1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13232
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
6001 XXI | Az apja is olyan, mint a fia. No, hát hagyjatok itt
6002 XXI | hát hagyjatok itt mind a ketten. Nem szaladok utánatok.
6003 XXI | ha egyiteket megeszi is a medve, a másikat meg a féreg.~
6004 XXI | egyiteket megeszi is a medve, a másikat meg a féreg.~Decebál
6005 XXI | is a medve, a másikat meg a féreg.~Decebál kiszabadult
6006 XXI | féreg.~Decebál kiszabadult a credóból azáltal, hogy vendégei
6007 XXI | vármegyei cimborák, akiket a koltaligeti vadászatra meginvitált.
6008 XXI | Azokkal aztán félrevonult a pipatoriumba. Az asszony
6009 XXI | azért is erőszakolta azt a témát. Mintha összebeszélt
6010 XXI | Mintha összebeszélt volna a vendég urakkal, folyvást
6011 XXI | oláh fátákkal! De szépek is a lelkemadták! Idézték rá
6012 XXI | lelkemadták! Idézték rá a költő versét. De az örmény
6013 XXI | örmény nőkben mégis több a tűz! Igaz-e, vagy nem? Decebálnak
6014 XXI | Decebálnak kellett dirimálni a kérdést.~Sára asszonyban
6015 XXI | asszonyban csak úgy forrott a méreg. Egy falatot le nem
6016 XXI | csak úgy tolta el magától a hajdú által körülhordott
6017 XXI | szava olyan éles volt, mint a penicilus.~– De hol marad
6018 XXI | penicilus.~– De hol marad az a Bakala Peti? – kérdezgeté
6019 XXI | odamosolygott hunyorítva a szép asszonyára. Annak meg
6020 XXI | meg tüzes nyilakat szórtak a szemei, karikára nyílva,
6021 XXI | az ajkai szétfeszültek, a homlokát ránc szelte keresztül.~
6022 XXI | keresztül.~Végre előkerült a Bakala Peti. Volt nagy rivallat
6023 XXI | Peti. Volt nagy rivallat a megjelenésére. Vadászathoz
6024 XXI | vagyunk.~Bakala Peti előbb a háziasszonynak kezet csókolt,
6025 XXI | prenzált” az urakkal, míg a visszahozott paprikás csirkéhez
6026 XXI | késett el ilyen soká.~– A vármegyeházánál időztem.
6027 XXI | időztem. Megtudtam, hogy a királyi biztos megérkezett,
6028 XXI | váratlanul. Az okát is tudom. A curia ítélete megjött a
6029 XXI | A curia ítélete megjött a nagy felségsértési pörben,
6030 XXI | pörben, holnap hirdetik ki a vármegyeházán. Belizárnak
6031 XXI | Belizárnak tudtára lett adva a Judlium által, hogy a házából
6032 XXI | adva a Judlium által, hogy a házából el ne távozzék,
6033 XXI | mondogatták minden oldalról, s a tréfás hangulat egyszerre
6034 XXI | Addig, amíg utol nem érte a vendégtársaságot evésben-ivásban,
6035 XXI | tudott semmit, más dolga volt a szájának, mint deklamálni.~
6036 XXI | szerednyeivel lenyomtatta a töltött káposztát, akkor
6037 XXI | rukkolt ki vele, hogy:~– A referendárius titkárától
6038 XXI | hámozott hónapos retket dugva a szájába.~Az urak dörmögtek,
6039 XXI | szájába.~Az urak dörmögtek, és a fogukat szítták. Csak Decebál
6040 XXI | hogy sok-e vagy nem sok az a kimért büntetés. Egyik azt
6041 XXI | Egyik azt állította, hogy a bizony nagyon sok, egy fokosütésért (
6042 XXI | nagyon sok, egy fokosütésért (a nyelével) Rézkuthy uramnak
6043 XXI | nyelével) Rézkuthy uramnak a hátára, talán meg is lehetett
6044 XXI | annyi forintba, ahány nap a fogság. A másik azonban
6045 XXI | forintba, ahány nap a fogság. A másik azonban előcepelte
6046 XXI | másik azonban előcepelte a Corpus Jurist, s felolvasta
6047 XXI | regium verberantes”. Aki a homo regiust megüti, fejét
6048 XXI | Az ember, ha jól megkéri a Platzkommandánst, megfizeti
6049 XXI | Platzkommandánst, megfizeti a prófoszt, olyan kényelembe
6050 XXI | neki tetszik. Ott vannak a pensionatus tisztek, azok
6051 XXI | vadászni is kijárhat velük a börtönből. Víg élet van
6052 XXI | asztalt bontott, felállt a székéről.~No, még egy utolsó
6053 XXI | egy utolsó nyilat akart a szívébe lőni Decebál: megfogta
6054 XXI | megfogta az asszony kezét, s a vonakodót átölelve, ott
6055 XXI | bántjuk egymást.~– Eredj már a kutyáidhoz, nem hallod,
6056 XXI | enyelgést Sára asszony.~A késő őszi medvevadászatokhoz
6057 XXI | szoktak vinni; mert akkor a medve nem hajt már a lármára,
6058 XXI | akkor a medve nem hajt már a lármára, úgy kell kihúzni
6059 XXI | mindenféle vadászebekből, a pecérek kihozták az illetőket
6060 XXI | asszony igen helyesen utasítá a tárgyalást a napirendre.
6061 XXI | helyesen utasítá a tárgyalást a napirendre. Az urak mind
6062 XXI | Bakala Peti törte magát a vendégcsoporton keresztül,
6063 XXI | hogy karját nyújthassa a távozó háziasszonynak.~–
6064 XXI | majd megmagyarázza neked a feleségem.~Azzal impertinens
6065 XXI | kacagásba törve ki, fogta karon a legközelebb eső vadászcimborát,
6066 XXI | vadászcimborát, s vitte ki magával a társaságot, a sinkoránokra
6067 XXI | ki magával a társaságot, a sinkoránokra terelve a beszédet.~
6068 XXI | a sinkoránokra terelve a beszédet.~Sára asszony a
6069 XXI | a beszédet.~Sára asszony a szobájába érve, úgy megragadta
6070 XXI | megragadta Bakala Petinek a kezét, hogy az szinte megdöbbent
6071 XXI | bele.~– Hát van igazság a földön? – suttogá az asszony. –
6072 XXI | legjobban tudja, hogyan esett ez a gyalázatos dolog; mert benne
6073 XXI | amit csak ember megtehet, a nagysád kedvéért.~– Hát
6074 XXI | hogy menjen vissza rögtön a városba, keresse fel a kormánybiztost,
6075 XXI | rögtön a városba, keresse fel a kormánybiztost, s mondja
6076 XXI | meglátogatna holnap délelőtt a tanusvári házunknál. Megértett
6077 XXI | azt hiszi szentül, hogy a szép menyecske megharagudott
6078 XXI | menyecske megharagudott a kikapó urára, bosszúból
6079 XXI | rossz vigasztalónak.~Ettől a gondolattól lépre ragadt
6080 XXI | Megtörtént az már, hogy a legdélcegebb lovagnak a
6081 XXI | a legdélcegebb lovagnak a felesége is, ha elhanyagolva
6082 XXI | elhanyagolva látta magát a férje által, keresett magának –
6083 XXI | asszonynak teljes oka lehetett a panaszra. Decebál egyre
6084 XXI | országban, anélkül, hogy valaha a feleségét valahová magával
6085 XXI | magával vitte volna. Ezt a fitymálást egy asszony sem
6086 XXI | bocsátaná meg; hát még akit a féltékenység gyötör. A féltékenység
6087 XXI | akit a féltékenység gyötör. A féltékenység és a hűtlenség
6088 XXI | gyötör. A féltékenység és a hűtlenség pedig nem más,
6089 XXI | nem más, mint egy fának a gyümölcse, éretlen és érett
6090 XXI | tudok. Úgy bízhatja rám ezt a dolgot nagysád, mintha teljes
6091 XXI | instrukciót adott volna. Mindenben a kezére fogok szolgálni.
6092 XXI | kérek. Adjon nekem erre a bal pofámra a drága szép
6093 XXI | nekem erre a bal pofámra a drága szép tenyerével, egy
6094 XXI | egészséges pofont.~– Mi a csodát?~– Egy olyan patent
6095 XXI | hogy mind az öt ujjának a helye ott maradjon az orcámon.~–
6096 XXI | miért maradok ki ebből a házból örök időkre, s rá
6097 XXI | átértette az egész tervet. A szája mosolygott, a szemei
6098 XXI | tervet. A szája mosolygott, a szemei meg szikráztak.~–
6099 XXI | pofont, hogy megcsendült bele a füle. Igazán meg volt vele
6100 XXI | Mert ki nem állhatta ezt a szemtelen fickót. Mindig
6101 XXI | fickót. Mindig viszketett a tenyere, mikor ennek a vakmerően
6102 XXI | viszketett a tenyere, mikor ennek a vakmerően hízelkedő, tolakodó,
6103 XXI | követelő pofáját meglátta. Csak a régi kívánságát elégítette
6104 XXI | mármost, lássa nagysád, azt a rajtam ütött sebet meg is
6105 XXI | mondta Peti, odatartva a pirosabbá tett orcáját.
6106 XXI | vissza.~– Jaj maga, mint a zsidó kocsisa, előre akarja
6107 XXI | zsidó kocsisa, előre akarja a fizetést. Majd ha meg lesz
6108 XXI | szolgálva. Majd egyszerre!~Ez a szó „egyszerre!” nagy jelentőségű.~
6109 XXI | belenyugodott. Volt hite a nők váltóképességében.~–
6110 XXI | Tehát magamat ajánlom.~Vette a kalapját, és elsietett.~
6111 XXI | ott találta Decebált és a vendég urakat, kik a sinkoránokat
6112 XXI | és a vendég urakat, kik a sinkoránokat mustrálták
6113 XXI | sietek innen, és többet engem a te házad nem lát.~– Mi lelt,
6114 XXI | lelt? Azt megtudhatod, ha a pofámra nézesz, s meglátod,
6115 XXI | egyik arcom pirosabb, mint a másik.~Ott bizony még akkor
6116 XXI | akkor is láthatók voltak a rózsák, amik a szép tündér
6117 XXI | láthatók voltak a rózsák, amik a szép tündér keze nyomán
6118 XXI | társaság részéről. Ez megkapta a magáét!~Bakala Peti igen
6119 XXI | Bakala Peti igen jól adta a lefőzött udvarlót. A kocsija
6120 XXI | adta a lefőzött udvarlót. A kocsija ott állt befogva.
6121 XXI | kocsija ott állt befogva. A kocsisával rettentő veszekedést
6122 XXI | valakivel kell éreztetni a haragját). Az istrángszíj
6123 XXI | csavarodva volt felkapcsolva a kisafára! Fenyegetőzött,
6124 XXI | Fenyegetőzött, hogy elcsapja a marhát. Kikapta a kezéből
6125 XXI | elcsapja a marhát. Kikapta a kezéből a gyeplőt, rávagdalt
6126 XXI | marhát. Kikapta a kezéből a gyeplőt, rávagdalt a két
6127 XXI | kezéből a gyeplőt, rávagdalt a két sárgára (aminek az áráért
6128 XXI | udvarlót pofozza fel.~Amint a társaság, egy kis ebéd utáni
6129 XXI | séta-kommóciót végezve, visszatért a kastélyba, Decebál sietett
6130 XXI | egészen megtisztult volna a levegő.~Csak arra kérte,
6131 XXI | hogy magára vigyázzon; a medve meg ne tépje. Gombostűt
6132 XXI | Gombostűt vigyen magával a kabáthajtókájába szúrva.
6133 XXI | kabáthajtókájába szúrva. Ez szükséges a vadászembernek, hogy ha
6134 XXI | találkozik, utánahajíthassa a gombostűt; különben szerencsétlenség
6135 XXI | különben szerencsétlenség éri a vadászaton. Ő pedig maga
6136 XXI | Debrecenbe, s hazahozza azt a rossz gyereket. Bizony nem
6137 XXI | az követeli magának.~Ebbe a szándékába Decebál is beléegyezett.~
6138 XXI | esetleges leányáról; ellenben a bekövetkezett vacsoránál (
6139 XXI | jó étvággyal hozta helyre a déli mulasztást) csupa debreceni
6140 XXI | debreceni kollégiumról folyt a diskurzus. Nem volt már
6141 XXI | az Emma oda szökött; az a gonosz utálatos Jancsi beszélte
6142 XXI | aki egészen elbolondította a fejét. Majd vissza fogja
6143 XXI | Majd vissza fogja hozni a mamája, s ezentúl kordában
6144 XXI | kordában fogja tartani! A vendég urak mindegyike tudott
6145 XXI | kihez kell fordulni avégett. A seniorhoz – nem: a constrascribához –
6146 XXI | avégett. A seniorhoz – nem: a constrascribához – de biz
6147 XXI | constrascribához – de biz a rector professorhoz! – Azért
6148 XXI | professorhoz! – Azért sem; ez a conrector dolga. Hát a legrosszabb
6149 XXI | ez a conrector dolga. Hát a legrosszabb esetben ott
6150 XXI | legrosszabb esetben ott van a superintendens, ha az sem,
6151 XXI | superintendens, ha az sem, hát a coadjutor curator! – Hát
6152 XXI | coadjutor curator! – Hát ha a fiú erővel ott akar maradni?
6153 XXI | Mit mond az ilyen esetnél a Tripartitum? Eh, mi köze
6154 XXI | Tripartitum? Eh, mi köze a „mi” ügyeinkhez a Tripartitumnak.
6155 XXI | mi köze a „mi” ügyeinkhez a Tripartitumnak. Mit mond
6156 XXI | Tripartitumnak. Mit mond a komjáti kánon? Hátha a „
6157 XXI | mond a komjáti kánon? Hátha a „nagy botos is” beleszól?
6158 XXI | botos is” beleszól? Hátha a diákok „ad armát” kiáltanak?
6159 XXI | az. Ha ezóta felöltötte a tógát az Emma, nehéz lesz
6160 XXI | egyébre, mint az Emmájának a kiszabadítására az emoreusok
6161 XXI | Debrecenbe. Decebál még bevárja a Szilágyságból érkező vadásztársakat,
6162 XXI | egyesülten indul neki majd a bihari hágónak, harmadnap
6163 XXI | Decebál, hogy ez este nem ment a cimborákkal kártyázni; amit
6164 XXI | Másnap későn is virradt meg a tűzhalmi kastélyban, ami
6165 XXI | nyolc órakor is ott rázták a csengőt a nyakukon; a kocsis
6166 XXI | is ott rázták a csengőt a nyakukon; a kocsis legalább
6167 XXI | rázták a csengőt a nyakukon; a kocsis legalább huszonötször
6168 XXI | körülrájtsulozta velük az udvart.~A búcsúvétel is igen érzékeny
6169 XXI | Vége-hossza nem akart szakadni a csókolódásnak. Sára asszony
6170 XXI | csókolódásnak. Sára asszony még a tovagördülő hintóból is
6171 XXI | most ennek az asszonynak a fejében?~Nem kevesebb, mint
6172 XXI | becsukatja két esztendőre a komáromi várba, s aztán
6173 XXI | gondolat! Az azután ki is főzi.~A Tanussy Decebálék háza Tanusvárott
6174 XXI | guardia volt: „nemes telek”. A város királyi város; hanem
6175 XXI | város királyi város; hanem a nemes telek egy darab enclave
6176 XXI | enclave benne. Ez nem tartozik a városi hatóság, hanem a
6177 XXI | a városi hatóság, hanem a vármegye igazsága alá. Azért
6178 XXI | ezen telken épült ház ment a katonabeszállásolástól,
6179 XXI | katonabeszállásolástól, itt a városkapitány tolvajt el
6180 XXI | el nem foghat, hanem csak a szolgabíró. És ami fődolog;
6181 XXI | szolgabíró. És ami fődolog; a városban nem szabad zsidónak
6182 XXI | zsidónak boltot nyitni, de a vármegyében szabad. Annálfogva
6183 XXI | vármegyében szabad. Annálfogva a salva guardia egész utcára
6184 XXI | pálinkamérésből áll; itt a nemesi kiváltság hóna alá
6185 XXI | kiváltság hóna alá nyúl a zsidónak, s lehetővé teszi
6186 XXI | hogy fészket rakhasson a város közepében. Jól megfizet
6187 XXI | leszálló helynek tartja ezt a házat; ott van a lovai számára
6188 XXI | tartja ezt a házat; ott van a lovai számára az istálló
6189 XXI | lakház, aminek minden ablaka a tágas nagy kert felé nyílik,
6190 XXI | zsidógyerekekre nem látni ki onnan.~Ez a topográfiai ismertetés azért
6191 XXI | ismeri Tanussy Decebálnét még a járásáról is, s a királyi
6192 XXI | Decebálnét még a járásáról is, s a királyi biztos nem tehet
6193 XXI | biztos nem tehet egy lépést a városban, hogy arról még
6194 XXI | véletlenül összetalálkozik a salva guardia előtt Bakala
6195 XXI | szíjártó-boltot keresek. A jukkernégyesemnek szeretnék
6196 XXI | az itt nagy választékban a Kohnnál. Azzal bevezeti
6197 XXI | bevezeti őexcellenciáját a Kohn boltjába.~A szatócs
6198 XXI | őexcellenciáját a Kohn boltjába.~A szatócs előhordja a drágaságait.
6199 XXI | boltjába.~A szatócs előhordja a drágaságait. Bakala Peti
6200 XXI | Van még ennél szebb is a magazinban.”~Azzal az udvarra
6201 XXI | udvarra nyíló ajtón kimennek a boltból, s azalatt, amíg
6202 XXI | valamennyi lószerszámát a szatócsnak, Ponthay Adalbert
6203 XXI | nyitott ajtajában állni a szép Tanussy Decebálnét,
6204 XXI | Nem látja meg senki, csak a zsidóasszonyok. Azok pedig
6205 XXI | némák. (Nem egymás közt, de a világra nézve.)~És így az
6206 XXI | megtudnák valaha az illetők.~A tényállásról már fel volt
6207 XXI | jól, hogy ki követte el a felségsértési actust, de
6208 XXI | bizonyíték lett volna, az a Decebál által leszakított
6209 XXI | asszonynál van. De hogy kerüljön a király biztos kezébe? Mégpedig
6210 XXI | kelljen Sára asszonynak a férje ellen tanúbizonyságot
6211 XXI | nagy dolog az, ha egy nő a saját férjét be akarja záratni –
6212 XXI | nagyon alacsony ízlés volna. A dandy ugyan maga azt hiszi.
6213 XXI | asszony Belizárba szerelmes, a kisebbik urába. Mikor arról
6214 XXI | ki szenvedjen meg, inkább a férjét szolgáltatja ki.
6215 XXI | lélektani tény.~– Én megmondom a módját, hogy hogyan lehet
6216 XXI | mondá Sára asszony, miután a történeteket még egyszer
6217 XXI | történeteket még egyszer előadá a királyi biztosnak. – Hanem
6218 XXI | bánom, ha Decebál megkapja a kétesztendei várfogságot;
6219 XXI | Adalbert grófnak nyitva maradt a szája bámultában.~– Igen!
6220 XXI | hogy legyen kénytelen, a cudar, ott ülni éjjel-nappal
6221 XXI | meg tőlem sehova. Legyen a láncnak az egyik vége az
6222 XXI | vége az ő lábára verve, a másik meg az enyémre. Akkor
6223 XXI | megbecsül.~Most nyíltak fel a szemei a grófnak igazában.
6224 XXI | Most nyíltak fel a szemei a grófnak igazában. Ez a menyecske
6225 XXI | szemei a grófnak igazában. Ez a menyecske a saját férjébe
6226 XXI | igazában. Ez a menyecske a saját férjébe szerelmes!
6227 XXI | szerelmes! Ez csakugyan új neme a férji hűség biztosításának. –
6228 XXI | nevetett.~– No, hát mit nevet a gróf? Én egész komolyan
6229 XXI | lehetetlenség, asszonyom; nem élünk a Zách Feliciánok korszakában,
6230 XXI | Feliciánok korszakában, amikor a családfő felségsértéseért
6231 XXI | Azért, ha Decebálra kisül a felségsértés, a feleségét
6232 XXI | Decebálra kisül a felségsértés, a feleségét nem lehet melléje
6233 XXI | nem lehet melléje záratni a börtönbe.~– Csak tessék
6234 XXI | belekeverem én magamat ebbe a processusba, olyan szépen,
6235 XXI | Tessék csak idehallgatni. Ez a rossz ember most engem elküld
6236 XXI | engem elküld Debrecenbe a fiamat keresni, maga meg
6237 XXI | keresni, maga meg azalatt a kortyondi pajtásaival eleblábol
6238 XXI | pajtásaival eleblábol Erdélybe a régi szeretőit fölkeresni.~–
6239 XXI | ismeri az az urát, mint a cigány a hegedűjét. Hát
6240 XXI | az az urát, mint a cigány a hegedűjét. Hát én most azért
6241 XXI | azért is keresztülhúzok a számításán. Őkelme nem fog
6242 XXI | tudom, hogy ilyenkor már a medve alszik, s akárhogy
6243 XXI | akárhogy kérdik tőle, hogy adja a bundáját, nem hozza elő.
6244 XXI | bizonyos emberek, akiknek az a dolguk, hogy mindenütt szaglásszanak,
6245 XXI | De hát hogy tudja azt a tekintetes asszony?~– Sokszor
6246 XXI | asztalnál az urak. Szidják érte a kormányt. Hanem azok másnak
6247 XXI | spicli feljelenthetné ezt a dolgot. Annak nem kell sem
6248 XXI | Elmondhatná, hogyan történt a homo regius ellazsnakolása;
6249 XXI | elefántcsonttal kirakott szekrényemnek a belső rejtekfiókjában, amit
6250 XXI | cifraságot félretolja. Ott van a „porcus dalicti”.~– Tehát
6251 XXI | Tehát csakugyan ott van a tekintetes asszonynál?~–
6252 XXI | le emlékül; hanem aztán a „spicli” felvilágosított
6253 XXI | ez Rézkuthy rendjele.~– A „spicli?”~– Hát igen. A
6254 XXI | A „spicli?”~– Hát igen. A Bakala Peti. Eddigelé ugye,
6255 XXI | Eddigelé ugye, hogy nem tudtak a bécsi urak egész Tuhutum
6256 XXI | vásárban, egyszer akkor is a hátára ragasztották neki
6257 XXI | hátára ragasztották neki a titulusát nagy betűkkel: „
6258 XXI | ilyen jó spiclit szereztem a számára, aki egészen alkalmatos,
6259 XXI | azért megteheti nekem azt a szívességet, hogy engemet
6260 XXI | tovább, drága az idő! Erre a följelentésre Decebál meghívást
6261 XXI | Decebál meghívást kap Bécsbe, a királyhoz. Hogyan is híják
6262 XXI | ellen nincs rugódozás. Ezt a parancsolatot még ma meg
6263 XXI | Bécsben jár, kegyelmességed, a maga hatalmánál fogva, egész
6264 XXI | Tűzhalomra, s házmotozást kezd a Tanussy ősi lakban. Én akkor
6265 XXI | otthon leszek; mert arra a hírre, hogy az uramat Bécsbe
6266 XXI | útban találok, felpofozom; a kölyket beteszem valami
6267 XXI | Egypár hajdúnak kiütöm a fogát; a magas kormányt
6268 XXI | hajdúnak kiütöm a fogát; a magas kormányt lehuncutozom.
6269 XXI | áldja meg az Isten, mint a suhai malmot! Tetszik tudni,
6270 XXI | tudni, hogy áldotta meg a suhai malmot? Hétszer ütött
6271 XXI | istennyila. Mikor pedig a szekrényemre kerül a sor,
6272 XXI | pedig a szekrényemre kerül a sor, s a rejtekfiókra rátalálnak,
6273 XXI | szekrényemre kerül a sor, s a rejtekfiókra rátalálnak,
6274 XXI | csak elég lesz arra, hogy a Decebálom felségsértési
6275 XXI | együtt magam is odakerüljek a komáromi Babylonba. (A „
6276 XXI | odakerüljek a komáromi Babylonba. (A „pavillon” népszerűsített
6277 XXI | azután már Ponthay Adalbert a saját divinátiója nyomán
6278 XXI | kalkulálta ki, hogy mi lesz ennek a cifra dolognak a lefolyása.~
6279 XXI | lesz ennek a cifra dolognak a lefolyása.~Tanussy Decebál,
6280 XXI | Decebál, ha azt megtudja, hogy a házánál tartott házmotozás
6281 XXI | tergiversatióval, s ami a nemesember jellemében van,
6282 XXI | elvállalja egész kevélységgel a maga vétkét, s többé nem
6283 XXI | hanem azt mondja: „Hol az a börtönajtó? Adós vagyok,
6284 XXI | megelőzi valami eset.~Elébb a királyi biztos magához hívatja
6285 XXI | tudja, hogy mi történt vele a régi napnál töltött orgia
6286 XXI | hinni, hogy ő verte meg a homo regiust. Saját híve
6287 XXI | híve pedig egy sem volt a társaságban, aki felvilágosítaná.~
6288 XXI | tehát meg fogja neki mutatni a bíróság ítéletét. Két esztendeig
6289 XXI | kellemetes dolog. Mikor aztán a „vad elefántot” így megkínozták
6290 XXI | elefántot” így megkínozták a „rossz emberek”; akkor elő
6291 XXI | emberek”; akkor elő fog állani a ,”jó ember”, és megvédelmezi,
6292 XXI | és megvédelmezi, kihozza a veremből. A királyi biztos
6293 XXI | megvédelmezi, kihozza a veremből. A királyi biztos el fogja
6294 XXI | Tanussy Belizár követte el a nagy feloniát, hanem valaki
6295 XXI | valaki más. Már rajta tartja a kezét. Meg foga menteni
6296 XXI | foga menteni az ártatlant a bűnhődéstől, de beleejti
6297 XXI | bűnhődéstől, de beleejti a vétkest. És ezért a jó szolgálatért
6298 XXI | beleejti a vétkest. És ezért a jó szolgálatért nem is kér
6299 XXI | kötelezni, hogy félrevonuljon a közügyek teréről. Sőt, óhajtja,
6300 XXI | meg rá, hogy van igazság a földön, ritka plánta ugyan (
6301 XXI | ugyan (mint ez idő szerint a burgonya), de mégis kapható,
6302 XXI | mégis kapható, s hogy ennek a gumóit Ponthay Adalbert,
6303 XXI | gumóit Ponthay Adalbert, a királyi biztos ültette el
6304 XXI | Azután következik az, hogy a megváltozott tényállás,
6305 XXI | törik el bele. Az úr még a tömlöcben is úr. Akár egész
6306 XXI | De milyen nagy lesz majd a meglepetése; ha egy szép
6307 XXI | délután csak betoppan hozzá a felesége, s azzal az édes
6308 XXI | édes nyilatkozattal borul a nyakába, hogy ő is el van
6309 XXI | miatt. Hogy ennek mi lesz a következése? Azt véges elme
6310 XXI | Decebál megpuhulva jön ki a börtönből: az az egy bizonyos.~–
6311 XXI | gyönyörű virágok vannak a kertjében a tekintetes asszonynak –
6312 XXI | virágok vannak a kertjében a tekintetes asszonynak –
6313 XXI | tekintetes asszonynak – mondá a búcsúzás kicserélése közben.~
6314 XXI | lószerszámot előhordatott a magazinból, s azok közül
6315 XXI | s azok közül kiválasztá a legszebbet őexcellenciája
6316 XXI | Adalbert gróf helybenhagyta a választást, s odébb ment.
6317 XXI | ne lássák együtt az utcán a királyi biztossal; másért
6318 XXI | másért meg, hogy bekasszálja a Kohntól a sápot az elcsaklizott
6319 XXI | hogy bekasszálja a Kohntól a sápot az elcsaklizott sallangos
6320 XXII | Egy jó szóért~Úgy ment az a dolog, mint a karikacsapás.~
6321 XXII | Úgy ment az a dolog, mint a karikacsapás.~Még nem gördült
6322 XXII | utcáiból, amikor már útban volt a juratus tabulae regiae notarius
6323 XXII | is szép intézménye volt a boldog arany időknek: a
6324 XXII | a boldog arany időknek: a jurátusság. Egy esztendeig
6325 XXII | Egy esztendeig joga volt a fiatal magyar nemesnek atillában,
6326 XXII | kard az oldalán, joga volt a királyi tábla titkos tanácskozásaiban
6327 XXII | nem nyílt, odaszegezhette a jurátus a kapura, s eljárásáról
6328 XXII | odaszegezhette a jurátus a kapura, s eljárásáról kiadott
6329 XXII | bizonyítványa annyit ért, mint a szolgabíróé és az esküdté
6330 XXII | szolgabíróé és az esküdté együtt.~A főispán jurátusa volt, aki
6331 XXII | főispán jurátusa volt, aki a királyi parancslevelet megvitte
6332 XXII | megvitte Decebálnak. (Volt a királyi biztosnál ilyen
6333 XXII | ilyen előre készen tartva.) A fiatal joggyakornok közel
6334 XXII | szívesen látott vendég a tűzhalmi kastélyban.~– Hozott
6335 XXII | Hozott Isten, öcsém! – fogadá a házigazda.~– De bizony magam
6336 XXII | hanem; hogy átadhassam ezt a királyi parancsolatot urambátyámnak.
6337 XXII | urambátyámnak. Ebéd után tiltja a törvényes szokás.~– Királyi
6338 XXII | Annál jobb szeretem – szólt a jurátus, ott marasztalva
6339 XXII | marasztalva magát ebédre. A levelet aztán zsebre dugták.~
6340 XXII | vidám adomákkal fűszerezve. A kávéval együtt felhozták
6341 XXII | kávéval együtt felhozták a pipákat, meg a dohánybörböncéket,
6342 XXII | felhozták a pipákat, meg a dohánybörböncéket, ürömtaplóval
6343 XXII | annak való papiros – mondá a háziúr, kihúzva a zsebéből
6344 XXII | mondá a háziúr, kihúzva a zsebéből a hivatalos levelet.
6345 XXII | háziúr, kihúzva a zsebéből a hivatalos levelet. Még fel
6346 XXII | fel sem bontotta.~Hanem a megkínált vendégnek több
6347 XXII | volt, az előbb feltörte a fidibusznak szánt levelet,
6348 XXII | szánt levelet, s nagy lett a megrőkönyödése, mikor elolvasta
6349 XXII | megrőkönyödése, mikor elolvasta a tartalmát.~– Decebál komám.
6350 XXII | audiendum verbum hínak.~Erre a szóra olyan csendesség támadt
6351 XXII | Decebál megkísérté elkezdeni a kacagást, de hogy senki
6352 XXII | egyszerre eszébe jutott a most éppen minden megyei
6353 XXII | képző elfogatások története.~A meghökkenés csendjét azután
6354 XXII | csendjét azután felváltá a méltatlankodás zúgolódó
6355 XXII | soha. Senki sem megy itt a sérelme miatt még a szolgabíróhoz
6356 XXII | itt a sérelme miatt még a szolgabíróhoz sem panaszra,
6357 XXII | Végre egy ki találta ejteni a nevet:~– Bakala Peti!~Nem
6358 XXII | valamit?~Talán bosszúból a tegnap kapott pofoncsapásért?~
6359 XXII | jurátus hozzájárult ehhez a véleményhez a maga tapasztalásával.~–
6360 XXII | hozzájárult ehhez a véleményhez a maga tapasztalásával.~–
6361 XXII | Bakala Petit tegnap délután a királyi biztosnál. Mikor
6362 XXII | átvittem hozzá az aktákat a registraturából, ott ült
6363 XXII | registraturából, ott ült nála Peti a kanapén, amint benyitottam
6364 XXII | egyszerre más tárgyra vitték át a beszélgetést. A gróf azt
6365 XXII | vitték át a beszélgetést. A gróf azt kérdezte Petitől,
6366 XXII | Petitől, hogy „Hogy állnak a vetések?”~Mintha tudná azt
6367 XXII | volt az árulkodó.~Csak az a kérdés, hogy vajon mennyit
6368 XXII | Decebál megnyugtatólag. – A legmagasabb parancs egész
6369 XXII | urambátyám – jegyzé meg a fiatal joggyakornok, akinél
6370 XXII | akinél még nagyon friss volt a jogtudomány –, hogy ezen
6371 XXII | szökésnek fog vétethetni, s a szökevény nemest megfogdossák.~–
6372 XXII | öcsém. Várjon őfelsége, amíg a medvémet meglövöm; ha visszajövök,
6373 XXII | annál nagyobb gyönyörűség a világon!)~Ellenben ma este
6374 XXII | este rövidebbre szabjuk a kártyaidőt, hogy jókor lefekhessünk.
6375 XXII | lefekhessünk. Hajnal előtt indul a karaván Erdély felé.~A jurátus
6376 XXII | indul a karaván Erdély felé.~A jurátus öcsémet sem eresztették
6377 XXII | nehogy hírt mondhasson a királyi biztosnak erről
6378 XXII | királyi biztosnak erről a renitentiáról, s az még
6379 XXII | bracchialis erőszakkal gátolja meg a hazulról elvonulást. Elszöknie
6380 XXII | Elszöknie sem lehetett, mert a leghátulsó szobába vetettek
6381 XXII | annak egy más ajtaja is a folyosóra; de ott feküdtek
6382 XXII | folyosóra; de ott feküdtek a medvefogó sinkoránok, s
6383 XXII | kellett félteni. Ő volt a legelső, aki hajnalban Decebált
6384 XXII | hát hogy aludtál? – kérdé a házigazda.~– Sehogy sem.~–
6385 XXII | Sehogy sem.~– Talán horkoltak a szomszédok?~– Ha még csak
6386 XXII | elszunnyadtam, s elkezdett a fülembe sugdosni: „Kedves
6387 XXII | Aztán jött egy negyed múlva a másik. „Kedves öcsém! Most
6388 XXII | zörgetett fel egy staféta, hogy a leányom torokgyíkot kapott,
6389 XXII | Negyedóra múlva megint rángatja a fejem alul a vánkost valaki. „
6390 XXII | megint rángatja a fejem alul a vánkost valaki. „Kedves
6391 XXII | kólikám támadt egyszerre, majd a falra mászom. Ilyenkor az
6392 XXII | haldoklik odahaza, mije fáj a zsigerei közül? Az utolsónak
6393 XXII | más, mint hogy feltörött a sarka, nem húzhat rá csizmát;
6394 XXII | egész vadászkompánia. Csak a szegény kis jurátus maradt
6395 XXII | poltronságot nem tettem volna fel a barátaimról.~– Ne haragudjék,
6396 XXII | urambátyám! Lássa, igazuk volt a törvényesség szempontjából.
6397 XXII | lement az udvarra veszekedni a cselédekkel, hogy minek
6398 XXII | hogy minek nyitották ki a kaput az elszökdöső vendégek
6399 XXII | akkor vette észre, mikor a kezét megcsókolta.~– Hát
6400 XXII | vagyok, hanem postásnak a tekintetes nagyságos Belizár
6401 XXII | hoztál nekem az öcsémtől.~A cigány előkereste a kalapja
6402 XXII | öcsémtől.~A cigány előkereste a kalapja mellől a levelet,
6403 XXII | előkereste a kalapja mellől a levelet, s átadta.~Belizár
6404 XXII | van árulva az egész dolgod a homo regiusszal. Ugorj,
6405 XXII | Decebált.~– Én ugorjam! A te intésedre? Csak azért
6406 XXII | mikor baját látja. Gyáva a fickó! Gyónni, vezekleni
6407 XXII | kitalálhatta, hogy Belizár beszélt a királyi biztossal, ő már
6408 XXII | biztossal, ő már kiszabadult a kelepcéből. Ki tudja, micsoda
6409 XXII | Tuhutum vármegyébe. Oda már a szüzesség! Eddig soha bemondó
6410 XXII | úr lóra! vágtasson utána a feleségemnek. Még útban
6411 XXII | hogy vele beszélhessek. Ég a házunk, csakhogy a füstje
6412 XXII | beszélhessek. Ég a házunk, csakhogy a füstje nem látszik. Aztán
6413 XXII | Aztán nem kell kímélni a lovat.~Aztán befogatott
6414 XXII | lovat.~Aztán befogatott a hintajába, s a jurátust
6415 XXII | befogatott a hintajába, s a jurátust is meghívta, beviszi
6416 XXII | jurátust is meghívta, beviszi a városba, annak sem kell
6417 XXII | forspont. Együtt szálltak le a vármegyeháza előtt.~Egyenesen
6418 XXII | előtt.~Egyenesen rontott fel a főispáni szállásra. Az ajtóban
6419 XXII | keres, ment be egyenesen a belső szobába. Nem hozott
6420 XXII | Nem hozott semmi fegyvert a kezében. De annyit mégis
6421 XXII | annyit mégis megtett, hogy a kalapját levette.~Ponthay
6422 XXII | Adalbert grófot egyedül találta a főispáni elfogadóteremben.~–
6423 XXII | elfogadóteremben.~– Alázatos a szolga! (Ez volt az ő köszönési
6424 XXII | Decebál el is foglalta a helyét a nagy karosszékben,
6425 XXII | el is foglalta a helyét a nagy karosszékben, messze
6426 XXII | karosszékben, messze elnyújtva a lábát, s a sarkantyúja taréjával
6427 XXII | messze elnyújtva a lábát, s a sarkantyúja taréjával cifrákat
6428 XXII | taréjával cifrákat kanyargatva a viaszkos parketten beszélgetés
6429 XXII | Decebál felkapta az állát erre a megszólításra. Igaz, hogy
6430 XXII | öcsémuram” szót sehogy sem vette a nyaka.~– Hiszen tudvalevő
6431 XXII | különben egészen megfelel a francia „monsieur”nek, azért
6432 XXII | No, hát legyünk mind a ketten „bátyám”.~– Nekem
6433 XXII | hogy „öcsémnek” híhatom. A szegény félkotyó Belizár.
6434 XXII | Tudom, hogy eltörött nála a mécsescserép, mikor megtudta,
6435 XXII | szurkoljon tovább, kirántom a sárból. Azért jöttem ide,
6436 XXII | megmondjam, nem ő inzultálta a homo regiust. Nem is volt
6437 XXII | Olyan részeg volt, mint a tök. Ketten fogták a két
6438 XXII | mint a tök. Ketten fogták a két karjánál, úgy húzták
6439 XXII | hát akkor ki ütötte meg a király emberét?~– Senki
6440 XXII | Senki sem! Maga csapta bele a fejét az ajtóragasztóba,
6441 XXII | ajtóragasztóba, attól dagadt fel a homloka.~– De valaki csak
6442 XXII | csak hozzányúlt?~– Hát az a valaki én voltam. Egy kicsit
6443 XXII | voltam. Egy kicsit megfogtam a gallérját.~– Valami küzdelemnek
6444 XXII | mert Rézkuthynak leszakadt a nyakába kötött Lipót-rend.~–
6445 XXII | benevolisáltatni. Mit törődöm én a homo regius „fityegőjével”?
6446 XXII | Tudom is én, miféle állat az a Lipót-rend? Sas? Vagy elefánt?
6447 XXII | perdulliós perből kérem a Belizár nevét kitöröltetni,
6448 XXII | kitöröltetni, s Decebált iratni a helyébe. A többit vállalom. –
6449 XXII | Decebált iratni a helyébe. A többit vállalom. – Mikor
6450 XXII | Mikor kell megkezdeni a beülést? – Megyek magamtul,
6451 XXII | gróf mosolyogva veregetett a tenyerébe, az óraláncáról
6452 XXII | jött Decebál.~– Ki volt az a gézengúz?~– Azt nem szoktuk
6453 XXII | Azt nem szoktuk elárulni. A szokott forumon lesz elintézve
6454 XXII | parancsolják. Megkapta bátyám a királyi parancslevelet?~–
6455 XXII | parancslevelet?~– Itt van a zsebemben – mondá Decebál,
6456 XXII | Decebál, s odanyújtotta azt a királyi biztosnak.~– De
6457 XXII | Minek?~– Meghallgatni a királyi szavakat.~– Nem
6458 XXII | alattvalói kötelesség.~– Ez az a szó, amit nem ismerek! Szabad
6459 XXII | erőszaknak engedve, mehetek a poklokba is; de parancsszóra
6460 XXII | észrevette, hogy ők most mind a ketten egy cél után törekesznek.~
6461 XXII | után törekesznek.~Odafenn, a második lépcsőnél van egy
6462 XXII | egyemeletes ház homlokzatán. Ebbe a szobába szokták elzárni
6463 XXII | használják különben kvártélyul a homo regius számára is,
6464 XXII | le kell tölteni az idejét a vármegyeházánál, ahogy már
6465 XXII | egyszer láttuk; Decebál ezt a szobát igyekeszik elfoglalni,
6466 XXII | van hatalmunk, azt, aki a parancsszónak nem akar engedelmeskedni,
6467 XXII | Decebált! – kiálta fel büszkén a Thonuzóba ivadék, s kevélyen
6468 XXII | hordozá körül tekintetét a szobában felaggatott képeken,
6469 XXII | rá. Azok között volt egy, a király életnagyságú arcképe,
6470 XXII | király életnagyságú arcképe, a Szent István-rend nagymesterének
6471 XXII | pompás öltözetében, fején a hermelin kalpaggal, mellette
6472 XXII | koronája.~Decebál fogta a királyi parancslevelet,
6473 XXII | szakítva, odahajítá azt a király arcképe elé!~– Nem
6474 XXII | elé!~– Nem megyek Bécsbe!~A királyi biztos csengetett.
6475 XXII | királyi biztos csengetett. A belépő hajdúnak ezt mondá:~–
6476 XXII | ezt mondá:~– Jöjjön fel a porkoláb! Ezt az urat fel
6477 XXII | az urat fel kell kísérni a nemesurak börtönébe.~Flagrans
6478 XXII | volt!~Decebál összeütötte a sarkantyús bokáit, s ment
6479 XXII | befellegzett.”~Ő elérte a célját. De Ponthay Adalbert
6480 XXII | Ponthay Adalbert is.~Mikor a kacska lábú porkolábbal
6481 XXII | porkolábbal felkísértette magát a cuculloriumba Decebál, még
6482 XXII | egészen tetszett neki ez a szerep. Azokban az időkben
6483 XXII | kényelem nélkül, azelőtt a homo regius lakott benne.
6484 XXII | Még ott volt az almahaj a kályha vállán, amit ott
6485 XXII | ott hagyott őnagysága – a nyáron. Nyoszolya, szék,
6486 XXII | minden volt. Fogas is volt a kabátnak, bundának, csutorának,
6487 XXII | iratcsomagokkal (verje meg a csoda!). Az még rosszabb
6488 XXII | csoda!). Az még rosszabb a semminél.~– Parancsolja
6489 XXII | semminél.~– Parancsolja a tekintetes úr, hogy a Régi
6490 XXII | Parancsolja a tekintetes úr, hogy a Régi Napnál megrendeljem
6491 XXII | órára parancsolja? – kérdé a porkoláb alázatos hangon,
6492 XXII | olyan módosan csengetve a kezében tartott csomó kulccsal,
6493 XXII | rá Decebál. – Rab vagyok. A császár rabja vagyok. Aki
6494 XXII | élelmezze. Ha én becsukatom a jobbágyot a dutyiba, én
6495 XXII | én becsukatom a jobbágyot a dutyiba, én is kosztozom
6496 XXII | milyen gombócot főznek a szegény raboknak.~„Hát hiszen
6497 XXII | hiszen majd elmegy tőle a kedved, ha meglátod”, gondolá
6498 XXII | meglátod”, gondolá magában a börtönök gondviselője.~–
6499 XXII | Aztán akarom hallani, hogy a strázsa járjon alá s fel
6500 XXII | strázsa járjon alá s fel a folyosón az ajtóm előtt.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13232 |