kalapját, és elsietett.~ 6111 XXI | ott találta Decebált és a vendég urakat, kik a sinkoránokat 6112 XXI | és a vendég urakat, kik a sinkoránokat mustrálták 6113 XXI | sietek innen, és többet engem a te házad nem lát.~– Mi lelt, 6114 XXI | lelt? Azt megtudhatod, ha a pofámra nézesz, s meglátod, 6115 XXI | egyik arcom pirosabb, mint a másik.~Ott bizony még akkor 6116 XXI | akkor is láthatók voltak a rózsák, amik a szép tündér 6117 XXI | láthatók voltak a rózsák, amik a szép tündér keze nyomán 6118 XXI | társaság részéről. Ez megkapta a magáét!~Bakala Peti igen 6119 XXI | Bakala Peti igen jól adta a lefőzött udvarlót. A kocsija 6120 XXI | adta a lefőzött udvarlót. A kocsija ott állt befogva. 6121 XXI | kocsija ott állt befogva. A kocsisával rettentő veszekedést 6122 XXI | valakivel kell éreztetni a haragját). Az istrángszíj 6123 XXI | csavarodva volt felkapcsolva a kisafára! Fenyegetőzött, 6124 XXI | Fenyegetőzött, hogy elcsapja a marhát. Kikapta a kezéből 6125 XXI | elcsapja a marhát. Kikapta a kezéből a gyeplőt, rávagdalt 6126 XXI | marhát. Kikapta a kezéből a gyeplőt, rávagdalt a két 6127 XXI | kezéből a gyeplőt, rávagdalt a két sárgára (aminek az áráért 6128 XXI | udvarlót pofozza fel.~Amint a társaság, egy kis ebéd utáni 6129 XXI | séta-kommóciót végezve, visszatért a kastélyba, Decebál sietett 6130 XXI | egészen megtisztult volna a levegő.~Csak arra kérte, 6131 XXI | hogy magára vigyázzon; a medve meg ne tépje. Gombostűt 6132 XXI | Gombostűt vigyen magával a kabáthajtókájába szúrva. 6133 XXI | kabáthajtókájába szúrva. Ez szükséges a vadászembernek, hogy ha 6134 XXI | találkozik, utánahajíthassa a gombostűt; különben szerencsétlenség 6135 XXI | különben szerencsétlenség éri a vadászaton. Ő pedig maga 6136 XXI | Debrecenbe, s hazahozza azt a rossz gyereket. Bizony nem 6137 XXI | az követeli magának.~Ebbe a szándékába Decebál is beléegyezett.~ 6138 XXI | esetleges leányáról; ellenben a bekövetkezett vacsoránál ( 6139 XXI | étvággyal hozta helyre a déli mulasztást) csupa debreceni 6140 XXI | debreceni kollégiumról folyt a diskurzus. Nem volt már 6141 XXI | az Emma oda szökött; az a gonosz utálatos Jancsi beszélte 6142 XXI | aki egészen elbolondította a fejét. Majd vissza fogja 6143 XXI | Majd vissza fogja hozni a mamája, s ezentúl kordában 6144 XXI | kordában fogja tartani! A vendég urak mindegyike tudott 6145 XXI | kihez kell fordulni avégett. A seniorhoznem: a constrascribához – 6146 XXI | avégett. A seniorhoznem: a constrascribához – de biz 6147 XXI | constrascribához – de biz a rector professorhoz! – Azért 6148 XXI | professorhoz! – Azért sem; ez a conrector dolga. Hát a legrosszabb 6149 XXI | ez a conrector dolga. Hát a legrosszabb esetben ott 6150 XXI | legrosszabb esetben ott van a superintendens, ha az sem, 6151 XXI | superintendens, ha az sem, hát a coadjutor curator! – Hát 6152 XXI | coadjutor curator! – Hát ha a fiú erővel ott akar maradni? 6153 XXI | Mit mond az ilyen esetnél a Tripartitum? Eh, mi köze 6154 XXI | Tripartitum? Eh, mi köze ami” ügyeinkhez a Tripartitumnak. 6155 XXI | mi köze a „mi” ügyeinkhez a Tripartitumnak. Mit mond 6156 XXI | Tripartitumnak. Mit mond a komjáti kánon? Hátha a „ 6157 XXI | mond a komjáti kánon? Hátha anagy botos is” beleszól? 6158 XXI | botos is” beleszól? Hátha a diákokad armátkiáltanak? 6159 XXI | az. Ha ezóta felöltötte a tógát az Emma, nehéz lesz 6160 XXI | egyébre, mint az Emmájának a kiszabadítására az emoreusok 6161 XXI | Debrecenbe. Decebál még bevárja a Szilágyságból érkező vadásztársakat, 6162 XXI | egyesülten indul neki majd a bihari hágónak, harmadnap 6163 XXI | Decebál, hogy ez este nem ment a cimborákkal kártyázni; amit 6164 XXI | Másnap későn is virradt meg a tűzhalmi kastélyban, ami 6165 XXI | nyolc órakor is ott rázták a csengőt a nyakukon; a kocsis 6166 XXI | is ott rázták a csengőt a nyakukon; a kocsis legalább 6167 XXI | rázták a csengőt a nyakukon; a kocsis legalább huszonötször 6168 XXI | körülrájtsulozta velük az udvart.~A búcsúvétel is igen érzékeny 6169 XXI | Vége-hossza nem akart szakadni a csókolódásnak. Sára asszony 6170 XXI | csókolódásnak. Sára asszony még a tovagördülő hintóból is 6171 XXI | most ennek az asszonynak a fejében?~Nem kevesebb, mint 6172 XXI | becsukatja két esztendőre a komáromi várba, s aztán 6173 XXI | gondolat! Az azután ki is főzi.~A Tanussy Decebálék háza Tanusvárott 6174 XXI | guardia volt: „nemes telek”. A város királyi város; hanem 6175 XXI | város királyi város; hanem a nemes telek egy darab enclave 6176 XXI | enclave benne. Ez nem tartozik a városi hatóság, hanem a 6177 XXI | a városi hatóság, hanem a vármegye igazsága alá. Azért 6178 XXI | ezen telken épült ház ment a katonabeszállásolástól, 6179 XXI | katonabeszállásolástól, itt a városkapitány tolvajt el 6180 XXI | el nem foghat, hanem csak a szolgabíró. És ami fődolog; 6181 XXI | szolgabíró. És ami fődolog; a városban nem szabad zsidónak 6182 XXI | zsidónak boltot nyitni, de a vármegyében szabad. Annálfogva 6183 XXI | vármegyében szabad. Annálfogva a salva guardia egész utcára 6184 XXI | pálinkamérésből áll; itt a nemesi kiváltság hóna alá 6185 XXI | kiváltság hóna alá nyúl a zsidónak, s lehetővé teszi 6186 XXI | hogy fészket rakhasson a város közepében. Jól megfizet 6187 XXI | leszálló helynek tartja ezt a házat; ott van a lovai számára 6188 XXI | tartja ezt a házat; ott van a lovai számára az istálló 6189 XXI | lakház, aminek minden ablaka a tágas nagy kert felé nyílik, 6190 XXI | zsidógyerekekre nem látni ki onnan.~Ez a topográfiai ismertetés azért 6191 XXI | ismeri Tanussy Decebálnét még a járásáról is, s a királyi 6192 XXI | Decebálnét még a járásáról is, s a királyi biztos nem tehet 6193 XXI | biztos nem tehet egy lépést a városban, hogy arról még 6194 XXI | véletlenül összetalálkozik a salva guardia előtt Bakala 6195 XXI | szíjártó-boltot keresek. A jukkernégyesemnek szeretnék 6196 XXI | az itt nagy választékban a Kohnnál. Azzal bevezeti 6197 XXI | bevezeti őexcellenciáját a Kohn boltjába.~A szatócs 6198 XXI | őexcellenciáját a Kohn boltjába.~A szatócs előhordja a drágaságait. 6199 XXI | boltjába.~A szatócs előhordja a drágaságait. Bakala Peti 6200 XXI | Van még ennél szebb is a magazinban.”~Azzal az udvarra 6201 XXI | udvarra nyíló ajtón kimennek a boltból, s azalatt, amíg 6202 XXI | valamennyi lószerszámát a szatócsnak, Ponthay Adalbert 6203 XXI | nyitott ajtajában állni a szép Tanussy Decebálnét, 6204 XXI | Nem látja meg senki, csak a zsidóasszonyok. Azok pedig 6205 XXI | némák. (Nem egymás közt, de a világra nézve.)~És így az 6206 XXI | megtudnák valaha az illetők.~A tényállásról már fel volt 6207 XXI | jól, hogy ki követte el a felségsértési actust, de 6208 XXI | bizonyíték lett volna, az a Decebál által leszakított 6209 XXI | asszonynál van. De hogy kerüljön a király biztos kezébe? Mégpedig 6210 XXI | kelljen Sára asszonynak a férje ellen tanúbizonyságot 6211 XXI | nagy dolog az, ha egy a saját férjét be akarja záratni – 6212 XXI | nagyon alacsony ízlés volna. A dandy ugyan maga azt hiszi. 6213 XXI | asszony Belizárba szerelmes, a kisebbik urába. Mikor arról 6214 XXI | ki szenvedjen meg, inkább a férjét szolgáltatja ki. 6215 XXI | lélektani tény.~– Én megmondom a módját, hogy hogyan lehet 6216 XXI | mondá Sára asszony, miután a történeteket még egyszer 6217 XXI | történeteket még egyszer előadá a királyi biztosnak. – Hanem 6218 XXI | bánom, ha Decebál megkapja a kétesztendei várfogságot; 6219 XXI | Adalbert grófnak nyitva maradt a szája bámultában.~– Igen! 6220 XXI | hogy legyen kénytelen, a cudar, ott ülni éjjel-nappal 6221 XXI | meg tőlem sehova. Legyen a láncnak az egyik vége az 6222 XXI | vége az ő lábára verve, a másik meg az enyémre. Akkor 6223 XXI | megbecsül.~Most nyíltak fel a szemei a grófnak igazában. 6224 XXI | Most nyíltak fel a szemei a grófnak igazában. Ez a menyecske 6225 XXI | szemei a grófnak igazában. Ez a menyecske a saját férjébe 6226 XXI | igazában. Ez a menyecske a saját férjébe szerelmes! 6227 XXI | szerelmes! Ez csakugyan új neme a férji hűség biztosításának. – 6228 XXI | nevetett.~– No, hát mit nevet a gróf? Én egész komolyan 6229 XXI | lehetetlenség, asszonyom; nem élünk a Zách Feliciánok korszakában, 6230 XXI | Feliciánok korszakában, amikor a családfő felségsértéseért 6231 XXI | Azért, ha Decebálra kisül a felségsértés, a feleségét 6232 XXI | Decebálra kisül a felségsértés, a feleségét nem lehet melléje 6233 XXI | nem lehet melléje záratni a börtönbe.~– Csak tessék 6234 XXI | belekeverem én magamat ebbe a processusba, olyan szépen, 6235 XXI | Tessék csak idehallgatni. Ez a rossz ember most engem elküld 6236 XXI | engem elküld Debrecenbe a fiamat keresni, maga meg 6237 XXI | keresni, maga meg azalatt a kortyondi pajtásaival eleblábol 6238 XXI | pajtásaival eleblábol Erdélybe a régi szeretőit fölkeresni.~– 6239 XXI | ismeri az az urát, mint a cigány a hegedűjét. Hát 6240 XXI | az az urát, mint a cigány a hegedűjét. Hát én most azért 6241 XXI | azért is keresztülhúzok a számításán. Őkelme nem fog 6242 XXI | tudom, hogy ilyenkor már a medve alszik, s akárhogy 6243 XXI | akárhogy kérdik tőle, hogy adja a bundáját, nem hozza elő. 6244 XXI | bizonyos emberek, akiknek az a dolguk, hogy mindenütt szaglásszanak, 6245 XXI | De hát hogy tudja azt a tekintetes asszony?~– Sokszor 6246 XXI | asztalnál az urak. Szidják érte a kormányt. Hanem azok másnak 6247 XXI | spicli feljelenthetné ezt a dolgot. Annak nem kell sem 6248 XXI | Elmondhatná, hogyan történt a homo regius ellazsnakolása; 6249 XXI | elefántcsonttal kirakott szekrényemnek a belső rejtekfiókjában, amit 6250 XXI | cifraságot félretolja. Ott van a „porcus dalicti”.~– Tehát 6251 XXI | Tehát csakugyan ott van a tekintetes asszonynál?~– 6252 XXI | le emlékül; hanem aztán aspicli” felvilágosított 6253 XXI | ez Rézkuthy rendjele.~– Aspicli?”~– Hát igen. A 6254 XXI | A „spicli?”~– Hát igen. A Bakala Peti. Eddigelé ugye, 6255 XXI | Eddigelé ugye, hogy nem tudtak a bécsi urak egész Tuhutum 6256 XXI | vásárban, egyszer akkor is a hátára ragasztották neki 6257 XXI | hátára ragasztották neki a titulusát nagy betűkkel: „ 6258 XXI | ilyen spiclit szereztem a számára, aki egészen alkalmatos, 6259 XXI | azért megteheti nekem azt a szívességet, hogy engemet 6260 XXI | tovább, drága az idő! Erre a följelentésre Decebál meghívást 6261 XXI | Decebál meghívást kap Bécsbe, a királyhoz. Hogyan is híják 6262 XXI | ellen nincs rugódozás. Ezt a parancsolatot még ma meg 6263 XXI | Bécsben jár, kegyelmességed, a maga hatalmánál fogva, egész 6264 XXI | Tűzhalomra, s házmotozást kezd a Tanussy ősi lakban. Én akkor 6265 XXI | otthon leszek; mert arra a hírre, hogy az uramat Bécsbe 6266 XXI | útban találok, felpofozom; a kölyket beteszem valami 6267 XXI | Egypár hajdúnak kiütöm a fogát; a magas kormányt 6268 XXI | hajdúnak kiütöm a fogát; a magas kormányt lehuncutozom. 6269 XXI | áldja meg az Isten, mint a suhai malmot! Tetszik tudni, 6270 XXI | tudni, hogy áldotta meg a suhai malmot? Hétszer ütött 6271 XXI | istennyila. Mikor pedig a szekrényemre kerül a sor, 6272 XXI | pedig a szekrényemre kerül a sor, s a rejtekfiókra rátalálnak, 6273 XXI | szekrényemre kerül a sor, s a rejtekfiókra rátalálnak, 6274 XXI | csak elég lesz arra, hogy a Decebálom felségsértési 6275 XXI | együtt magam is odakerüljek a komáromi Babylonba. (A „ 6276 XXI | odakerüljek a komáromi Babylonba. (A „pavillon” népszerűsített 6277 XXI | azután már Ponthay Adalbert a saját divinátiója nyomán 6278 XXI | kalkulálta ki, hogy mi lesz ennek a cifra dolognak a lefolyása.~ 6279 XXI | lesz ennek a cifra dolognak a lefolyása.~Tanussy Decebál, 6280 XXI | Decebál, ha azt megtudja, hogy a házánál tartott házmotozás 6281 XXI | tergiversatióval, s ami a nemesember jellemében van, 6282 XXI | elvállalja egész kevélységgel a maga vétkét, s többé nem 6283 XXI | hanem azt mondja: „Hol az a börtönajtó? Adós vagyok, 6284 XXI | megelőzi valami eset.~Elébb a királyi biztos magához hívatja 6285 XXI | tudja, hogy mi történt vele a régi napnál töltött orgia 6286 XXI | hinni, hogy ő verte meg a homo regiust. Saját híve 6287 XXI | híve pedig egy sem volt a társaságban, aki felvilágosítaná.~ 6288 XXI | tehát meg fogja neki mutatni a bíróság ítéletét. Két esztendeig 6289 XXI | kellemetes dolog. Mikor aztán avad elefántotígy megkínozták 6290 XXI | elefántotígy megkínozták arossz emberek”; akkor elő 6291 XXI | emberek”; akkor elő fog állani a ,” ember”, és megvédelmezi, 6292 XXI | és megvédelmezi, kihozza a veremből. A királyi biztos 6293 XXI | megvédelmezi, kihozza a veremből. A királyi biztos el fogja 6294 XXI | Tanussy Belizár követte el a nagy feloniát, hanem valaki 6295 XXI | valaki más. Már rajta tartja a kezét. Meg foga menteni 6296 XXI | foga menteni az ártatlant a bűnhődéstől, de beleejti 6297 XXI | bűnhődéstől, de beleejti a vétkest. És ezért a szolgálatért 6298 XXI | beleejti a vétkest. És ezért a szolgálatért nem is kér 6299 XXI | kötelezni, hogy félrevonuljon a közügyek teréről. Sőt, óhajtja, 6300 XXI | meg , hogy van igazság a földön, ritka plánta ugyan ( 6301 XXI | ugyan (mint ez idő szerint a burgonya), de mégis kapható, 6302 XXI | mégis kapható, s hogy ennek a gumóit Ponthay Adalbert, 6303 XXI | gumóit Ponthay Adalbert, a királyi biztos ültette el 6304 XXI | Azután következik az, hogy a megváltozott tényállás, 6305 XXI | törik el bele. Az úr még a tömlöcben is úr. Akár egész 6306 XXI | De milyen nagy lesz majd a meglepetése; ha egy szép 6307 XXI | délután csak betoppan hozzá a felesége, s azzal az édes 6308 XXI | édes nyilatkozattal borul a nyakába, hogy ő is el van 6309 XXI | miatt. Hogy ennek mi lesz a következése? Azt véges elme 6310 XXI | Decebál megpuhulva jön ki a börtönből: az az egy bizonyos.~– 6311 XXI | gyönyörű virágok vannak a kertjében a tekintetes asszonynak – 6312 XXI | virágok vannak a kertjében a tekintetes asszonynak – 6313 XXI | tekintetes asszonynakmondá a búcsúzás kicserélése közben.~ 6314 XXI | lószerszámot előhordatott a magazinból, s azok közül 6315 XXI | s azok közül kiválasztá a legszebbet őexcellenciája 6316 XXI | Adalbert gróf helybenhagyta a választást, s odébb ment. 6317 XXI | ne lássák együtt az utcán a királyi biztossal; másért 6318 XXI | másért meg, hogy bekasszálja a Kohntól a sápot az elcsaklizott 6319 XXI | hogy bekasszálja a Kohntól a sápot az elcsaklizott sallangos 6320 XXII | Egy szóért~Úgy ment az a dolog, mint a karikacsapás.~ 6321 XXII | Úgy ment az a dolog, mint a karikacsapás.~Még nem gördült 6322 XXII | utcáiból, amikor már útban volt a juratus tabulae regiae notarius 6323 XXII | is szép intézménye volt a boldog arany időknek: a 6324 XXII | a boldog arany időknek: a jurátusság. Egy esztendeig 6325 XXII | Egy esztendeig joga volt a fiatal magyar nemesnek atillában, 6326 XXII | kard az oldalán, joga volt a királyi tábla titkos tanácskozásaiban 6327 XXII | nem nyílt, odaszegezhette a jurátus a kapura, s eljárásáról 6328 XXII | odaszegezhette a jurátus a kapura, s eljárásáról kiadott 6329 XXII | bizonyítványa annyit ért, mint a szolgabíróé és az esküdté 6330 XXII | szolgabíróé és az esküdté együtt.~A főispán jurátusa volt, aki 6331 XXII | főispán jurátusa volt, aki a királyi parancslevelet megvitte 6332 XXII | megvitte Decebálnak. (Volt a királyi biztosnál ilyen 6333 XXII | ilyen előre készen tartva.) A fiatal joggyakornok közel 6334 XXII | szívesen látott vendég a tűzhalmi kastélyban.~– Hozott 6335 XXII | Hozott Isten, öcsém! – fogadá a házigazda.~– De bizony magam 6336 XXII | hanem; hogy átadhassam ezt a királyi parancsolatot urambátyámnak. 6337 XXII | urambátyámnak. Ebéd után tiltja a törvényes szokás.~– Királyi 6338 XXII | Annál jobb szeretemszólt a jurátus, ott marasztalva 6339 XXII | marasztalva magát ebédre. A levelet aztán zsebre dugták.~ 6340 XXII | vidám adomákkal fűszerezve. A kávéval együtt felhozták 6341 XXII | kávéval együtt felhozták a pipákat, meg a dohánybörböncéket, 6342 XXII | felhozták a pipákat, meg a dohánybörböncéket, ürömtaplóval 6343 XXII | annak való papirosmondá a háziúr, kihúzva a zsebéből 6344 XXII | mondá a háziúr, kihúzva a zsebéből a hivatalos levelet. 6345 XXII | háziúr, kihúzva a zsebéből a hivatalos levelet. Még fel 6346 XXII | fel sem bontotta.~Hanem a megkínált vendégnek több 6347 XXII | volt, az előbb feltörte a fidibusznak szánt levelet, 6348 XXII | szánt levelet, s nagy lett a megrőkönyödése, mikor elolvasta 6349 XXII | megrőkönyödése, mikor elolvasta a tartalmát.~– Decebál komám. 6350 XXII | audiendum verbum hínak.~Erre a szóra olyan csendesség támadt 6351 XXII | Decebál megkísérté elkezdeni a kacagást, de hogy senki 6352 XXII | egyszerre eszébe jutott a most éppen minden megyei 6353 XXII | képző elfogatások története.~A meghökkenés csendjét azután 6354 XXII | csendjét azután felváltá a méltatlankodás zúgolódó 6355 XXII | soha. Senki sem megy itt a sérelme miatt még a szolgabíróhoz 6356 XXII | itt a sérelme miatt még a szolgabíróhoz sem panaszra, 6357 XXII | Végre egy ki találta ejteni a nevet:~– Bakala Peti!~Nem 6358 XXII | valamit?~Talán bosszúból a tegnap kapott pofoncsapásért?~ 6359 XXII | jurátus hozzájárult ehhez a véleményhez a maga tapasztalásával.~– 6360 XXII | hozzájárult ehhez a véleményhez a maga tapasztalásával.~– 6361 XXII | Bakala Petit tegnap délután a királyi biztosnál. Mikor 6362 XXII | átvittem hozzá az aktákat a registraturából, ott ült 6363 XXII | registraturából, ott ült nála Peti a kanapén, amint benyitottam 6364 XXII | egyszerre más tárgyra vitték át a beszélgetést. A gróf azt 6365 XXII | vitték át a beszélgetést. A gróf azt kérdezte Petitől, 6366 XXII | Petitől, hogyHogy állnak a vetések?”~Mintha tudná azt 6367 XXII | volt az árulkodó.~Csak az a kérdés, hogy vajon mennyit 6368 XXII | Decebál megnyugtatólag. – A legmagasabb parancs egész 6369 XXII | urambátyámjegyzé meg a fiatal joggyakornok, akinél 6370 XXII | akinél még nagyon friss volt a jogtudomány –, hogy ezen 6371 XXII | szökésnek fog vétethetni, s a szökevény nemest megfogdossák.~– 6372 XXII | öcsém. Várjon őfelsége, amíg a medvémet meglövöm; ha visszajövök, 6373 XXII | annál nagyobb gyönyörűség a világon!)~Ellenben ma este 6374 XXII | este rövidebbre szabjuk a kártyaidőt, hogy jókor lefekhessünk. 6375 XXII | lefekhessünk. Hajnal előtt indul a karaván Erdély felé.~A jurátus 6376 XXII | indul a karaván Erdély felé.~A jurátus öcsémet sem eresztették 6377 XXII | nehogy hírt mondhasson a királyi biztosnak erről 6378 XXII | királyi biztosnak erről a renitentiáról, s az még 6379 XXII | bracchialis erőszakkal gátolja meg a hazulról elvonulást. Elszöknie 6380 XXII | Elszöknie sem lehetett, mert a leghátulsó szobába vetettek 6381 XXII | annak egy más ajtaja is a folyosóra; de ott feküdtek 6382 XXII | folyosóra; de ott feküdtek a medvefogó sinkoránok, s 6383 XXII | kellett félteni. Ő volt a legelső, aki hajnalban Decebált 6384 XXII | hát hogy aludtál? – kérdé a házigazda.~– Sehogy sem.~– 6385 XXII | Sehogy sem.~– Talán horkoltak a szomszédok?~– Ha még csak 6386 XXII | elszunnyadtam, s elkezdett a fülembe sugdosni: „Kedves 6387 XXII | Aztán jött egy negyed múlva a másik. „Kedves öcsém! Most 6388 XXII | zörgetett fel egy staféta, hogy a leányom torokgyíkot kapott, 6389 XXII | Negyedóra múlva megint rángatja a fejem alul a vánkost valaki. „ 6390 XXII | megint rángatja a fejem alul a vánkost valaki. „Kedves 6391 XXII | kólikám támadt egyszerre, majd a falra mászom. Ilyenkor az 6392 XXII | haldoklik odahaza, mije fáj a zsigerei közül? Az utolsónak 6393 XXII | más, mint hogy feltörött a sarka, nem húzhat csizmát; 6394 XXII | egész vadászkompánia. Csak a szegény kis jurátus maradt 6395 XXII | poltronságot nem tettem volna fel a barátaimról.~– Ne haragudjék, 6396 XXII | urambátyám! Lássa, igazuk volt a törvényesség szempontjából. 6397 XXII | lement az udvarra veszekedni a cselédekkel, hogy minek 6398 XXII | hogy minek nyitották ki a kaput az elszökdöső vendégek 6399 XXII | akkor vette észre, mikor a kezét megcsókolta.~– Hát 6400 XXII | vagyok, hanem postásnak a tekintetes nagyságos Belizár 6401 XXII | hoztál nekem az öcsémtől.~A cigány előkereste a kalapja 6402 XXII | öcsémtől.~A cigány előkereste a kalapja mellől a levelet, 6403 XXII | előkereste a kalapja mellől a levelet, s átadta.~Belizár 6404 XXII | van árulva az egész dolgod a homo regiusszal. Ugorj, 6405 XXII | Decebált.~– Én ugorjam! A te intésedre? Csak azért 6406 XXII | mikor baját látja. Gyáva a fickó! Gyónni, vezekleni 6407 XXII | kitalálhatta, hogy Belizár beszélt a királyi biztossal, ő már 6408 XXII | biztossal, ő már kiszabadult a kelepcéből. Ki tudja, micsoda 6409 XXII | Tuhutum vármegyébe. Oda már a szüzesség! Eddig soha bemondó 6410 XXII | úr lóra! vágtasson utána a feleségemnek. Még útban 6411 XXII | hogy vele beszélhessek. Ég a házunk, csakhogy a füstje 6412 XXII | beszélhessek. Ég a házunk, csakhogy a füstje nem látszik. Aztán 6413 XXII | Aztán nem kell kímélni a lovat.~Aztán befogatott 6414 XXII | lovat.~Aztán befogatott a hintajába, s a jurátust 6415 XXII | befogatott a hintajába, s a jurátust is meghívta, beviszi 6416 XXII | jurátust is meghívta, beviszi a városba, annak sem kell 6417 XXII | forspont. Együtt szálltak le a vármegyeháza előtt.~Egyenesen 6418 XXII | előtt.~Egyenesen rontott fel a főispáni szállásra. Az ajtóban 6419 XXII | keres, ment be egyenesen a belső szobába. Nem hozott 6420 XXII | Nem hozott semmi fegyvert a kezében. De annyit mégis 6421 XXII | annyit mégis megtett, hogy a kalapját levette.~Ponthay 6422 XXII | Adalbert grófot egyedül találta a főispáni elfogadóteremben.~– 6423 XXII | elfogadóteremben.~– Alázatos a szolga! (Ez volt az ő köszönési 6424 XXII | Decebál el is foglalta a helyét a nagy karosszékben, 6425 XXII | el is foglalta a helyét a nagy karosszékben, messze 6426 XXII | karosszékben, messze elnyújtva a lábát, s a sarkantyúja taréjával 6427 XXII | messze elnyújtva a lábát, s a sarkantyúja taréjával cifrákat 6428 XXII | taréjával cifrákat kanyargatva a viaszkos parketten beszélgetés 6429 XXII | Decebál felkapta az állát erre a megszólításra. Igaz, hogy 6430 XXII | öcsémuramszót sehogy sem vette a nyaka.~– Hiszen tudvalevő 6431 XXII | különben egészen megfelel a franciamonsieurnek, azért 6432 XXII | No, hát legyünk mind a kettenbátyám”.~– Nekem 6433 XXII | hogy „öcsémnek” híhatom. A szegény félkotyó Belizár. 6434 XXII | Tudom, hogy eltörött nála a mécsescserép, mikor megtudta, 6435 XXII | szurkoljon tovább, kirántom a sárból. Azért jöttem ide, 6436 XXII | megmondjam, nem ő inzultálta a homo regiust. Nem is volt 6437 XXII | Olyan részeg volt, mint a tök. Ketten fogták a két 6438 XXII | mint a tök. Ketten fogták a két karjánál, úgy húzták 6439 XXII | hát akkor ki ütötte meg a király emberét?~– Senki 6440 XXII | Senki sem! Maga csapta bele a fejét az ajtóragasztóba, 6441 XXII | ajtóragasztóba, attól dagadt fel a homloka.~– De valaki csak 6442 XXII | csak hozzányúlt?~– Hát az a valaki én voltam. Egy kicsit 6443 XXII | voltam. Egy kicsit megfogtam a gallérját.~– Valami küzdelemnek 6444 XXII | mert Rézkuthynak leszakadt a nyakába kötött Lipót-rend.~– 6445 XXII | benevolisáltatni. Mit törődöm én a homo regius „fityegőjével”? 6446 XXII | Tudom is én, miféle állat az a Lipót-rend? Sas? Vagy elefánt? 6447 XXII | perdulliós perből kérem a Belizár nevét kitöröltetni, 6448 XXII | kitöröltetni, s Decebált iratni a helyébe. A többit vállalom. – 6449 XXII | Decebált iratni a helyébe. A többit vállalom. – Mikor 6450 XXII | Mikor kell megkezdeni a beülést? – Megyek magamtul, 6451 XXII | gróf mosolyogva veregetett a tenyerébe, az óraláncáról 6452 XXII | jött Decebál.~– Ki volt az a gézengúz?~– Azt nem szoktuk 6453 XXII | Azt nem szoktuk elárulni. A szokott forumon lesz elintézve 6454 XXII | parancsolják. Megkapta bátyám a királyi parancslevelet?~– 6455 XXII | parancslevelet?~– Itt van a zsebemben – mondá Decebál, 6456 XXII | Decebál, s odanyújtotta azt a királyi biztosnak.~– De 6457 XXII | Minek?~– Meghallgatni a királyi szavakat.~– Nem 6458 XXII | alattvalói kötelesség.~– Ez az a szó, amit nem ismerek! Szabad 6459 XXII | erőszaknak engedve, mehetek a poklokba is; de parancsszóra 6460 XXII | észrevette, hogy ők most mind a ketten egy cél után törekesznek.~ 6461 XXII | után törekesznek.~Odafenn, a második lépcsőnél van egy 6462 XXII | egyemeletes ház homlokzatán. Ebbe a szobába szokták elzárni 6463 XXII | használják különben kvártélyul a homo regius számára is, 6464 XXII | le kell tölteni az idejét a vármegyeházánál, ahogy már 6465 XXII | egyszer láttuk; Decebál ezt a szobát igyekeszik elfoglalni, 6466 XXII | van hatalmunk, azt, aki a parancsszónak nem akar engedelmeskedni, 6467 XXII | Decebált! – kiálta fel büszkén a Thonuzóba ivadék, s kevélyen 6468 XXII | hordozá körül tekintetét a szobában felaggatott képeken, 6469 XXII | . Azok között volt egy, a király életnagyságú arcképe, 6470 XXII | király életnagyságú arcképe, a Szent István-rend nagymesterének 6471 XXII | pompás öltözetében, fején a hermelin kalpaggal, mellette 6472 XXII | koronája.~Decebál fogta a királyi parancslevelet, 6473 XXII | szakítva, odahajítá azt a király arcképe elé!~– Nem 6474 XXII | elé!~– Nem megyek Bécsbe!~A királyi biztos csengetett. 6475 XXII | királyi biztos csengetett. A belépő hajdúnak ezt mondá:~– 6476 XXII | ezt mondá:~– Jöjjön fel a porkoláb! Ezt az urat fel 6477 XXII | az urat fel kell kísérni a nemesurak börtönébe.~Flagrans 6478 XXII | volt!~Decebál összeütötte a sarkantyús bokáit, s ment 6479 XXII | befellegzett.”~Ő elérte a célját. De Ponthay Adalbert 6480 XXII | Ponthay Adalbert is.~Mikor a kacska lábú porkolábbal 6481 XXII | porkolábbal felkísértette magát a cuculloriumba Decebál, még 6482 XXII | egészen tetszett neki ez a szerep. Azokban az időkben 6483 XXII | kényelem nélkül, azelőtt a homo regius lakott benne. 6484 XXII | Még ott volt az almahaj a kályha vállán, amit ott 6485 XXII | ott hagyott őnagyságaa nyáron. Nyoszolya, szék, 6486 XXII | minden volt. Fogas is volt a kabátnak, bundának, csutorának, 6487 XXII | iratcsomagokkal (verje meg a csoda!). Az még rosszabb 6488 XXII | csoda!). Az még rosszabb a semminél.~– Parancsolja 6489 XXII | semminél.~– Parancsolja a tekintetes úr, hogy a Régi 6490 XXII | Parancsolja a tekintetes úr, hogy a Régi Napnál megrendeljem 6491 XXII | órára parancsolja? – kérdé a porkoláb alázatos hangon, 6492 XXII | olyan módosan csengetve a kezében tartott csomó kulccsal, 6493 XXII | Decebál. – Rab vagyok. A császár rabja vagyok. Aki 6494 XXII | élelmezze. Ha én becsukatom a jobbágyot a dutyiba, én 6495 XXII | én becsukatom a jobbágyot a dutyiba, én is kosztozom 6496 XXII | milyen gombócot főznek a szegény raboknak.~„Hát hiszen 6497 XXII | hiszen majd elmegy tőle a kedved, ha meglátod”, gondolá 6498 XXII | meglátod”, gondolá magában a börtönök gondviselője.~– 6499 XXII | Aztán akarom hallani, hogy a strázsa járjon alá s fel 6500 XXII | strázsa járjon alá s fel a folyosón az ajtóm előtt.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13232

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License