1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13232
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
10501 XXXIV | vigyázz, hogy le ne taposd a sleppemet.~Sára asszony
10502 XXXIV | sleppemet.~Sára asszony a fia karján lejtett át az
10503 XXXIV | lejtett át az étterembe, a mellékszobában még dörmögött
10504 XXXIV | kecsesen megköszönte neki, hogy a karján idáig vezette, legyezőjével
10505 XXXIV | oktatá Sára asszony.~A franciát szép csendesen,
10506 XXXIV | tudom én, beszéltem én a diaetán Pozsonyban elég
10507 XXXIV | még attasékkal is.~Énnél a szónál az esperes úr közbelépett.
10508 XXXIV | tartá alkalmat nyújtani a ház asszonyának a kedve
10509 XXXIV | nyújtani a ház asszonyának a kedve szerint való francia
10510 XXXIV | Németországban, ott sajátítá el a francia idiómát, bár azóta
10511 XXXIV | értették, hogy mit mond a másik; ellenben mondtak
10512 XXXIV | gorombaságokat akaratlanul, hogy a mademoiselle folyvást a
10513 XXXIV | a mademoiselle folyvást a legyezőjével takargatta
10514 XXXIV | elpiruló arcát.~Manónak az a szerencse jutott, hogy a
10515 XXXIV | a szerencse jutott, hogy a rektorok asztalánál elnökölhetett.
10516 XXXIV | adomamondás. Hiszen otthon is ez a szegény rektornak az asztalán
10517 XXXIV | szegény rektornak az asztalán a harmadik tál étel, ez az
10518 XXXIV | ez az ő vizeskancsójához a borjárulék, a tréfás jókedv.
10519 XXXIV | vizeskancsójához a borjárulék, a tréfás jókedv. Hihetőleg
10520 XXXIV | is azon módon változtatta a kánai mennyegzőben borrá
10521 XXXIV | kánai mennyegzőben borrá a vizet, hogy rászabadította
10522 XXXIV | vizet, hogy rászabadította a tanítványait (az első kostákat)
10523 XXXIV | azonban nem volt hiányosság a borban, s annak mind a főasztalnál,
10524 XXXIV | hiányosság a borban, s annak mind a főasztalnál, mind az alsó
10525 XXXIV | táblán meg is felelt emberül a vendégsereg.~Manó sohasem
10526 XXXIV | Manó sohasem ivott bort. (A kadétokat bizony nem traktálják
10527 XXXIV | Most mégis belediktálták. A jó barátságért, a viszontlátás
10528 XXXIV | belediktálták. A jó barátságért, a viszontlátás örömére! Nem
10529 XXXIV | örömére! Nem tagadhatta meg.~S a bornak volt is hatása. Érzé,
10530 XXXIV | gyújtott, ahol jég volt.~A főasztalnál javában volt
10531 XXXIV | búcsúztatók!) törtek keresztül a kés-, villacsörömpölésen.
10532 XXXIV | tisztelek, szeretek: azt én a háta mögött, ha megtámadják,
10533 XXXIV | dicsérjek: arra nem visz rá a lelkem.~Ez olyan fennhangon
10534 XXXIV | fennhangon volt mondva, hogy a szomszéd asztalnál is meghallhatták,
10535 XXXIV | feledhetetlen mesteremet, Horkázit, a táltosok utódját. Csodálom,
10536 XXXIV | hogy ő most nincsen itten.~A tűzhalmi rektor tudott róla
10537 XXXIV | jöhet az öreg: megdagadtak a lábai, nem járhat rajtuk,
10538 XXXIV | látogatni.~Mentül jobban fogyott a jó bor, annál nagyobbra
10539 XXXIV | bor, annál nagyobbra nőtt a jókedv, különösen a rektorok
10540 XXXIV | nőtt a jókedv, különösen a rektorok asztalánál. A nagy
10541 XXXIV | különösen a rektorok asztalánál. A nagy zsivaj, hahota miatt
10542 XXXIV | miatt alig lehetett már a főasztalnál érvényt szerezni
10543 XXXIV | főasztalnál érvényt szerezni a későbbi toastoknak, hasztalan
10544 XXXIV | Decebál: „Csendesen ott a macskaasztalnál”, rá sem
10545 XXXIV | összefognak. Aztán Manó adta maga a rossz példát. Restellte
10546 XXXIV | rossz példát. Restellte is a dolgát Sára asszony nagyon,
10547 XXXIV | az ebéd végén, mikor már a hajdúk az 1834-ikit töltögették
10548 XXXIV | az 1834-ikit töltögették a karcsú poharakba, szellemi
10549 XXXIV | látta odafordulni Manóhoz, a dévaj fiatalba belekötni.~–
10550 XXXIV | járt-e kadét korában is a templomba?~Manó fidélis
10551 XXXIV | pápista templomba?~– Biz a kadétok számára nem tartanak
10552 XXXIV | aztán mit szoktak csinálni a kadétok a templomban?~–
10553 XXXIV | szoktak csinálni a kadétok a templomban?~– Bodzafa fújótülköket
10554 XXXIV | találja el egy szem borsóval a regimentspáternek a fején
10555 XXXIV | borsóval a regimentspáternek a fején a süveget.~Ez derék
10556 XXXIV | regimentspáternek a fején a süveget.~Ez derék mulatság
10557 XXXIV | classissal együtt, mert a tettest senki sem árulta
10558 XXXIV | azután gyónásra vitték-e a kadétokat? – kérdezősködék
10559 XXXIV | vajon mit szoktak meggyónni a kópék?~– Hát hogy pénteki
10560 XXXIV | kellene, hány legyet találtak a levesben, aztán meg volt
10561 XXXIV | levesben, aztán meg volt a regimentspáternek egy csúf
10562 XXXIV | érzelmeket gyónta meg mindenki a páternek.~– Hát öcsémuram
10563 XXXIV | metódust követtem. Mikor a reglement szerint gyónni
10564 XXXIV | rendeltek, én mindjárt azt a bűnömet vallottam meg, hogy
10565 XXXIV | meg, hogy nem adok semmit a papokra, erre aztán az volt
10566 XXXIV | absolutio, hogy mehetek a pokolba!~Ezt is harsány
10567 XXXIV | öcsémuram e szóval csak a pápista papokat értette?~
10568 XXXIV | Manónak nagyot csendült a füle. Eszébe jutott, hogy
10569 XXXIV | Ne mondj el mindent, ami a nyelvedre akad, csak azért,
10570 XXXIV | hallatlanná lehetne tenni azt a kérdést, s inkább rákezdeni
10571 XXXIV | rákezdeni valami nótára. De az a nyughatatlan ördög, aki
10572 XXXIV | nyughatatlan ördög, aki a boron keresztül lopózik
10573 XXXIV | Manó, s elkomolyodva nézett a lelkész arcába. Nagy csendesség
10574 XXXIV | beszéd.~De jobb lett volna a gyereknek a zimankós jégesőre
10575 XXXIV | jobb lett volna a gyereknek a zimankós jégesőre kiállni
10576 XXXIV | végig.~Nagy zivatar zúdult a fejére. Decebál el akarta
10577 XXXIV | Decebál el akarta ütni a dolgot.~– Ugyan, ne hallgassanak
10578 XXXIV | Ugyan, ne hallgassanak a haszontalan kölyökre! Hiszen
10579 XXXIV | kiereszteni az áldozatát a kezei közül, s lecsitítva
10580 XXXIV | kezei közül, s lecsitítva a többieket, megaposztrofálta
10581 XXXIV | többieket, megaposztrofálta a lázadót.~– Tehát tökéletlen
10582 XXXIV | emberek csináltak? Hát például a „credo”?~Ahá! No, most meg
10583 XXXIV | le! Erre nincs felelet. A „Hiszekegy” ugyanaz a kálvinistának,
10584 XXXIV | felelet. A „Hiszekegy” ugyanaz a kálvinistának, ami a pápistának,
10585 XXXIV | ugyanaz a kálvinistának, ami a pápistának, a lutheránusnak,
10586 XXXIV | kálvinistának, ami a pápistának, a lutheránusnak, a görögnek.
10587 XXXIV | pápistának, a lutheránusnak, a görögnek. Ez ércből öntött
10588 XXXIV | ércből öntött monumentuma a múlt és jövendő évezredeknek.~
10589 XXXIV | Még nagyobbat csendült a füle Manónak. Csak úgy inté
10590 XXXIV | Manónak. Csak úgy inté az a távollevő jó lélek: „Hallgass
10591 XXXIV | Hallgass el! Sunyd le a fejedet! Kérlek, járj eszeden!”~
10592 XXXIV | fogadott szót neki. Kinyújtotta a kezét. Mutatta, hogy felelni
10593 XXXIV | felelni akar.~– Igenis. Éppen a credo az, ami az emberi
10594 XXXIV | egy nagy ellenmondás.~Erre a blaszfémiára Sára asszony
10595 XXXIV | felugrott az asztaltól, s a füleire tapasztotta a tenyereit.~–
10596 XXXIV | s a füleire tapasztotta a tenyereit.~– Juj, juj! Ezt
10597 XXXIV | hallgathatom tovább. Hisz a lelkem kárhozik el vele!~
10598 XXXIV | kiszaladt az étteremből a mamzellel együtt.~– Fiú! –
10599 XXXIV | tanulhatunk tőle. Az úr néha a gyermekek ajkán át hirdeti
10600 XXXIV | gyermekek ajkán át hirdeti a bölcsesség igéit.~– Sőt,
10601 XXXIV | bölcsesség igéit.~– Sőt, a szamarakén át! – kiálta
10602 XXXIV | idejében.~Most aztán egészen a tíz körmére állt az ördög,
10603 XXXIV | akit Manó lenyelt. Felállt a helyéről, s kilépett a kérdező
10604 XXXIV | Felállt a helyéről, s kilépett a kérdező elé.~– No, hát itt
10605 XXXIV | tizenkét esztendős volt, mikor a papokkal, az írástudókkal
10606 XXXIV | disputált.~– Hát halljuk azt a nagy hiányosságot a credóban?~–
10607 XXXIV | azt a nagy hiányosságot a credóban?~– Előadom. A credo
10608 XXXIV | hiányosságot a credóban?~– Előadom. A credo elmondja, hogy a Krisztus
10609 XXXIV | A credo elmondja, hogy a Krisztus született és meghalt,
10610 XXXIV | született és meghalt, de ami a fődolog, azt, hogy életében
10611 XXXIV | megváltó lett, azt, hogy a szeretet Istenének vallása
10612 XXXIV | Istenének vallása által a bálványokat ledönté, és
10613 XXXIV | szenvedett kínhalált, arról a credo nem szól semmit.~E
10614 XXXIV | apostol veszett el. Hát az a valótlanság a credóban hol
10615 XXXIV | el. Hát az a valótlanság a credóban hol található?~
10616 XXXIV | vállalkozott: hiába volt a fülcsengés.~– Ott, ahol
10617 XXXIV | hét mondásoknak, amiket a megváltó a keresztfáról
10618 XXXIV | mondásoknak, amiket a megváltó a keresztfáról hangoztatott,
10619 XXXIV | neked, ma velem leszesz a paradicsomban.” Tehát Krisztus
10620 XXXIV | azt mondta, hogy „ma” fog a paradicsomban lenni: halála
10621 XXXIV | lenni: halála napján. Én a Krisztus szavainak hiszek.~
10622 XXXIV | ez nagy szóvihart idézett a gyerek fejére:~– Erre majd
10623 XXXIV | rájuk sem ügyelt, hanem a harmadik skrupulusát is
10624 XXXIV | kérdezést sem várva:~– A nagy ellenmondás pedig van
10625 XXXIV | Már vagy megítéltetnek a bűneim, vagy megbocsáttatnak,
10626 XXXIV | megbocsáttatnak, de együtt a kettőt nem érthetem.~No,
10627 XXXIV | megsemmisülten rogyott hanyatt a karszékébe. – Ez a rossz
10628 XXXIV | hanyatt a karszékébe. – Ez a rossz kölyök porba ejti
10629 XXXIV | felköszönteni az esperest, mint a tiszántúli Melchizédechet.~–
10630 XXXIV | Melchizédechet.~– Pajtás, te! – súgá a fülébe Galgai Jancsi. –
10631 XXXIV | kirántalak belőle. Csöngessétek a poharaitokat!~Amire a rektorok
10632 XXXIV | Csöngessétek a poharaitokat!~Amire a rektorok elkezdték késfokkal
10633 XXXIV | uram, szállok az úrnak.~A pohárcsengetésnek megvan
10634 XXXIV | pohárcsengetésnek megvan az a varázshatása, hogy egy pillanatnyi
10635 XXXIV | csendességet idéz elő, s ha a merénylet elkövetőjének
10636 XXXIV | és ügyessége magát ebbe a hasadékba befúrni s a toastját
10637 XXXIV | ebbe a hasadékba befúrni s a toastját hirtelen elsütni,
10638 XXXIV | Jancsi, röviden odakiáltva a felemelt pohárnak.~– A mai
10639 XXXIV | odakiáltva a felemelt pohárnak.~– A mai nap hősét, tiszteletes
10640 XXXIV | Nyeles Lőrinc káplány urat, a leendő sásligeti lelkipásztort,
10641 XXXIV | pohárösszecsörrenés következett, a megtisztelt felugrott a
10642 XXXIV | a megtisztelt felugrott a székéről, s sietett elébb
10643 XXXIV | székéről, s sietett elébb a főasztalnál ülő patrónusokkal,
10644 XXXIV | azután pedig felköszöntőjével a poharát megütköztetni.~–
10645 XXXIV | volt ez? – kérdezé Manó a barátjától –; te felköszöntöd
10646 XXXIV | várd el, mi lesz ennek a folytatása!~Nyomban következett
10647 XXXIV | előtte szólott, rivallá el a contratoastot.~– Én pedig
10648 XXXIV | emelem poharamat szintén a leendő sásligeti lelkészre,
10649 XXXIV | nagy éljenzést kapott, fele a társaságnak, kivált a fiatalja,
10650 XXXIV | fele a társaságnak, kivált a fiatalja, annak a részén
10651 XXXIV | kivált a fiatalja, annak a részén volt.~De az öregek
10652 XXXIV | öregek nem hagyták abba a dolgot. Protestáltak.~–
10653 XXXIV | kánoni hiba?~– Megcsalta a jegyesét; otthagyta esküvő
10654 XXXIV | előtt.~– Ezt nem tiltja a kánon!~– Hanem tiltja az
10655 XXXIV | amit Nyeles követ el.~Erre a szóra kiütött a háború;
10656 XXXIV | el.~Erre a szóra kiütött a háború; a Páris almája,
10657 XXXIV | szóra kiütött a háború; a Páris almája, a szép Heléna
10658 XXXIV | háború; a Páris almája, a szép Heléna papucsa, a kovásztalan
10659 XXXIV | a szép Heléna papucsa, a kovásztalan kenyér, az alexandriai
10660 XXXIV | schismák, mind gyönge ürügy a háborúra a sásligeti papválasztás
10661 XXXIV | gyönge ürügy a háborúra a sásligeti papválasztás dolgához
10662 XXXIV | Miként Attila halálával a hunnusok tábora egymást
10663 XXXIV | egyszerre az egész traktus ezzel a dupla felköszöntéssel, még
10664 XXXIV | dupla felköszöntéssel, még a német assessor is kiabálni
10665 XXXIV | igazságot közöttük, melyik a nagyobb kánoni hiba, az-e,
10666 XXXIV | kánoni hiba, az-e, ha valaki a mátkáját ülve hagyja, vagy
10667 XXXIV | ülve hagyja, vagy az, ha a hívek között korteskedik;
10668 XXXIV | bánta is, akármit mondanak a „komjáti kánonok”, csak
10669 XXXIV | ellene tegyen igazságot. (Jön a főkurátorválasztás.) Futhatott
10670 XXXIV | Pilátust kidisputálja is a credóból.~El is osont az
10671 XXXIV | amabilis confusio alatt, amit a kedves pajtása rendezett
10672 XXXIV | kedves pajtása rendezett a számára.~Ebéd közben elmondá
10673 XXXIV | lenni, hanem ami pénzt keres a rectorián, azzal felmegy
10674 XXXIV | milyen szép talentuma van a pörcsináláshoz!~Manó aztán
10675 XXXIV | botok közül kiválasztva a leggörcsösebbet, azt elvitte
10676 XXXIV | leggörcsösebbet, azt elvitte magával a sétára, az italhordó hajdúnak
10677 XXXIV | urat ment meglátogatni.~A hajdú ezt menten megreferálta
10678 XXXIV | ezt menten megreferálta a szobaleánynak, a szobaleány
10679 XXXIV | megreferálta a szobaleánynak, a szobaleány besúgta Sára
10680 XXXIV | Emmát legátus korában. Ez a fiú most, hogy hazakerült,
10681 XXXIV | hazakerült, megy bosszút állni a megkínzóján. Erős dalia
10682 XXXIV | megharagszik, porrá töri azt a vén táltost, aki meg egész
10683 XXXIV | asszony hirtelen behívatta a Dorkó nénőt, ráparancsolt,
10684 XXXIV | lesse meg, hová megy; ha a pópához megy, leskelődjék
10685 XXXIV | gorombaságot találna elkövetni a tisztelendő úron, rontson
10686 XXXIV | tudtára az Emmának, hogy a mamája hívatja, rögtön siessen
10687 XXXIV | ahogy okos emberek szoktak, a csinált úton, hanem nekivágott
10688 XXXIV | nekivágott toronyirányában a mezőnek, az útját szelő
10689 XXXIV | szelő patakot átugrotta, a vadaskert sárfalán keresztülvetette
10690 XXXIV | éppen akkor jött ki rajta a diakonus; harangozni kellett
10691 XXXIV | harangozni kellett neki a délutáni templomra, amihez
10692 XXXIV | délutáni templomra, amihez csak a pap hiányzott, meg a közönség.~
10693 XXXIV | csak a pap hiányzott, meg a közönség.~A paplak udvarán
10694 XXXIV | hiányzott, meg a közönség.~A paplak udvarán akkora volt
10695 XXXIV | paplak udvarán akkora volt a csalán, lósóska meg az ebkapor,
10696 XXXIV | bottal kellett utat törni a konyhaajtóig. A tűzhelyen
10697 XXXIV | utat törni a konyhaajtóig. A tűzhelyen nem égett tűz,
10698 XXXIV | vasárnap volt. Bizonyosan a kastélyból küldik ide az
10699 XXXIV | egy kutya sem ugatta meg a látogatót.~Manó benyitott
10700 XXXIV | utcai szoba ajtaján: az volt a táltosnak a díszszobája.
10701 XXXIV | ajtaján: az volt a táltosnak a díszszobája. Mikor volt
10702 XXXIV | pamlagon olyan vastag volt a por, hogy a látogató ujjával
10703 XXXIV | vastag volt a por, hogy a látogató ujjával ráírhatta
10704 XXXIV | látogató ujjával ráírhatta a nevét. A nagy szobába torkollott
10705 XXXIV | ujjával ráírhatta a nevét. A nagy szobába torkollott
10706 XXXIV | tárva volt az ajtaja. Annak a belsejéből hangzott ki valami
10707 XXXIV | rekedt hang:~– Ki mászkál ott a szobában?~Manó legjobb válasznak
10708 XXXIV | tartá bemutatni az alakját a kérdezőnek.~Az öreg szittya
10709 XXXIV | kinyújtva egy szalmaszékre: az a lába olyan kegyetlenül be
10710 XXXIV | illőn. Olyan tárgy nem volt a szobájában, amitől a tolvaj
10711 XXXIV | volt a szobájában, amitől a tolvaj el ne szaladjon,
10712 XXXIV | dobálják. Asztal nem volt a fekhelye előtt, hanem az
10713 XXXIV | volt egy mély ablak, mely a folyosóra nyílt, aminek
10714 XXXIV | folyosóra nyílt, aminek az a kettős haszna volt, hogy
10715 XXXIV | hogy kikiabálhatott rajta a diakonusára, aztán meg a
10716 XXXIV | a diakonusára, aztán meg a savanyúvizes palackokat
10717 XXXIV | palackokat is odarakhatta.~Mikor a látogatóját meglátta Horkázi,
10718 XXXIV | ütött. Egyszerre ráismert a hajdani tanítványára.~–
10719 XXXIV | ijedten, s elfeledkezve a fájós lábáról, ki akart
10720 XXXIV | sziszegve esett vissza, s a térdéhez kapott.~– Én vagyok
10721 XXXIV | enyelgő hangon az ifjú. – A hajdani Emma – most pedig
10722 XXXIV | afféle fűevő manó, akit a német „Grasteufel”-nek nevez.~–
10723 XXXIV | összetette könyörgő módra a két kezét.~Manónak az egész
10724 XXXIV | meghódított. Ez megelőzte a szavait.~– Igazán megmondom,
10725 XXXIV | de ma meggondoltam. Talán a véletlen, talán magasabb
10726 XXXIV | sugallat volt, ami oda vitt. A templomunkban voltam. Áldoztam.
10727 XXXIV | ellenségeinkkel, s megáldozzuk a haragunkat. Megfogadtam,
10728 XXXIV | békejobbot nyújtok ma önnek, ha a házunkhoz jön. Aztán meghallottam,
10729 XXXIV | hogy bocsásson meg azért a sok keserű óráért, amit
10730 XXXIV | az öreg, s félve nyújtá a kezét Manónak, s csak azután,
10731 XXXIV | az nem ropogtatta össze a csontjait, állapodott meg
10732 XXXIV | csontjait, állapodott meg iránta a bizodalma: nem tréfa, amit
10733 XXXIV | amit „áldozat”-nak hínak a kálomisták. „Ne menjen le
10734 XXXIV | kálomisták. „Ne menjen le a nap a te haragoddal!”~Manó
10735 XXXIV | kálomisták. „Ne menjen le a nap a te haragoddal!”~Manó aztán
10736 XXXIV | haragoddal!”~Manó aztán leült a beteg ember ágya szélére,
10737 XXXIV | baja? Hogyan gyógyítják?~A beteg embernek olyan jólesett,
10738 XXXIV | valakinek, hogyan vándorol az a kutya fájdalom a bokájából
10739 XXXIV | vándorol az a kutya fájdalom a bokájából a térdébe, onnan
10740 XXXIV | kutya fájdalom a bokájából a térdébe, onnan egyszerre
10741 XXXIV | onnan egyszerre átugrik a másik térdébe, s aztán masírozik
10742 XXXIV | aztán masírozik le egész a sarkáig, a lába öregujjáig:
10743 XXXIV | masírozik le egész a sarkáig, a lába öregujjáig: azt hiszi,
10744 XXXIV | megdicsőül bele. Nem ér semmit az a sok kenőcs, medicina, amit
10745 XXXIV | sok kenőcs, medicina, amit a doktor rendel többet használnak
10746 XXXIV | rendel többet használnak azok a mindenféle lapuk, amikkel
10747 XXXIV | amikkel egy javasasszony a lábát beborogatja, de legtöbbet
10748 XXXIV | legtöbbet használ ennek majd a hideg föld.~Manó vigasztalta
10749 XXXIV | vigasztalta az öreget: majd jön a nyár, a jó nap melege többet
10750 XXXIV | öreget: majd jön a nyár, a jó nap melege többet ér
10751 XXXIV | Ezzel még meg is nevetteté.~A nevetésre nyitott be Dorkó
10752 XXXIV | nyitott be Dorkó nénő. Azzal a politikával élt, hogy egy
10753 XXXIV | maradékaiból; azzal szaladt át a paphoz, hogy tiszteli a
10754 XXXIV | a paphoz, hogy tiszteli a tekintetes asszony, egy
10755 XXXIV | palack borocskát is hozott a betegnek, de ez azt határozottan
10756 XXXIV | nincs hozzá való monéta. A szegény tűzhalmi orosz esperesnek
10757 XXXIV | temetése, csak úgy teng, mint a Toldi Miklós lova. A bikszádi
10758 XXXIV | mint a Toldi Miklós lova. A bikszádi pedig drága, egy
10759 XXXIV | drága, egy tízesért adják a görögnél.~Hanem az ennivalónak
10760 XXXIV | az ágyában, egyik lábát a másik után nagy óvatosan
10761 XXXIV | karral ülő helyzetbe hozni a nehéz testet. Manó segítsége
10762 XXXIV | ezüstpénzt odacsúsztatott a Dorkó kezébe. Elértette
10763 XXXIV | Dorkó kezébe. Elértette a jó lélek, mire kell az,
10764 XXXIV | mire kell az, s lódult ki a szobából.~Manó pedig azalatt
10765 XXXIV | tömi magába két marokkal a páciens a pecsenyét, tortát
10766 XXXIV | magába két marokkal a páciens a pecsenyét, tortát egymás
10767 XXXIV | hozta, amiért küldték: a bikszádi borvizes palackot.
10768 XXXIV | rendelte az orvos, s érzi a jó hatását, egy egész ládával.~–
10769 XXXIV | valahonnan – monda Manó, s a zsebébe nyúlva, kivett valami
10770 XXXIV | kivett valami aprópénzt, s a pópa kezébe csúsztatá. Az
10771 XXXIV | hördült, úgy megijedt, mikor a markába tekintett.~– Hüh!
10772 XXXIV | csikók!~Nem akart hinni a saját szemeinek, Dorkó elé
10773 XXXIV | szemeinek, Dorkó elé tartá a tenyerét.~– Arany ez? Ugye,
10774 XXXIV | az asztalkendőt, amiben a tálat hozta, s futásnak
10775 XXXIV | futásnak eredt. Hogy ezt a nagy esetet mentül hamarább
10776 XXXIV | döngette meg az Emma úrfi a vén papot, de még a fájós
10777 XXXIV | úrfi a vén papot, de még a fájós lábát is emelgette,
10778 XXXIV | bikszádi vízre. Az öreg még a másvilágon is bikszádi vizet
10779 XXXIV | helyre kellett még fektetnie a hajdani mentorát, a testét
10780 XXXIV | fektetnie a hajdani mentorát, a testét az ágyba, a lábát
10781 XXXIV | mentorát, a testét az ágyba, a lábát a szalmaszékre. Hanem
10782 XXXIV | testét az ágyba, a lábát a szalmaszékre. Hanem az öreg
10783 XXXIV | Hanem az öreg megfogta a kezét, s visszatartá.~–
10784 XXXIV | hogy megbocsát! Nekem ezt a szót kell hallanom. Ezt
10785 XXXIV | kell hallanom. Ezt akarom a fejem alá tenni, hogy aludni
10786 XXXIV | mintha egy méhkas volna a fejem alja. Meg tud-e nekem
10787 XXXIV | határozott tekintettel nézve a beteg ember zavaros szemébe,
10788 XXXIV | szemébe, s kezét nyújtá neki.~A pópa mind a két kezével
10789 XXXIV | nyújtá neki.~A pópa mind a két kezével odaszorítá a
10790 XXXIV | a két kezével odaszorítá a szívéhez ezt a kezet, suttogó
10791 XXXIV | odaszorítá a szívéhez ezt a kezet, suttogó hangon kérdezve:~–
10792 XXXIV | meg? Nemcsak azért, amit a gyermek ellen vétettem.~–
10793 XXXIV | Tudom. Még azért is, amiket a gyermeknek az apja ellen
10794 XXXIV | ezt Tanussy Decebál. De a fiának még életemben elmondom,
10795 XXXIV | szarvakat növelünk, hogy azután a szarvainál fogva elvezessük
10796 XXXIV | szarvainál fogva elvezessük a vágóhídra. Üljön ide mellém,
10797 XXXIV | ide mellém, hallgassa meg. A szittyák történetét; nem
10798 XXXIV | volt, mikor Manó visszatért a táltos látogatásából; Sára
10799 XXXIV | Dorkó nénőt, hogy lessen be a folyosóablakon az Emma után:
10800 XXXIV | után: lehetetlen, hogy az a suhanc valami gyilkosságot
10801 XXXIV | bizonyosan parazsat rakott a pópa hátára, de a Dorkó
10802 XXXIV | rakott a pópa hátára, de a Dorkó mindannyiszor azzal
10803 XXXIV | Dorkó mindannyiszor azzal a tudósítással tért vissza,
10804 XXXIV | tudósítással tért vissza, hogy a páter meg az úrfi nagyon
10805 XXXIV | egymással. Egyszer-egyszer a pap a mellét üti ököllel:
10806 XXXIV | egymással. Egyszer-egyszer a pap a mellét üti ököllel: az úrfi
10807 XXXIV | csillapítja, vigasztalja; a páter zokog, az úrfi meg
10808 XXXIV | zokog, az úrfi meg letörli a könnyeit. A páter még a
10809 XXXIV | meg letörli a könnyeit. A páter még a kezét is csókolja
10810 XXXIV | a könnyeit. A páter még a kezét is csókolja neki.~–
10811 XXXIV | bogáncsot talált virágjában, a botjával leütötte a fejét,
10812 XXXIV | virágjában, a botjával leütötte a fejét, s zsebre rakta. Jó
10813 XXXIV | fejét, s zsebre rakta. Jó az a Bálám szamarának!~Azalatt
10814 XXXIV | Bálám szamarának!~Azalatt a tiszteletes urak ki is békülének,
10815 XXXIV | békülének, le is ülének a capári cvikkhez, s adutoztak
10816 XXXIV | szokott krajcárban játszani.~A Manó úrfi legújabb viselt
10817 XXXIV | úrfi legújabb viselt dolga a beteg papnál már köztudomásúvá
10818 XXXIV | köztudomásúvá lett: Dorkó elmondta a hajdúnak, a hajdú az uraságoknak.
10819 XXXIV | Dorkó elmondta a hajdúnak, a hajdú az uraságoknak. Egy
10820 XXXIV | de cselekedeteiben követi a szentírást?” – Pro és contra. –
10821 XXXIV | Frische viere!”~Amint Manó a társaság közé lépett, nagy
10822 XXXIV | társaság közé lépett, nagy volt a vigasság, amellyel fogadták:~–
10823 XXXIV | megtérítette-e uramöcsém a pópát? – kérdezé tréfásan
10824 XXXIV | tetszett magával vinni.~– A megbocsátás a legszebb keresztény
10825 XXXIV | magával vinni.~– A megbocsátás a legszebb keresztény erény! –
10826 XXXIV | váltva fel az adutt kétszemet a hetessel. Decebál nem hagyhatta
10827 XXXIV | hagyhatta szó nélkül ezt a felmagasztalt erényt.~–
10828 XXXIV | Hát Illés prófétának a hollótól küldözött az úr
10829 XXXIV | mikor őkelme megéhezett a pusztában: én is vagyok
10830 XXXIV | holló.~– Az, hogy hol veszi a holló a zsemlyét, még nem
10831 XXXIV | hogy hol veszi a holló a zsemlyét, még nem olyan
10832 XXXIV | kadetiskolából kikerült hadnagy a gyönge aranyakat?~– Ennek
10833 XXXIV | gyönge aranyakat?~– Ennek a talánynak pedig ugyan könnyű
10834 XXXIV | talánynak pedig ugyan könnyű a nyitja. Mire való a „szivattyú”?~–
10835 XXXIV | könnyű a nyitja. Mire való a „szivattyú”?~– Ohó! Kis
10836 XXXIV | te már tudod, hogy mi az a szivattyú? Nagyon korán
10837 XXXIV | Én nem uzsorástól kaptam a pénzt, amit kiadok: igen
10838 XXXIV | kacagott Decebál. – No, azt a jámbor samaritánust szeretném
10839 XXXIV | S azzal meggyújtotta a pipáját a kártyázóasztal
10840 XXXIV | azzal meggyújtotta a pipáját a kártyázóasztal gyertyájánál.~–
10841 XXXIV | Adalbert grófnak híják.~Erre a szóra kiesett a tajtékpipa
10842 XXXIV | híják.~Erre a szóra kiesett a tajtékpipa Decebál szájából:
10843 XXXIV | Manó odalépett Decebálhoz, a vállára tette a kezét, s
10844 XXXIV | Decebálhoz, a vállára tette a kezét, s azt mondá neki:~–
10845 XXXIV | azt mondá neki:~– Hat évig a gróf fizette érettem a szükséges
10846 XXXIV | évig a gróf fizette érettem a szükséges költségeket. Elfogadtam,
10847 XXXIV | forintig.~Manó ezzel megfordult a sarkán, s kiment a kártyázószobából.
10848 XXXIV | megfordult a sarkán, s kiment a kártyázószobából. A társaság
10849 XXXIV | kiment a kártyázószobából. A társaság is, meg Decebál
10850 XXXIV | Decebál is rájött, hogy ez a fickó imponál a háznál.~
10851 XXXIV | hogy ez a fickó imponál a háznál.~
10852 XXXV | Decebál sejtett valamit. Ez a fiú Horkázival beszélt.
10853 XXXV | fiú Horkázival beszélt. A vén szittyát nagyon elhanyagolták,
10854 XXXV | az úri asztal örömei és a mellékjövedelmek, a panaszkodó
10855 XXXV | örömei és a mellékjövedelmek, a panaszkodó leveleit pedig
10856 XXXV | szép felfedezést tehetett a fiú előtt, az itt történtek
10857 XXXV | tekintélyt. Meg kell világítani a magasabb szempontokat.~Amint
10858 XXXV | szempontokat.~Amint másnap a vendégek eltávozának, odahívatá
10859 XXXV | magához Manót.~Ott fogadta a régészeti szentélyében,
10860 XXXV | körülvéve múzeuma pompájától. A Thonuzóba-kincsek mind ódon
10861 XXXV | nyomán, magát Thonuzóbát és a feleségét örökíté meg, abban
10862 XXXV | feleségét örökíté meg, abban a pillanatban, amidőn lovon
10863 XXXV | pillanatban, amidőn lovon ülve, a nyilak sokasága által keresztül-kasul
10864 XXXV | keresztül-kasul fúrattatnak. A kép találóan jellemzi az
10865 XXXV | az ősök kedélyhangulatát, a vezér fumigálja az egész
10866 XXXV | nemigen látszott hatni mindez a mesés kincstár, mikor belépett.
10867 XXXV | dicsérni – kezdé Decebál a pirongatoriumot. – Tegnap
10868 XXXV | azzal csak nagy galibát. A te hebehurgya beszéded sokat
10869 XXXV | én bolondságom elenyészik a te érdemeid mellett. Az
10870 XXXV | megint!~Most azután egészen a helyzet magaslatára emelkedék
10871 XXXV | lángpallosával megfenyíteni a fejét emelgető hidrát.~–
10872 XXXV | oly fitymálólag beszélni a protestáns papokról, édes
10873 XXXV | édes úrficskám! Ezek voltak a vezérvilágai a szabadságnak
10874 XXXV | Ezek voltak a vezérvilágai a szabadságnak Magyarországon.
10875 XXXV | gályarabságot, vérpadot a nép szabadságáért, az emberi
10876 XXXV | alkotmányért. Ezek tartották fenn a nemzeti érzületet, ezek
10877 XXXV | érzületet, ezek terjesztették a lelki világosságot, a mi
10878 XXXV | terjesztették a lelki világosságot, a mi magyar népünk között
10879 XXXV | azt persze nem tanítják a bécsújhelyi kadetiskolában!
10880 XXXV | nevetségessé tudják tenni a papokat. Pedig mivé lenne
10881 XXXV | papokat. Pedig mivé lenne a nép vallás nélkül? Egy scopa
10882 XXXV | Azért tanuld tisztelni a mi papjainkat: az égi üdv
10883 XXXV | papjainkat: az égi üdv és a földi szabadság letéteményeseit!~
10884 XXXV | szabadság letéteményeseit!~Ez a valóban emelkedett hangulatú
10885 XXXV | volna elő, hanem hát az a bécsújhelyi iskola! – Nem
10886 XXXV | nem tett ellenségévé sem a népnek, sem a szabadságnak –
10887 XXXV | ellenségévé sem a népnek, sem a szabadságnak – mondá vakmerő
10888 XXXV | mondá vakmerő feleseléssel a fiú –, de én nem azzal óhajtom
10889 XXXV | de én nem azzal óhajtom a népet boldogítani, amivel
10890 XXXV | népet boldogítani, amivel a papok, hogy a másvilágon
10891 XXXV | boldogítani, amivel a papok, hogy a másvilágon kínálom a jóléttel
10892 XXXV | hogy a másvilágon kínálom a jóléttel és a szabadsággal,
10893 XXXV | másvilágon kínálom a jóléttel és a szabadsággal, hanem meg
10894 XXXV | akarom adni neki azt még ezen a földön. Ha olyan nagyon
10895 XXXV | nagyon szívünkön fekszik a szabadság, kezdjük magunkon,
10896 XXXV | magunkon, szabadítsuk fel a jobbágyainkat a szolgaság
10897 XXXV | szabadítsuk fel a jobbágyainkat a szolgaság alól, ezt megköszönik.~–
10898 XXXV | értesz ahhoz! – förmedt a fecsegőre a bölcs államférfi. –
10899 XXXV | ahhoz! – förmedt a fecsegőre a bölcs államférfi. – Itt
10900 XXXV | államférfi. – Itt vannak, ni, a josefina ideák! A demokrácia!
10901 XXXV | vannak, ni, a josefina ideák! A demokrácia! Amely a magyar
10902 XXXV | ideák! A demokrácia! Amely a magyar nemzetet semmivé
10903 XXXV | Még egy kicsit nőjön be a fejed lágya. – Beszéljünk
10904 XXXV | hanem, hogy adj számot a magad dolgairól. Úgy hiszem,
10905 XXXV | hozzá. S talán szabad azt a kérdést intéznem a fiamhoz,
10906 XXXV | szabad azt a kérdést intéznem a fiamhoz, hogy micsoda összeköttetései
10907 XXXV | sorain át az én családom, a haza, a szabadság ellenségeivel,
10908 XXXV | az én családom, a haza, a szabadság ellenségeivel,
10909 XXXV | apám. Kezdem ott, ahol a házadtól elszöktem. Ennek
10910 XXXV | felfogását megmagyarázza a nagy szeretet, a hit a jóslatokban,
10911 XXXV | megmagyarázza a nagy szeretet, a hit a jóslatokban, s az
10912 XXXV | megmagyarázza a nagy szeretet, a hit a jóslatokban, s az ismeretlenség;
10913 XXXV | amit velem tettek, az mind a te szemed előtt történt.
10914 XXXV | Emlékezzél rá, hogy azt a nevetséges exament, ahol
10915 XXXV | És én ez ellen küzdöttem a gyermekakarat minden erejével.
10916 XXXV | éhségnél erősebb volt ez a vágy bennem. Te nem vetted
10917 XXXV | tarthattál volna, ha akkor, mikor a nevemet leírtam, megfogod
10918 XXXV | nevemet leírtam, megfogod a kezemet, s azt mondod a
10919 XXXV | a kezemet, s azt mondod a társaságnak: „Igenis, ez
10920 XXXV | tovább.~– Felkerestem azt a kálvinista nagy iskolát,
10921 XXXV | századokon át erős vára volt a nemzeti míveltségnek és
10922 XXXV | sem nézett. – Nem volt az a szegény koldusgyerek közöttünk,
10923 XXXV | ne küldött volna, csupán a nagy Tanussy ivadékról nem
10924 XXXV | nem jutott más, mint amit a pajtásai megosztottak vele.
10925 XXXV | szerettem volna hát meg ezeket a pajtásokat?…~A mondat másik
10926 XXXV | meg ezeket a pajtásokat?…~A mondat másik részét elhallgatta.~–
10927 XXXV | Sinan pasa fogságából. Aztán a nagy archaeologiai feltárás.
10928 XXXV | aztán hogy meglátott, amint a petákos temetésen énekeltem,
10929 XXXV | Otthagyott, mert nem jelentél meg a hívására, sőt levélküldéssel
10930 XXXV | levélküldéssel inzultáltad.~– A levelet bizonyosan a tanárom
10931 XXXV | A levelet bizonyosan a tanárom írta, én akkor ágyban
10932 XXXV | igazoljam előtted. – Ebben a helyzetemben érkezett hozzám
10933 XXXV | Ponthay Adalbert grófnak; ez a köztetek végbement birtokcsere
10934 XXXV | birtokcsere után történt. Itt van a levél, olvasd el, kérlek.~
10935 XXXV | Decebál kezében reszketett a levél, amíg a sorait átfutotta;
10936 XXXV | reszketett a levél, amíg a sorait átfutotta; az olvasmány
10937 XXXV | olvasmány az arcába kergette a vért.~– Láthatod a levél
10938 XXXV | kergette a vért.~– Láthatod a levél keltéről – folytatá
10939 XXXV | volt, amit benne találtam; a csizmám talpába tettem,
10940 XXXV | vettem hasznát. Akartam a megkezdett tövises úton
10941 XXXV | erejéből. Elmentem legátusnak. A szegény paraszttól elfogadhatom
10942 XXXV | alamizsnakrajcárt, de nem a bankót a mecénástól. És
10943 XXXV | alamizsnakrajcárt, de nem a bankót a mecénástól. És ekkor mit
10944 XXXV | idehaza azok, akiknek Isten és a természet jogot adott hozzá,
10945 XXXV | foglalkozzanak? Utánam küldték ezt a kiállhatatlan, gyűlölt csodabolondot,
10946 XXXV | Lucifer nyújtotta volna a kezét, hogy kiszabadítson,
10947 XXXV | tudok.~– Így jutottam aztán a bécsújhelyi kadetiskolába,
10948 XXXV | kölcsönül fogadtam tőle, s a kamaton kívül még valóságos
10949 XXXV | készültséget, mely mellett a világ bármely civilizált
10950 XXXV | is Decebál. Ellenben ez a Ponthay gróf levele egészen
10951 XXXV | elfoglalá. Annyi megütötte a fülét, hogy a fia beszél
10952 XXXV | megütötte a fülét, hogy a fia beszél valamit az esze
10953 XXXV | után való megélhetésről. A honfoglalás óta ilyen plebejus
10954 XXXV | plebejus eszme be nem lopózott a Tanussy család keblébe.
10955 XXXV | kincshalmazt.~– Hát, édes fiam, ez a levél némileg engemet látszik
10956 XXXV | Ellenkezőleg! Bocsáss meg, hogy a szavaidba vágok. E levél
10957 XXXV | egyezséggel végét szakítottad; a jog Ponthayék részén volt.~–
10958 XXXV | De elhúzhattam volna a pert évtizedekig, s azalatt
10959 XXXV | pert évtizedekig, s azalatt a haszonélvezet az enyém marad
10960 XXXV | bizonyosan tudtam, hogy a cserébe nyerendő birtokon
10961 XXXV | ősapánk, Thonuzóba sírja. A kegyelet megnyerte jutalmát.
10962 XXXV | kell tekintenie, mint ahogy a kedélybetegek intézetének
10963 XXXV | orvosa szokott nézni azokra a szerencsétlenekre, akik
10964 XXXV | Decebál körülvezette Manót a kincstárban. Kezébe adogatta
10965 XXXV | kincstárban. Kezébe adogatta a nagyszerű leleteket, magyarázatot
10966 XXXV | odaveté:~– És nekem ezekért a kincsekért négyszáznyolcvanezer
10967 XXXV | volt oda nem adni – mondá a fiú.~– Kár volt oda nem
10968 XXXV | régiségkereskedőt, Justus Fraus a neve.~– Justus Fraus? De
10969 XXXV | őseim kincstárát neki?~– A világ jobban megismerné
10970 XXXV | világ jobban megismerné a műemlékeket, ha közszemlére,
10971 XXXV | de még inkább felötlenek a későbbi korból való ékszerek,
10972 XXXV | korból való ékszerek, amik a cinquecento művészeire emlékeztetnek;
10973 XXXV | emlékeztetnek; azt pedig, hogy a Mithras-imádat bálványai
10974 XXXV | bálványai hogy keveredtek a magyar vezérek kincsei közé,
10975 XXXV | kívánja tőled senki. Hanem a tényeket el kell hinned.
10976 XXXV | volt egy cölöpsírban.~– A cölöpsírt elhiszem.~– A
10977 XXXV | A cölöpsírt elhiszem.~– A többit is el kell hinned,
10978 XXXV | ha én mondom. Ott volt a két csontváz lovon ülve,
10979 XXXV | csontváz lovon ülve, lábaiknál a kedvenc eb és sólyom koponyái.
10980 XXXV | koponyái. Az egész kincshalmaz, a nyilakon levő írás mind
10981 XXXV | eredetre vall.~– De hiszen a mi nyelvünknek nincs semmiféle
10982 XXXV | rendszerünk egyesegyedül a finnekével azonos.~No, hiszen
10983 XXXV | még nem mondtak ki ennél a háznál! De még az egész
10984 XXXV | alattomos kutya harapott a lába ikrájába. – Hát te
10985 XXXV | Hát te is megőrültél? Hogy a finnekkel akarsz bennünket
10986 XXXV | bennünket rokonságba hozni? A fókavadászokkal?~Manó abban
10987 XXXV | fókavadászokkal?~Manó abban a tévedésben volt, hogy itt
10988 XXXV | nincs mit szégyenlenünk. A finn nemzet, azért, hogy
10989 XXXV | azért, hogy számra kisebb a magyarnál, mindazokkal az
10990 XXXV | Vitézségben mindig elöl jár; a finn ezredek az orosz hadsereg
10991 XXXV | hadsereg legkiválóbb csapatai, a finn nemzet maroknyi létszámával,
10992 XXXV | egyedül bírta fenntartani a nagy Muszkaország közepett,
10993 XXXV | tanintézetei ismeretesebbek, mint a mieink, s mesés hazaszeretete
10994 XXXV | hazaszeretete egészen ikertestvére a mienknek.~– De én nem akarok
10995 XXXV | akarok semmi testvériséget se a finnekkel, se a lapponokkal,
10996 XXXV | testvériséget se a finnekkel, se a lapponokkal, se a csuvaszokkal,
10997 XXXV | finnekkel, se a lapponokkal, se a csuvaszokkal, se a többi
10998 XXXV | lapponokkal, se a csuvaszokkal, se a többi rongyos, riha pereputtyal!
10999 XXXV | hogy micsoda rossz fát tett a tűzre! Hiszen finnistának
11000 XXXV | belefoglalom még Attilát is a hiszekegybe.~Decebálban
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13232 |