1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13232
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
12001 XXXIX | de azért az is megkapta a magáét. Nem pusztult el
12002 XXXIX | magáét. Nem pusztult el ugyan a lövéstől egyszerre, még
12003 XXXIX | de hogy nagyon megbánta a dolgát, azt bizonyítá a
12004 XXXIX | a dolgát, azt bizonyítá a keserves ordítozása, ami
12005 XXXIX | ami nemsokára elnémult a sziget távoli bozótjában.~
12006 XXXIX | Hát így ni!~Aki ember a talpán, az a férfi! Egész
12007 XXXIX | Aki ember a talpán, az a férfi! Egész ember: az a
12008 XXXIX | a férfi! Egész ember: az a férfi.~– Ezt csináljátok
12009 XXXIX | pestvárosi kisasszonyok! S még a diadal tetejében egy jótett
12010 XXXIX | Hát nem ártatlan életű-e a bivalytehén?~Hogy fekszik
12011 XXXIX | Hogy fekszik ott elnyúlva a földön, bizalomteljes önmegtagadással!
12012 XXXIX | szemeiben valósággal ragyog a könny. Ez a vízözön előtti
12013 XXXIX | valósággal ragyog a könny. Ez a vízözön előtti vastagbőrűek
12014 XXXIX | nyöszörgése is van, amellyel a maga érzését ki tudja fejezni,
12015 XXXIX | mimikára nem képes is, megrázza a fejét, s a füleit összecsattogtatja.~
12016 XXXIX | is, megrázza a fejét, s a füleit összecsattogtatja.~
12017 XXXIX | összecsattogtatja.~Lizandra megszánta a szegény állatot, s odament
12018 XXXIX | odament hozzá. Térdére vette a nagy nehéz fejét azzal a
12019 XXXIX | a nagy nehéz fejét azzal a serteborzas orrával, s beszélgetett
12020 XXXIX | kötényébe szedett fűvel.~A bivaly aztán egyet gondolt:
12021 XXXIX | aztán egyet gondolt: felállt a két térdére, majd mind a
12022 XXXIX | a két térdére, majd mind a négy lábára; de még mindig
12023 XXXIX | állatot.~Lizandra kitalálta a bivaly baját. Az elejtett
12024 XXXIX | lompos farkánál, s elvontatta a sűrű bozótba, hogy a bivaly
12025 XXXIX | elvontatta a sűrű bozótba, hogy a bivaly nem láthatott rá
12026 XXXIX | aztán az őslény visszanyerte a világhoz való bizodalmát;
12027 XXXIX | való bizodalmát; megrázta a bőrét, s nekiállt a jó kövér
12028 XXXIX | megrázta a bőrét, s nekiállt a jó kövér fűnek, legelni.
12029 XXXIX | sohasem kapott ő otthon „a nagyságos mamánál”.~Most
12030 XXXIX | Lizandra is hozzálátott ám a maga háziasszonyi kötelességéhez.
12031 XXXIX | háziasszonyi kötelességéhez. A halászlé már készen volt
12032 XXXIX | halászlé már készen volt a bográcsban; azt most már
12033 XXXIX | már csak ott kell hagyni a hamvadozó zsarátnok felett,
12034 XXXIX | felett, hogy forrón maradjon; a cserepcsíkon sülő halat
12035 XXXIX | ital után kell látni, mert a jó vacsorának ez a koronája.
12036 XXXIX | mert a jó vacsorának ez a koronája. Bornak itt híre
12037 XXXIX | annál jobb nektár készül a vadszeder levéből, mézes
12038 XXXIX | frissen lehet készíteni, a fűzfák köpűi, a szederbokor
12039 XXXIX | készíteni, a fűzfák köpűi, a szederbokor indái bőven
12040 XXXIX | is ilyen áldomást hoztak a feleségeik, mikor még a
12041 XXXIX | a feleségeik, mikor még a honkeresésben fáradtak a
12042 XXXIX | a honkeresésben fáradtak a határtalan pusztán, ahonnan
12043 XXXIX | barangolásaikban elkíséri az a fekete bab, aminek a levét
12044 XXXIX | az a fekete bab, aminek a levét úgy híják, hogy „kávé”.~
12045 XXXIX | Vasserpenyőben megpörkölni a kávét, aztán két nagy lapos
12046 XXXIX | Megisszák majd utoljára abból a pohárból, amiből a szederbort
12047 XXXIX | abból a pohárból, amiből a szederbort itták, cukor
12048 XXXIX | kívül vannak felaggatva a kunyhó falára szép rendben
12049 XXXIX | sürgés-forgás közben meg-megütötte a fülét az új vendégnek a
12050 XXXIX | a fülét az új vendégnek a rekedt dörmögése. (Nincs
12051 XXXIX | ha szomjas vagy, előtted a nagy víz!” Utoljára a bivalytehén
12052 XXXIX | előtted a nagy víz!” Utoljára a bivalytehén azt tette, hogy
12053 XXXIX | szándékot kizárt. Ha egyszer a bivaly valakit megszeret,
12054 XXXIX | nagyobb igazság kedvéért még a szája is tele volt hosszú
12055 XXXIX | Ismét mekegett valamit, s a vastag orrával egyet taszított
12056 XXXIX | orrával egyet taszított a védasszonyán.~– No, hát
12057 XXXIX | Újabb nyöszörgés.~– Talán a fiadat keresed? Hja, bizony
12058 XXXIX | Ahá! Ilyenkor meg szokták a tehenkét fejni. Az lesz
12059 XXXIX | tehenkét fejni. Az lesz a baja. – Ejnye, ez bizony
12060 XXXIX | én rajtad.~Gyorsan futott a sajtár után, előbb kisúrolta
12061 XXXIX | méz volt. Sohasem próbálta a fejést, azt sem tudta, ülni
12062 XXXIX | bivalytejjel.~Arra aztán a nemeslelkű szarvas állat,
12063 XXXIX | mint aki legjobban ismeri a házirendet, vezetés nélkül
12064 XXXIX | vezetés nélkül odacammogott a nádgunyhó mellé, hozzádörzsölte
12065 XXXIX | hozzádörzsölte az oldalát a fűzfa kérgéhez, s aztán
12066 XXXIX | kérgéhez, s aztán eltehenkedett a számára vetett alomban,
12067 XXXIX | számára vetett alomban, a falevelekben, átadva magát
12068 XXXIX | falevelekben, átadva magát a bölcselkedő kérőzésnek.~
12069 XXXIX | hát csak félre kell tenni a kívánságot.~Lizandra azt
12070 XXXIX | Lizandra azt gondolta ki, hogy a vacsora végén meglepi az
12071 XXXIX | végén meglepi az urakat a tejeskávéval, s majd hogy
12072 XXXIX | hogy engedi nekik töretni a fejüket a találgatásban,
12073 XXXIX | nekik töretni a fejüket a találgatásban, honnan csordult
12074 XXXIX | honnan csordult ide az égből a friss tej? Addig ne tudjanak
12075 XL | XL. Esküvő a fűzfa alatt~Egyéb baj nem
12076 XL | rendesen meg szokott esni a kezdő vadászon, hogy a visszarúgó
12077 XL | esni a kezdő vadászon, hogy a visszarúgó puskájának a
12078 XL | a visszarúgó puskájának a ravasztakarója sebet vágott
12079 XL | ravasztakarója sebet vágott a lövöldöző jobb kezének a
12080 XL | a lövöldöző jobb kezének a mutatóujján. Sebaj! Be lehet
12081 XL | Talán meg is hallják azt a nótát? Úgy tetszik, mintha
12082 XL | mintha evezőlapátok ütnék a távolban a taktust hozzá.~
12083 XL | evezőlapátok ütnék a távolban a taktust hozzá.~Lizandra
12084 XL | vág le, s annak lehántja a héját. Ilyen szép fehér
12085 XL | vesszővel szokták megfenyíteni a kényeztetett rossz gyermeket,
12086 XL | gyermeket, aki soká elmarad a háztól, s késő este veti
12087 XL | ráismernek. – Hogy dobog a szíve, mikor azt meglátja!
12088 XL | egy fekete árnyék, mely a lapátolás közben előre-hátra
12089 XL | Abba is idő telik, amíg a csónak odáig ér, ahol ki
12090 XL | ér, ahol ki lehet kötni a parton. A másik két ladik
12091 XL | ki lehet kötni a parton. A másik két ladik messze elmarad
12092 XL | két evezős hajtja, azok a segédmunkások.~Manó a kormányosára
12093 XL | azok a segédmunkások.~Manó a kormányosára bízza (az pedig
12094 XL | Mántay mérnök), hogy kösse ki a csónakot a fűzfához, maga
12095 XL | hogy kösse ki a csónakot a fűzfához, maga kiszökik
12096 XL | fűzfához, maga kiszökik előre a nefelejcsbokrok közé, a
12097 XL | a nefelejcsbokrok közé, a cuppanó pázsitba.~– Gyere
12098 XL | Gyere ide, gyere! Tartsd a hátad! – kiált eléje futva
12099 XL | kellett maradni? Ma olcsó lesz a vessző.~S nagyokat füttyentett
12100 XL | S nagyokat füttyentett a kezében suhogtatott fűzág!~
12101 XL | engedelmesen odatartotta neki a hátát.~Akkor a dévaj teremtés
12102 XL | odatartotta neki a hátát.~Akkor a dévaj teremtés egyszerre
12103 XL | teremtés egyszerre megkapta a két vállát orozva hátulról,
12104 XL | hátulról, s hanyatt rántotta a fiút, hogy csak úgy nyekkent,
12105 XL | hogy csak úgy nyekkent, a bokor közé esve. Kacagott
12106 XL | esve. Kacagott és tapsolt a pajkos tettének.~De nagy
12107 XL | De nagy hamar sírás lett a vége (szokás szerint) a
12108 XL | a vége (szokás szerint) a nagy dévánkodásnak, mert
12109 XL | hanyatt estében beletenyerelt a földi szederbe, s egy tüske
12110 XL | szederbe, s egy tüske megszúrta a kezét, amit egy hangos „
12111 XL | amit egy hangos „Hüh! Aki a Pilátusa van!” jelzett nála
12112 XL | szépen; megcsókolták azt a szúrás helyét a kezén, egy
12113 XL | megcsókolták azt a szúrás helyét a kezén, egy csepp vér jött
12114 XL | kértek, megbánták nagyon a gonosz cselekedeteket: „
12115 XL | gonosz cselekedeteket: „Ugye, a lábadat is megütötted?”
12116 XL | Ádámot az ölébe, s úgy vitte a két karjára emelve, gyügyögtetve: „
12117 XL | gyügyögtetve: „Megütötte szegényke a lábát, megszúrta a kezét,
12118 XL | szegényke a lábát, megszúrta a kezét, nem tud járni.” Manónak
12119 XL | mesterségébe került kiszabadulni a keze közül, s lejutni az
12120 XL | közül, s lejutni az öléből a földre. Akkor aztán, hogy
12121 XL | bebizonyítsa, mennyire épek a lábai, vissza akarta adni
12122 XL | lábai, vissza akarta adni a kölcsönt; de Lizandra olyan
12123 XL | őzgödölye; cicázva siklott ki a kezei közül, mikor már azt
12124 XL | dörmögé Mántay Móric, kiszedve a ladikból a hosszú bádogszelencéit.
12125 XL | Móric, kiszedve a ladikból a hosszú bádogszelencéit.
12126 XL | mégiscsak el tudta fogni a Lizandráját! Akkor aztán
12127 XL | aztán ő vette Lizandrát a karjára, s vitte nagy diadalommal.
12128 XL | darab paradicsom ez itt, a Tigris és Eufrates közepén,
12129 XL | ahonnan még nem kergette ki a lángfringiás angyal az ősemberpárt.
12130 XL | mert itt még nem ízlelték a „jónak és gonosznak, tudásnak
12131 XL | gyümölcsét”.~Hanem ekkor Manónak a szeme akadt meg Lizandrának
12132 XL | szeme akadt meg Lizandrának a bekötött ujján.~– Hát a
12133 XL | a bekötött ujján.~– Hát a te drága kezedet mi lelte,
12134 XL | igazat mondjak?~– Tudod, hogy a hazugságért megverlek.~–
12135 XL | hazugságért megverlek.~– Hát a puskának a ravasztakarója
12136 XL | megverlek.~– Hát a puskának a ravasztakarója vágta meg.~–
12137 XL | lőttél!~– Nem hallottad a lövéseket?~– De igen. Azt
12138 XL | mondjak?~– Ha hazudsz, közel a tenyerem!~– Hát mit lőttem?
12139 XL | lőttem.~Pács! Már hangzott is a fenyítő tenyér.~No, hát
12140 XL | picspács! – felelt vissza a két drága tenyér jobbról-balról
12141 XL | jobbról-balról visszafizetve a kapottat.~– De most igazságtalanul
12142 XL | farkas volt, csak ne tépd a szakállam.~– Szakáll is
12143 XL | Hiszem! És viselni fogom a bőrüket kacagánynak, azt
12144 XL | felfogadom.~– Csak te kacagj!~A jó paprikás halászlének
12145 XL | jó paprikás halászlének a szaga már messziről illatozott
12146 XL | tuskó az útban, vigyük oda a vacsorához pamlagnak.~Azzal
12147 XL | megfogták ketten kétfelől a nehéz faderekat, s elkezdték
12148 XL | nehéz faderekat, s elkezdték a tüzelőhelyig cipelni. Mántay
12149 XL | hogyne erőlködjék, megrontja a termetét, várjon, míg ő
12150 XL | az erőfeszítéstől. Azon a mohos faderékon elfértek
12151 XL | faderékon elfértek mind a hárman.~Nemsokára összekerült
12152 XL | egész telep; hat segédmunkás a mérnöki műszerekkel, a táblás
12153 XL | segédmunkás a mérnöki műszerekkel, a táblás tokokkal; a háromlábú
12154 XL | műszerekkel, a táblás tokokkal; a háromlábú kukucskálóval,
12155 XL | ördöngös szerszámokkal, amiknek a mesterkedéséből fog az a
12156 XL | a mesterkedéséből fog az a csuda kikerülni, hogy ahol
12157 XL | kikerülni, hogy ahol most ez a rengeteg nádas hullámzik,
12158 XL | most lélekvesztővel járnak a vizeken, ottan vasút… (Hohó,
12159 XL | is vakmerő ez! Holott még a kerékre vont sín is luxus,
12160 XL | kerékre vont sín is luxus, ki a bolond jönne arra a gondolatra,
12161 XL | ki a bolond jönne arra a gondolatra, hogy az egész
12162 XL | behúzza keréktalppal?)~Az urak a kanapéra (lásd: fűzfaderék),
12163 XL | kanapéra (lásd: fűzfaderék), a munkások a szép gyepre telepedtek;
12164 XL | fűzfaderék), a munkások a szép gyepre telepedtek;
12165 XL | szép gyepre telepedtek; a „háziasszony” osztotta nagy
12166 XL | nagy fakanállal mindenkinek a piros halászlevet, nagy
12167 XL | nagy karéjokat szelve hozzá a fekete rozskenyérből, amit
12168 XL | fekete rozskenyérből, amit a hét elején maga dagasztott,
12169 XL | dagasztott, maga is sütött ki. (A kemencét hozzá Mántay készítette
12170 XL | hozzá Mántay készítette a parti padmalyba.)~Dicsérte
12171 XL | padmalyba.)~Dicsérte mindenki a szép asszony főztét, a két
12172 XL | mindenki a szép asszony főztét, a két kancsó, az édes itallal („
12173 XL | alamáziának” nevezték el azt ennek a szigetnek nyelvén) sorra
12174 XL | sorra járt. Ő maga csak a mások jó étvágyában gyönyörködött (
12175 XL | gyönyörködött (azt mondják, a szakácsné maga a szagátul
12176 XL | mondják, a szakácsné maga a szagátul lakik jól az ételnek),
12177 XL | ura mellé ült le, s annak a tányérjából torkoskodott,
12178 XL | egészségére kívánta egymásnak a vacsorát, Lizandra elmosta,
12179 XL | Lizandra elmosta, eltakarította a bográcsot, tányért, tekenőbéka
12180 XL | tányért, tekenőbéka kanalakat, a két üvegpoharat is kiöblítette;
12181 XL | ivódik, hanem jön befejezésül a kávé. – Ez már nem kell
12182 XL | kávé. – Ez már nem kell a parasztnak; a munkások felcihelődnek,
12183 XL | már nem kell a parasztnak; a munkások felcihelődnek,
12184 XL | felcihelődnek, nyalábra fogják a szerszámokat, hogy a jó
12185 XL | fogják a szerszámokat, hogy a jó egy hajításnyira levő
12186 XL | amelyben Mántaynak van a főhadiszállása; a két úr
12187 XL | Mántaynak van a főhadiszállása; a két úr egyedül marad; Lizandra
12188 XL | egyedül marad; Lizandra még a parázsnál sürög-forog, s
12189 XL | kis idő múlva ott párolog a két pohárban a drága jó
12190 XL | ott párolog a két pohárban a drága jó illatú kávé, mégpedig
12191 XL | Isten csodája? – kiált fel a főmérnök, kételkedve látó
12192 XL | teszik meg, hogy kést ütnek a száraz fába, s azon keresztül
12193 XL | azon keresztül megfejik a falu teheneit.~– Hát azért
12194 XL | Lizandra. – Mert én azt a tejet valóságos tehéntől
12195 XL | De hát hol vetted te azt a tehenet?~– Hol vettem? Az
12196 XL | hazugság? No, hát gyere oda a gunyhó mellé, hadd verem
12197 XL | verem oda hitetlen orrodat a bivaly orrához. Aztán mondd,
12198 XL | látsz, hanem redves fa.~A két férfi jobbra-balra támolygott
12199 XL | eltagadhatatlan emlősállatot a kérőzők fajából meglátta.
12200 XL | kérőzők fajából meglátta. A bivaly nekik is mondott
12201 XL | mondott valami üdvözlő szót, a maga kevés szótagú idiómáján.~
12202 XL | nagy hirtelen másfelé vonta a figyelmüket az az éktelen
12203 XL | az az éktelen lárma, ami a kunyhók felől támadt:~–
12204 XL | Csapd agyon!” – kiabáltak a munkások; nagy puffogás
12205 XL | beszéltek egyszerre:~– Ott volt a mérnök úr gunyhójában, az
12206 XL | csendes hangon.~Minden ember a meglepetés bámulatával tekintett
12207 XL | bámulatával tekintett rá.~– A másik ott fekszik a bokorban.
12208 XL | rá.~– A másik ott fekszik a bokorban. Félrehúztam, mert
12209 XL | mert nagyon csúnya volt.~A munkások azt is megtalálták
12210 XL | munkások azt is megtalálták a vérnyomon.~Manónak jegesedni
12211 XL | Manónak jegesedni kezdett a vére.~– Hisz ez rettenetes
12212 XL | farkast lőttem? Idejöttek; ezt a bivalytehenet üldözték;
12213 XL | bivalytehenet üldözték; én fogtam a puskát, lelőttem mind a
12214 XL | a puskát, lelőttem mind a kettőt. Nekem maradt a tehén.
12215 XL | mind a kettőt. Nekem maradt a tehén. Te viseled a farkasbőrt
12216 XL | maradt a tehén. Te viseled a farkasbőrt kacagánynak.~
12217 XL | kacagni.~Manó pedig odaomlott a lábaihoz, s elkapva azt
12218 XL | lábaihoz, s elkapva azt a sebzett kezét, elhalmozá
12219 XL | elhalmozá sűrű csókjaival.~A munkások egymás mellé fektették
12220 XL | munkások egymás mellé fektették a két ordast. Hatalmas két
12221 XL | Mántay csodálkozásában a fejét verte a tenyereivel.~–
12222 XL | csodálkozásában a fejét verte a tenyereivel.~– Csoda asszony!
12223 XL | Férfitól is mesterlövés volna!~A munkások éljent rivallkoztak.~–
12224 XL | feleségem lőtte volna, viselném a bőrét, mikor a király elé
12225 XL | viselném a bőrét, mikor a király elé megyek!~– Én
12226 XL | aprószentet magára hagytuk a szigetünkön. Igaz, hogy
12227 XL | szigetünkön. Igaz, hogy nyáron a farkas nem támad emberre.
12228 XL | Istent. Te itt maradsz, a mappákat elkészíteni, én
12229 XL | elkészíteni, én folytatom a nivellálást.~Manó egészen
12230 XL | eltakarta volna, ha lehete, a tenyereivel, karjaival a
12231 XL | a tenyereivel, karjaival a kedvesét, utólag rettenve
12232 XL | kedvesét, utólag rettenve meg a veszélytől, amiben az forgott.
12233 XL | az Isten adta-e nekem ezt a tehenkét? Nem megszolgáltam-e?~
12234 XL | Magyarországon nincs párja a te kincsednek, fiam, Manó!~–
12235 XL | planétán sincs! – emelé a mérnök cubicus elevatióra
12236 XL | mérnök cubicus elevatióra a dicsőítést. – Ilyent csak
12237 XL | dicsőítést. – Ilyent csak a tündérmesékben osztogattak.
12238 XL | osztogattak. Megörökítjük ezt a helyet, fiam! Hét házzal
12239 XL | Adjunk neki nevet, amiben a mai nap emléke fennmaradjon.
12240 XL | emléke fennmaradjon. Írt be a mappánkba. Legyen ennek
12241 XL | mappánkba. Legyen ennek a helynek a neve „Asszonyvár”.
12242 XL | Legyen ennek a helynek a neve „Asszonyvár”. Ha lehet „
12243 XL | esztendő múlva város lesz ezen a helyen!~S beírták a készülő
12244 XL | ezen a helyen!~S beírták a készülő térképre e kis,
12245 XL | még egy pohárral ebből a kávéból. Amíg a tűz elhamvad.~
12246 XL | pohárral ebből a kávéból. Amíg a tűz elhamvad.~Mántay Móricnak
12247 XL | nem kellett biztatás; amíg a munkások a farkasirhával
12248 XL | biztatás; amíg a munkások a farkasirhával elkészülnek,
12249 XL | farkasirhával elkészülnek, ottmaradt a tűznél, s elkezdett mesélni.
12250 XL | ebből az országból, ha ez a nép elkezd tanulni, dolgozni!
12251 XL | mostani gyermekek, amikről a vének ma csak álmodoznak,
12252 XL | hisznek az álmaikban, mint a másvilági üdvösségben. Ti
12253 XL | megelégedve, továbbálmodjátok a végtelen álmot!…~Nagyot
12254 XL | álmot!…~Nagyot fordult már a Göncöl szekere hetes csillagképletével,
12255 XL | áhítattal hallgatott mesének. A tűz is elhamvadt: a munkások
12256 XL | mesének. A tűz is elhamvadt: a munkások kezdték kívánni
12257 XL | kezdték kívánni az uraknak a nyugodalmas jó éjszakát.
12258 XL | jó éjszakát. Lizandrának a fejecskéje ott a Manó ölében,
12259 XL | Lizandrának a fejecskéje ott a Manó ölében, talán álomnak
12260 XL | Menjünk már aludni – mondá a mérnök.~Fölséges éjszaka!
12261 XL | éjszaka! Egy levél nem mozdul a fákon. Hanem ahelyett az
12262 XL | rajzolják arany íveiket a sötétkék égre. A nádkunyhó
12263 XL | íveiket a sötétkék égre. A nádkunyhó nyitott ajtaján
12264 XL | mintha foszforos volna. Ez a hálószoba megelőzte Edison
12265 XL | Edison találmányát.~Csak a halászsasok nyugtalankodnak
12266 XL | halászsasok nyugtalankodnak ott a fűzfa koronájában. Nem férnek
12267 XL | szólt Lizandra Manónak. – A fűzfát teleszállta a sok
12268 XL | A fűzfát teleszállta a sok halászsas; tán jó volna
12269 XL | valamelyik.~Mántay erre a szóra bámulva fordult vissza. (
12270 XL | micsoda? Te odafenn hálsz a fán? Manó fiam.~– Igen,
12271 XL | Manó fiam.~– Igen, ott a négy ág között. Ott az ágyam;
12272 XL | hát az asszony?~– Az övé a gunyhó.~– Hát te nem férnél
12273 XL | te nem férnél el abban? A feleségeddel együtt?~– Hiszen
12274 XL | mindez meglesz.~– S addig te a fa tetején hálsz, az életpárod
12275 XL | hálsz, az életpárod meg a kunyhóban?~– Hát így egyeztünk; –
12276 XL | kardot odafektette maga és a menyasszonya közé.~– Éppen
12277 XL | úgy, apám.~– De fiam, ami a tündérmesében megjárta,
12278 XL | szólt Mántay komolyan; azzal a távozó munkások után kiáltott: –
12279 XL | Héj, atyafiak, hozzátok el a kunyhómból azt a négyszegletű
12280 XL | hozzátok el a kunyhómból azt a négyszegletű lapos bádogtokot,
12281 XL | aminek gömbölyű dudorodás van a tetején, azután jöjjetek
12282 XL | nektek az ilyen csodatételnek a nyitját. Emlékezel rá, Manó,
12283 XL | voltál, aztán odajöttél a dioptra elé alkalmatlankodni,
12284 XL | hogyan tanultam én meg a mérnökséget? Szeretnél a
12285 XL | a mérnökséget? Szeretnél a nyomomon elindulni. Hát
12286 XL | papnak készültem, azután a jogászságra tértem át, cenzuráztam
12287 XL | kaptam, csak azután tértem át a mérnöki pályára. Akkor nem
12288 XL | nem akartalak elriasztani a magam példájával, láttam,
12289 XL | mind az oklevelemet, mind a hajdan viselt selyemstólámat.
12290 XL | nagyon nem fogták volna a két kezét.~– Hozzátok már
12291 XL | Hozzátok már hamar azt a bádogot! – kiabált Mántay.~–
12292 XL | Én nem vonom kétségbe a kegyelmed papi minőségét,
12293 XL | kegyelmed papi minőségét, de a szabályszerű feltételek
12294 XL | fájjon neked azok miatt a fejed. Ha én téged a te
12295 XL | miatt a fejed. Ha én téged a te Lizandráddal összeesketlek,
12296 XL | titeket!~Az öregnek megteltek a szemei könnyel.~Erre aztán
12297 XL | Manó keblére, jólesett neki a kedvese arcát könnyeivel
12298 XL | beharmatozni. Megjött azonban a bádogtok. Benne volt abban
12299 XL | ember életpályájára elég. A tok fenekéről előkerült
12300 XL | tok fenekéről előkerült a megfakult, penészfoltos
12301 XL | selyemstóla is. Azt felkötötte a nyakába Mántay Móric.~Aztán
12302 XL | valamennyien, ugye? – kérdé a munkásoktól.~– Igenis, magyar
12303 XL | lelkipásztorának.~Egyhangú volt a megválasztás.~– Van hát
12304 XL | jegyzé meg Pados András uram, a kurátor.~– Az is készen
12305 XL | készen áll. Hát van ennél a felséges nagy fűzfánál különb
12306 XL | fűzfánál különb templom a kerek világon, akit az Úristen
12307 XL | Úristen saját keze növelt a maga dicsőségére, beboltozott
12308 XL | hatalmasabb tetővel, mint a Szent Péter bazilikájának
12309 XL | tisztelendő mérnök uram – monda a kurátor.~– Nohát, hogy ezt
12310 XL | Isten alkotta templomot a legünnepélyesebb ceremóniával
12311 XL | Pados András uram, lesz a kérő násznagy, Bajnok Márton
12312 XL | násznagy, Bajnok Márton uram a kiadó násznagy. Tudnak írni.
12313 XL | kiadó násznagy. Tudnak írni. A matriculába a neveiket beírják
12314 XL | Tudnak írni. A matriculába a neveiket beírják aztán.~
12315 XL | ember komolyan vette ezt a dolgot. Olyan is volt, aki
12316 XL | most már nevetéssel álcázta a megdöbbenését. Manó biztatá,
12317 XL | még – szólt Mántay, leülve a mohos faderékra, s egy ív
12318 XL | esküvőt meg kell ám előzni a móringlevélnek. – Hát, leányom,
12319 XL | micsoda hozományt móringolsz a vőlegényednek?~– Én? – szólt
12320 XL | farkasbőr bundámat, meg a tíz ezüst forintomat, amit
12321 XL | tíz ezüst forintomat, amit a vármegyétől kell kapnom
12322 XL | vármegyétől kell kapnom a dúvadak füleiért.” Jól van,
12323 XL | vőlegény, mit móringolsz a te jegyesednek?~– Testemet,
12324 XL | elé.~Azzal odavitte őket a nagy, terebély fa kupolája
12325 XL | egymást?”, egymásba tette a kezeiket, elmondta előttük
12326 XL | kezeiket, elmondta előttük a nagy holtig való fogadást;
12327 XL | abba beírta az első párnak a nevét, aki Asszonyvárott
12328 XL | születő új világrésznek a kezdőpontján történt ez –
12329 XL | hol az ember folytatja a teremtés művét.~A két gyermek
12330 XL | folytatja a teremtés művét.~A két gyermek egyedül maradt
12331 XL | két gyermek egyedül maradt a kunyhóban, körülöttük az
12332 XL | önvilágító odú, előttük a hallgató mocsárvilág, fejük
12333 XL | ismeretlen új világ előérzete.~A távolból még hangzott a
12334 XL | A távolból még hangzott a munkások lakodalmi népdala:~„
12335 XL | lassú esőt,~Mossa össze mind a kettőt;~Szita, szita, péntek,~
12336 XLI | meghívóért~Az idill ott a mocsárlápok között nyugton
12337 XLI | tudomásunk sincsen azokról a vízi emberekről, akiknek
12338 XLI | életmódja az, hogy napjaikat a csónak hátán, vagy övig
12339 XLI | közöttük ténferegni? Végezzék a dolgukat.~Aztán holmi apró
12340 XLI | esemény előtt, amilyen volt a bekövetkezett nádorválasztás.
12341 XLI | örömünnepét, meghalt, s utána a nemzet rendei legidősebb
12342 XLI | útján, e második trónra. A nádor volt a kisebbik király
12343 XLI | második trónra. A nádor volt a kisebbik király Magyarországon.
12344 XLI | kisebbik király Magyarországon. A szép daliás alakot Pest
12345 XLI | maga az akkori trónörökös, a mostani magyar király: Ferenc
12346 XLI | nyelven hallották beszélni a magyar királyfit, először
12347 XLI | háromszáz esztendő óta, a magyar nádorhoz.~Azután
12348 XLI | nádorhoz.~Azután következett a nagy, emlékezetes körutazása
12349 XLI | Egész diadalút volt az. A nemzet minden pártja, minden
12350 XLI | felekezete eggyé olvadt a lelkesedésben, mint a corynthi
12351 XLI | olvadt a lelkesedésben, mint a corynthi nemes érc a tűzben.~
12352 XLI | mint a corynthi nemes érc a tűzben.~Tuhutum vármegyében
12353 XLI | nagy előkészületeket tettek a nádorlátogatás ünnepélyére.
12354 XLI | nádorlátogatás ünnepélyére. A főispán hetekkel elébb lement
12355 XLI | főispán hetekkel elébb lement a megye székhelyébe; a termeket
12356 XLI | lement a megye székhelyébe; a termeket feldíszítették,
12357 XLI | termeket feldíszítették, a köznemesség között kiosztották
12358 XLI | egész lovasezreddel fogadják a magas vendéget; a birtokos
12359 XLI | fogadják a magas vendéget; a birtokos főurak vetekedtek
12360 XLI | birtokos főurak vetekedtek a pompa emelésében. Klasszi
12361 XLI | emelésében. Klasszi Vencelnek (a pesti híres magyar szabónak)
12362 XLI | pesti híres magyar szabónak) a fiatalság számára készített
12363 XLI | adtak; az öregek előszedték a pompás viseleteket, amiket
12364 XLI | viseleteket, amiket apáik hordtak a korona hazahozatalának magasztos
12365 XLI | megyeszerte az öltözetforma, a gombok, a sujtás, a zsinórzat
12366 XLI | öltözetforma, a gombok, a sujtás, a zsinórzat kérdései
12367 XLI | öltözetforma, a gombok, a sujtás, a zsinórzat kérdései fölött;
12368 XLI | fölött; némely úr titkolta a saját leleményét, meglepetést
12369 XLI | meglepetést készített; a hölgyek csodát fejtettek
12370 XLI | hölgyek csodát fejtettek ki a népies viseleteknek úrias
12371 XLI | egész Tuhutum vármegyében a pompás felvonulás babérkoszorúját
12372 XLI | babérkoszorúját Tanussy Decebál és a felesége fogják elnyerni,
12373 XLI | még csak kétség sem lehet. A legnagyobb titoktartás dacára
12374 XLI | dacára is kiszivárgott annyi a közönség közé, hogy Decebál
12375 XLI | két hajdú díszmagyarban a hátulsó bakon, egy elöl
12376 XLI | hátulsó bakon, egy elöl a kocsis mellett; a kocsis
12377 XLI | egy elöl a kocsis mellett; a kocsis lobogós ingujjban,
12378 XLI | ingujjban, aranyrojtos gatyában. A hintót Sára asszony maga
12379 XLI | ruha lesz rajta, aminek a hímzésében négy varróleány
12380 XLI | varróleány vakult meg – félig; a feje pedig olyan különösen
12381 XLI | frizírozva, hogy olyat csak a régi képeken látni; felfelé
12382 XLI | merészen van beleillesztve a brilliántforgós lengő kócsagtoll
12383 XLI | kócsagtoll bokréta, míg oldalt a gyönggyel hímzett piros „
12384 XLI | históriai emléksor van fűzve. Az a tigrisbőr kacagány Rákóczi
12385 XLI | nyomában repült valaha, azt a megfeketült ezüst páncélinget,
12386 XLI | megfeketült ezüst páncélinget, a beleszőtt aranycsillagokkal
12387 XLI | Bocskay ajándékozta; az a kard ott harcolt Thököly
12388 XLI | Pétervárad alatt. Sőt még a Thonuzóba aranysisakját
12389 XLI | meglátja majd ország-világ ezt a nevezetes csodát. A nádor
12390 XLI | ezt a nevezetes csodát. A nádor is megbámulhatja ezt
12391 XLI | nádor is megbámulhatja ezt a versenytársát a Szent István
12392 XLI | megbámulhatja ezt a versenytársát a Szent István koronájának.
12393 XLI | vívmánynak mondható, hogy a vezérség őreá bízatott és
12394 XLI | kivételes esetre elfeledte a kurucságát.~(Mi tűrés-tagadás?
12395 XLI | Mi tűrés-tagadás? Biz a férfihiúság semmiben sem
12396 XLI | férfihiúság semmiben sem enged a nőinek.)~A nádorünnepély
12397 XLI | semmiben sem enged a nőinek.)~A nádorünnepély előtt már
12398 XLI | sem beszélt egyébről, mint a bekövetkezendő pompák látványáról.~
12399 XLI | látványáról.~Ekkor küldettek szét a főispáni hivatalból a meghívólevelek
12400 XLI | szét a főispáni hivatalból a meghívólevelek a nádor tiszteletére
12401 XLI | hivatalból a meghívólevelek a nádor tiszteletére tartandó
12402 XLI | is mesemondás volt, amit a fáma előre híresztelt. Micsoda
12403 XLI | Micsoda szőnyegek lesznek a termekben? Mennyi ezüst
12404 XLI | termekben? Mennyi ezüst a buffet-teremben? Hány szakács
12405 XLI | rózsaszín atlaszbéléssel.) A debreceni diákénekkar lejön,
12406 XLI | debreceni diákénekkar lejön, a szünóra alatt a szózatot
12407 XLI | diákénekkar lejön, a szünóra alatt a szózatot énekelni. A terem
12408 XLI | alatt a szózatot énekelni. A terem közepén szökőkút lesz,
12409 XLI | essbouquet-t lövell fel; a hölgyek olyan táncrendet
12410 XLI | tudják már előre, hogy maga a nádor-főherceg is fog táncolni
12411 XLI | fog táncolni egy fordulót, a vármegye legszebb asszonyával. (
12412 XLI | vármegye legszebb asszonyával. (A sárga irigység fog el minden
12413 XLI | Decebálnéra gondol.) S az a hölgy emlékül egy karperecet
12414 XLI | emlékül egy karperecet kap a nádortul, annak a gyémántokbul
12415 XLI | karperecet kap a nádortul, annak a gyémántokbul kirakott névelőbetűjével. –
12416 XLI | várja már, hogy jöjjön el az a nap!~Hogy az aranyszélű
12417 XLI | boríték felnyitását, amely a főispáni meghívót tartalmazta,
12418 XLI | mindenütt, ahol asszony van a háznál, az senkinek másnak
12419 XLI | tolmács. De akárhogy nézi is, a saját nevét nem találja
12420 XLI | saját nevét nem találja a meghívóban. Az csupán csak
12421 XLI | kérdezé Sára hebegve. – A meghívón csak a te neved
12422 XLI | hebegve. – A meghívón csak a te neved van. Rólam szó
12423 XLI | sincs.~Decebál elkapta tőle a meghívót; nem akart neki
12424 XLI | lángra gyúlt az arca.~– Ez a legmagasabb gorombaság! –
12425 XLI | gorombaság! – kiálta, összegyűrve a markában az egész meghívót. –
12426 XLI | meghívót küldeni? Engem! A feleségem nélkül. Ezért
12427 XLI | el énmiattam.~– Óh, nem! A parádé előtt nem, majd azután;
12428 XLI | hátha valami tévedés van a dologban? – szólt Sára asszony,
12429 XLI | szólt Sára asszony, kapkodva a mentő szalmaszál után. –
12430 XLI | szalmaszál után. – Lehet a cancellistának a hibája,
12431 XLI | Lehet a cancellistának a hibája, aki a meghívókat
12432 XLI | cancellistának a hibája, aki a meghívókat írta.~– Óh, nem!
12433 XLI | Hogyan? Nem akarsz elmenni a nádor ünnepélyére?~– Mit
12434 XLI | ünnepélyére?~– Mit nekem a nádor! Tán nekem szerencse,
12435 XLI | hívom meg az estélyemre a Habsburgi grófokat.~– De
12436 XLI | akarok addig várni, amíg te a Pannák királya léssz; hanem
12437 XLI | hanem azt akarom, hogy a nádori bálba meghívót kapjak.
12438 XLI | várja, hogy ott legyek. A palatinus velem akar táncolni.
12439 XLI | maradnom: annyi, mintha csak a koporsóba fektettek volna.
12440 XLI | menni?~– Megmondtam. Ahol a medvék tanyáznak.~– Nem
12441 XLI | ember vagy, most mutasd meg! A feleségedről van szó! Bizonyítsd
12442 XLI | Bizonyítsd be, hogy te vagy a kiskirály Tuhutum vármegyében.
12443 XLI | feleségének kell-e visszafordulni a tanusvári megyeház útjából,
12444 XLI | otthagyod az asszonyodat a piac közepén a nevetők gúnyjának?~–
12445 XLI | asszonyodat a piac közepén a nevetők gúnyjának?~– Majd
12446 XLI | ölök.~– Ismerlek! Látom a lelkedet! Nemcsak nem bánod
12447 XLI | Nemcsak nem bánod ezt, de örül a lelked, hogy elfuthatsz
12448 XLI | Hogy ürügyet találsz, kapsz a haragon, belelovaglod magad
12449 XLI | haragon, belelovaglod magad a büszkeségbe, csak azért,
12450 XLI | örmény menyecskéé, akár a leányáé; az mindegy. De
12451 XLI | kikapó vagy: az szent, mint a nap az égen. Eredj hát,
12452 XLI | itten! De én is fogadom a lelkemre, hogy amint te
12453 XLI | gyalázatomban, én is itt hagyom a te házadat, s ha visszatérsz,
12454 XLI | hogy hozz más asszonyt a házhoz, mert engem itt nem
12455 XLI | Decebál fütyült bosszújában, s a hajdúkat kergette előre-hátra:~–
12456 XLI | parádé! Nem kell zsinór a mentékre; vissza kell izenni
12457 XLI | mentékre; vissza kell izenni a kocsigyárosnak, hogy ne
12458 XLI | kocsigyárosnak, hogy ne küldje a díszhintót; adja el feleáron
12459 XLI | feleáron akárkinek; megyünk a Retyezátra!~„Úgy kell nekem! –
12460 XLI | feleségestül meghódolni a Szent István koronáját hordozó
12461 XLI | asszony agyonsírta magát a szobájában e jelenet után.~
12462 XLI | volt az elkeseredésre.~Hisz a szegény asszonynak semmi
12463 XLI | más tér nincs fennhagyva a becsvágya kielégítésére,
12464 XLI | becsvágya kielégítésére, mint a társaságban ragyogás. A
12465 XLI | a társaságban ragyogás. A férfinak ott van a zöld
12466 XLI | ragyogás. A férfinak ott van a zöld asztal; aztán a zöld
12467 XLI | van a zöld asztal; aztán a zöld mező, meg a véres mező;
12468 XLI | aztán a zöld mező, meg a véres mező; övé a cserlevél,
12469 XLI | mező, meg a véres mező; övé a cserlevél, a búzakalász
12470 XLI | véres mező; övé a cserlevél, a búzakalász és a borostyán:
12471 XLI | cserlevél, a búzakalász és a borostyán: hát az asszonynak
12472 XLI | borostyán: hát az asszonynak még a virág se legyen engedve?~
12473 XLI | Sokszor mondták neki, hogy ő a legszebb asszony hét vármegyében:
12474 XLI | csak egy gondolatban sem a hitvesi hűsége ellen. Tudta,
12475 XLI | mondhassanak felőle, amiért a kevélyek, az előkelők hátat
12476 XLI | akart lenni velük. S ezt a hűséges nőt, ezt a legszebb
12477 XLI | S ezt a hűséges nőt, ezt a legszebb asszonyt engedik
12478 XLI | engedik kizáratni abból a világból, mely rá nézve
12479 XLI | volt, mint az igazhivőnek a paradicsom; engednek rajta
12480 XLI | magányából többé elő ne jöjjön, s a látogatók előtt ajtót zárjon.~
12481 XLI | férfi ez, aki akkor, amidőn a felesége meg van sértve,
12482 XLI | és továbbszalad? Hisz ez a harag csak álarca a gyávaságnak.
12483 XLI | Hisz ez a harag csak álarca a gyávaságnak. A dölyf csak
12484 XLI | csak álarca a gyávaságnak. A dölyf csak oroszlánbőr a
12485 XLI | A dölyf csak oroszlánbőr a léhaság hátán. Megveti a
12486 XLI | a léhaság hátán. Megveti a szembe talált bajt – és
12487 XLI | kitér előle.~Hozzájárult még a féltékenység szelleme is,
12488 XLI | szelleme is, melynek olyan nagy a teremtő ereje, hogy képes
12489 XLI | második asszony nem volt a világon. S a képzelet logikája
12490 XLI | asszony nem volt a világon. S a képzelet logikája hatalmas.
12491 XLI | logikája hatalmas. Megbántották a férfit? Tehát haragja nagy!
12492 XLI | férfit? Tehát haragja nagy! A bút, a bánatot eltemetni
12493 XLI | Tehát haragja nagy! A bút, a bánatot eltemetni hogyan
12494 XLI | S annak tudjuk, hogy mi a vége? És így valahányszor
12495 XLI | vége? És így valahányszor a férjet megharagítják, mindig
12496 XLI | férjet megharagítják, mindig a feleségnek kell érte megszenvednie!~
12497 XLI | volna elszámlálni Decebálnak a gyöngeségeit. Ilyen dologban
12498 XLI | emlékezete bámulatos.~S hogy a kínzás tökéletes legyen,
12499 XLI | legyen, éppen akkor hozták a stafétával a pompás báli
12500 XLI | akkor hozták a stafétával a pompás báli öltözetet Pestről.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13232 |