1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5059
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
1 I | Akkor lett alapítva, amikor az ákácot meg a platánt Európában
2 I | nagy pénzen fizették, s az amerikai dióhoz meg éppen
3 I | is, és erős acquisitor. Az utóbbi minőségében (mint
4 I | Minthogy Bécsben, éppen az ablakai előtt van a bástyán
5 I | ősszel szemetel, télen meg az egész veréb-synodusnak gyűldéül
6 I | tanácsos úr ellenszenvét, hogy az már nem egyszer ejté ki
7 I | szót, hogy ha valaki ennek az átkozott fának a gyökerét
8 I | abba kényesőt töltene, hogy az a fa elszáradna, hát ő annak
9 I | vállai szűkek, ellenben az alteste potrohos; dereka
10 I | fejét hátravetve hordja, és az is kisebb, mint amekkora
11 I | viaszkolt bajuszpár kivételével. Az arcvonásoknál is feltűnő
12 I | arcvonásoknál is feltűnő az aránytalanság, amíg az álla
13 I | feltűnő az aránytalanság, amíg az álla erősen előredomborodik,
14 I | felhúzódása, mely miatt az apró szempár örökösen fitymáló
15 I | néz le a többi halandókra. Az orrnak ennélfogva igen hosszú
16 I | beszél, úgy öszeszorul, hogy az ajkakból semmi sem látszik.
17 I | van minden családtagnak az arcán, az egyiknek a homloka
18 I | minden családtagnak az arcán, az egyiknek a homloka közepén,
19 I | homloka közepén, a másiknak az állán, a harmadiknak az
20 I | az állán, a harmadiknak az orra hegyén, a hölgyeknél
21 I | S ebből a vendégre nézve az a baj származik, hogy ő
22 I | sipkában szokott. De hát az nem illenék, hogy amikor
23 I | aminővel egy ügyes seladon az elejtett legyezőt átnyújtja,
24 I | sleppjét letaposná. Arcát az örök nyájasság sztereotip
25 I | tökéletesen megfelelnek.~Az excellenciás úr kertészkedvelő
26 I | Azokkal a fehér levelekkel.~– Az a fa beteg?~– Pas du tout!
27 I | fa beteg?~– Pas du tout! Az a természete. Acer negundo
28 I | ültettem, ez a része a parknak az én saját teremtményem. Látja
29 I | tamariszkok közül kiemelkedni? Az egy Pawlownia imperialis,
30 I | gyönyörű kilátás? – mondá az excellenciás úr.~– Hanem
31 I | tuhutumiaknál főispán.~– De kérem, az egy tősgyökeres magyar nép.~–
32 I | tősgyökeres magyar nép.~– Annyira az, hogy semmit sem változott
33 I | királyi biztosnak. Hisz az szent, hogy minden tiszti
34 I | a sarokba szorítás. Hogy az ősei is kirántották a kardjukat!
35 I | valamit, hirtelen kihúzta az oldalzsebéből a nagy görbe
36 I | királyi tanácsos úr, hogy ez az egész új ültetvény nem több,
37 I | kellett felvásárolnom.~– Az szép pénzébe kerülhetett.~–
38 I | falut rá tudott bírni, hogy az ősi helyét elhagyja, és
39 I | is rá tudjon bírni, hogy az ősi álláspontját elhagyva,
40 I | Nagyságod nagyon is túlbecsüli az én tehetségeimet. Mit tehetek
41 I | A praxisából is kijöttem az adminisztrációnak, amióta
42 I | nem ismerem ki magamat az itthoni állapotokban.~Hruszkay
43 I | Hruszkay úr ismerte már az ilyen beszédet. Így szólnak
44 I | lehet őexcellenciájának az ára?~Azonközben a gróf egyre
45 I | kertészgereblye nyoma, ellenben az ember kalapján túl érő nagy
46 I | szederinda, földitök gubancaival. Az embernek a lépése alatt
47 I | gázolni a nyirkos ösvényen az excellenciás úrnak a szarvasbőr
48 I | ahol két kézzel kellett az áttörőnek elhárítani az
49 I | az áttörőnek elhárítani az ágakat, hogy ki ne verjék
50 I | szömörce bűzös cserjéje az. Nem is volt rá legkisebb
51 I | Amit maguk előtt láttak, az egy csúnya, ronda tó volt,
52 I | legnevezetesebb volt a tájképnél, az volt egy sziget a pocséta
53 I | rőzsekötegekkel volt bekerítve, s az ösvénytől egy keskeny fahíd
54 I | hevert, egy szál faderék volt az egész. Mintegy két ölnyi
55 I | négy terebélyes fűzfa; csak az ajtaját lehetett látni,
56 I | lehetett látni, meg egy darabot az eszterhéjas tornácából.
57 I | zsindellyel volt fedve, de az már nemcsak hogy egészen
58 I | fal látszott ki a házból, az fehér volt; de nem a mésztől,
59 I | legyen meg a gyönyörűsége, az egész tájképet elárasztotta
60 I | gyomorkeverő bűz, amiből az ember válogathatta, hogy
61 I | praeoccupálva vagyok, ezt az egy partie-t belőle nem
62 I | úgy, hogy miután sikerült az egész falut kisajátítanom,
63 I | violence-t is használva, ennek az egy háznak a tulajdonosát
64 I | Jobbágytelek?~– Hiszen ha az volna, tudnám, hogy mit
65 I | mit kezdjek vele! De éppen az a baj, hogy nemesi kúria.~–
66 I | valami Sáromberkynére, aki az udvarnál bennfentes volt.~–
67 I | arra jól emlékszem, hogy az asszonyságot egyszer csak
68 I | kellemetlen mendemondákat csinált az udvari körökben.~– Veszedelmes
69 I | egy egész mesét csinált, az egész tisztességes, illedelmes
70 I | császárvárosból. – No, hát ez az asszony lakik most ebben
71 I | szúrósabb.~– S hogyan került az ide?~– Boldogult anyámnak
72 I | kérdés: „Excellenciádnak az anyja vagy az atyja?”, de
73 I | Excellenciádnak az anyja vagy az atyja?”, de jókor visszatartóztatta
74 I | temetve.~– És most itt maradt az én nyakamon ez a servitus,
75 I | ami elveszi a kedvemet az egész uradalomtól, hogy
76 I | próbálva. Ígértem már ennek az asszonynak más faluban házat,
77 I | hogy összeszedi mindenünnen az ürgéket meg a vakondokokat,
78 I | gátakat, sőt körös-körül az egész parkomban úgy elszaporodnak,
79 I | országunkban nagyon megjárná az ember. Ha én egy nap via
80 I | facti leromboltatnám ezt az utamban álló vityillót,
81 I | keresztül. Ezt tennék velem, az aulikussal, az arisztokratával,
82 I | tennék velem, az aulikussal, az arisztokratával, a pecsoviccsal:
83 I | arisztokratával, a pecsoviccsal: az bizonyos.~– S miből él itt
84 I | bizonyos.~– S miből él itt az a persona?~– A régi mesterségéből.
85 I | érez közeledni, úgy elbújik az odújába, hogy neszét sem
86 I | beleimben lakik. Akinek nem az a legnagyobb malversatiója,
87 I | hogy a parkomat elrútítja az itt-tengésével, de azonkívül
88 I | azonkívül is mind rólam, mind az egész famíliámról örökösen
89 I | örökösen hordja szét a pletykát az egész világba. Aki csak
90 I | csak hozzám jön, vendég, az bizonyos lehet felőle, hogy
91 I | hogy a Belvedere-ben meg az üvegházban kivel találkozott
92 I | senkivel sem találkoztam!~– Az mindegy, de azért mégis
93 I | szót kimondani, hogy azt ez az asszony meg ne hallja, s
94 I | lett megtiltva, hogy ezzel az asszonnyal szóba álljanak,
95 I | Igazán olyan rajtam, mint az átok. Aztán a fiam is nagy
96 I | Adalbert gróf, úgy, hogy az ajkai egészen eltűntek.~–
97 I | ha megismertetne ezzel az arcanummal.~– Meg kellene
98 I | gróf meglepetve csettentett az ujjaival.~– Ejnye, ez valóságos
99 I | bozótos ösvényen, tudva, hogy az jobban fog sietni, ha ő
100 I | kellett hozni a számukra az országgyűlésen; sőt egyszer
101 I | egyszer azt határozták el az ország rendei, hogy az egész
102 I | el az ország rendei, hogy az egész népséget szétosztják
103 I | szittyává alakult át, mint az elébbiek. A földben kell
104 I | kell lenni a varázsnak. Az egész valami emlékeztetés
105 I | egész valami emlékeztetés az ázsiai pusztákra; csupa
106 I | láthatártalan puszták felköltik az emberben az utópiák vágyát;
107 I | puszták felköltik az emberben az utópiák vágyát; a rengeteg
108 I | a tisztújításon kidobják az ajtón, s a generális gyűlésen
109 I | generális gyűlésen kidobják az ablakon. Aztán a fő veszedelme
110 I | ablakon. Aztán a fő veszedelme az egész vármegyének azok a
111 I | elevenen elsíroltatott. Az etimológia szerint ez a
112 I | nagyra is vannak. S minthogy az ősük az első honfoglalás
113 I | vannak. S minthogy az ősük az első honfoglalás vezérei
114 I | mindig egy kézen maradt az óriási birtok. Ha voltak
115 I | dominium.~– S meg tudtak az osztályon egyezni a testvérek?~–
116 I | Dehogy tudtak. Hiszen már az apjuk idejében, gyermekkoruk
117 I | folytatják nagyban. Nincs az az injuria, nincs az az
118 I | folytatják nagyban. Nincs az az injuria, nincs az az actus
119 I | Nincs az az injuria, nincs az az actus minoris és majoris
120 I | az az injuria, nincs az az actus minoris és majoris
121 I | nagyon kedvező körülmény. Így az egyik testvért kellene valahogy
122 I | hatalmát.~– Csakhogy ezeknek az ellenségeskedése nem abból
123 I | ellenségeskedése nem abból áll ám, hogy az egyik a Kubinszky, a másik
124 I | pecsovics párton álljon; az ő politikai dulakodásuk
125 I | rendes eszű embereké, hogy az egyik a kormánypárton, a
126 I | a kormánypárton, a másik az ellenzék pártján állva,
127 I | egy vakmerő indítvánnyal, az öcs egyszerre készen van
128 I | leghíresebb verekedők, bicskások az ő szolgálatukban állanak.
129 I | székvárosa, Tanusvár, mely az ő nevüket viseli, úgy oszlik
130 I | között sok a nemesember, az öcs zászlóit követik, s
131 I | bizonyos, hogy Tanussy Belizár, az öccse, abban az órában ki
132 I | Belizár, az öccse, abban az órában ki fogja kiáltani
133 I | keresztneveket válogatott nekik az édes mamájuk.~– Kétféle
134 I | Kétféle anyjuk volt. Az öreg Tanussy Balambérnak
135 I | öreg Tanussy Balambérnak az első felesége oláhországi
136 I | családja. Ennek a kedvéért lett az elsőszülött Decebálnak keresztelve.
137 I | Decebálnak keresztelve. Ez az asszony, a gyermeke születése
138 I | azon kellene kezdeni, hogy az egyiket a kettő közül megszerezzük
139 I | mint hogy maga álljon be az ember más szolgájának. Az
140 I | az ember más szolgájának. Az igazi főúri fényűzést nem
141 I | Árpádot a vállára emelte, az öcs meg Brutusra játssza
142 I | őt vezetni akárhová. Csak az a feladat, ezt a tarka szál
143 I | között valami asszonyféle?~– Az ifjabbik nőtlen, s köztudomás
144 I | szíve szenvedélymentes. Nála az asszonyféle csak olyan mindennapi
145 I | ismer a földön, csak ezt az egy zsarnokot. És ehhez
146 I | egy zsarnokot. És ehhez az asszonyhoz úgy jutott, hogy
147 I | asszonyhoz úgy jutott, hogy az elébb egy birkásának a felesége
148 I | férjétől.~– Törvényesen?~– Az erdélyi consistorium előtt,
149 I | annak tizennégy esztendeje, az asszony lehet most harminc
150 I | tud.~– Parasztnő?~– Nem az. Köznemesi családból való.
151 I | Akkor meg már derogált neki az ábécét bökdösni az ujjával.
152 I | neki az ábécét bökdösni az ujjával. Hát csak úgy maradt.
153 I | hanem még arra is kiterjed az esze, hogy a legnagyobb
154 I | cselszövényeket elbogozza az egész vármegyében; úgy látszik,
155 I | ambíciója, amint szokott az olyan nőknek lenni, akik
156 I | a bizonyos hajszálhoz.~– Az egész asszony élénken emlékeztet
157 I | Yildiz-köskből kormányozták az ozmán birodalmat, s ha megharagudtak,
158 I | törték össze.~– S szereti az urát?~– Úgy, ahogy csak
159 I | világban tudnak gyűlölni az asszonyok.~– Van-e gyermeke?~–
160 I | tizenhárom esztendős leánya.~– Az nem ér semmit.~Leány nem
161 I | lehetne a két testvér közül az egyiket megpuhítani? – kérdezé,
162 I | mire tetszik célozni. Hanem az a mi körülményeink között
163 I | Akit egyszer megpuhítottak, az aztán lágy marad; nincsen
164 I | Nem úgy gondoltam, hogy az egyiket nullifikáljuk. Hanem
165 I | mártja, s megacélosodik.~– Az allegória nem egészen világos
166 I | méltóztatott mondani, hogy az egyik testvér Bocskaynak,
167 I | vagy mondanak valamit, ami az ország törvényeibe ütközik,
168 I | Erőszakoskodásaikban megtartják az alkotmányos formákat, s
169 I | távolban betegen feküdt az ágyban, amikor ez történt,
170 I | lehet, hát meg lehet fogni az ártatlant. Az még sokkal
171 I | lehet fogni az ártatlant. Az még sokkal jobb. Ugyanaz
172 I | még sokkal jobb. Ugyanaz az apparátus, amelyik az egyiket
173 I | Ugyanaz az apparátus, amelyik az egyiket tisztára mossa,
174 I | befeketíti. Ha a hamis tanúk az egyik testvért kihúzzák
175 I | Akkor aztán úgy tesz az ember a kelepcébe kerülttel,
176 I | mellőle a rossz embereket, s az elefánt azontúl hűséges
177 I | tenni, mintha félne tőlük az ember; – hogy vérszemet
178 I | diadal hőstettekre csábítja az embert. Ha az megvan, akkor
179 I | hőstettekre csábítja az embert. Ha az megvan, akkor aztán megragadni
180 I | megragadni vagy a ludast, vagy az ártatlant. Az utóbbi jobb.
181 I | ludast, vagy az ártatlant. Az utóbbi jobb. Mert az igazi
182 I | ártatlant. Az utóbbi jobb. Mert az igazi csihést a cimborái
183 I | körömszakadtáig védelmezik, de az ártatlant minden ember magára
184 I | hogy annak elég védelem az, hogy nem követte el, amivel
185 I | pláne megsententiázzák, az egészen el fogja keseríteni.
186 I | Felségsértésért, rebellisségért, amit az ember elkövetett, tudom,
187 I | Nagyon jó!~– Akkor aztán az elkeserített emberhez odalép
188 I | akarjuk. Megmutatjuk neki az éremnek a másik oldalát,
189 I | oldalát, új irányt adunk az ambícióinak. Kitüntetjük,
190 I | pedig azután következik, az már csak a cserépedény és
191 I | onnan elszaladjanak, de ha az én somogyi bicskásaim ott
192 I | mándruc legények nem dobnak ki az ablakon.~– Óh, kérem, hiszen
193 I | egyemeletes a vármegyeháza.~– És az is alacsony. Ez is biztató
194 I | leszek tudatni nagyságoddal az elhatározásomat. Addig kegyeskedjék
195 I | vadmacskáról. – Első dolgom az lesz Bécsben – szólt meghajolva
196 I | hogy mikor már valaminek az árát kérik, akkor már az
197 I | az árát kérik, akkor már az alku perfektté lett.~Minden
198 I | van kicsiny ára. Már mi az egy Ponthay Adalbertért?~
199 I | Eközben visszakerültek az urak a kastélyhoz.~– Ugyan,
200 I | Sáromberkyné felmentetését az osztrák metropolisból való
201 I | okiratot miért ne kapja az érdeklett asszonyság egyenesen
202 I | kezén keresztül, azt csak az olyan finom érzékű diplomata,
203 II | hajdanihoz képest, amilyent az öregeink láttak és produkáltak.~
204 II | látszott rajta a posztó az igazgyöngy hímzéstől! Hát
205 II | igazgyöngy hímzéstől! Hát az a másik, akinek minden dolmánygombja
206 II | elkezdtek egyszerre ütni, hát az egy kis török muzsikát adott
207 II | török muzsikát adott ki! Hát az az egyházfejedelem, akinek
208 II | muzsikát adott ki! Hát az az egyházfejedelem, akinek
209 II | egyházfejedelem, akinek az installációi bevonulásánál
210 II | veszendőnek szánva. No, meg aztán az a híres herceg, aki egy
211 II | mindezeknél híresebb volt az a nagy parádé, amelyben
212 II | tanusvári Mihály-napi vásárra az egész ország összerajzik.
213 II | cigány meg egy komédiástrupp, az öreg dob a kis tudós lovacska
214 II | a nagyszerűség mértékét, az a roppant nagy marhavásár,
215 II | között csak istenes volt az utazás, mert ott örökké
216 II | mert ott örökké sár van, s az országút csak egyvágányú.
217 II | egyvágányú. Ahogy a kerékvágást az előrehaladott szekérsor
218 II | tracírozta, azon a nyomon kell az utána jövőknek mind csendesen
219 II | szitát, rostát visznek; ha az egyet billen, mindjárt felfordul.~
220 II | kiséretül; de mit tehet az ilyen hadjáratban? Tehát
221 II | átcammog a szekérsor, ott az egyvágányú országút egyszerre
222 II | senki földjére, keresztül az árkon. Itt azután a sok
223 II | szekér siet hirtelen kikapni az országútról, le a sík mezőre,
224 II | maradnak meg a legális téren az országúton; az elsőbbeknek
225 II | legális téren az országúton; az elsőbbeknek tiltja az egyensúly
226 II | országúton; az elsőbbeknek tiltja az egyensúly teóriája az árkon
227 II | tiltja az egyensúly teóriája az árkon keresztül vádolást,
228 II | árkon keresztül vádolást, az utóbbinak pedig a törvény
229 II | a hídnál hátul maradva, az utóbb jövő szekereket visszatartják
230 II | lehet keresztülgázolni. Az országút megtelik disznókkal.
231 II | megtelik disznókkal. Azoknak az az út tetszik legjobban,
232 II | megtelik disznókkal. Azoknak az az út tetszik legjobban, ahol
233 II | tetszik legjobban, ahol az ember az orrával túrhatja
234 II | legjobban, ahol az ember az orrával túrhatja a rögöt.~
235 II | rögöt.~Őexcellenciája most az erély eszközeihez nyúlt,
236 II | szerencsésen lekergettek az árokba annyi malacot meg
237 II | göröngyös, döcögős úton vitte az úri járművet; mikor egy-egy
238 II | csordát, gulyát, kondát az országút északi oldalára
239 II | veszedelem: csak azt látja az ember, hogy jön.~Délszakrul
240 II | kell használni! – S erre az egész svadron hosszú arcvonalban
241 II | minden vitézség; nem ellenség az, akivel beszélni lehet,
242 II | állatnak nincs semmi védelme. Az a gulya, amit ez meglepett,
243 II | múlva a főúr azt látta, hogy az ő dragonyos svadronya vágtat
244 II | állatokkal. A hátukon hozzák az ellenséget.~Jó szerencse,
245 II | kritikus pillanatban, mert ha az a hústömegből álló lavina
246 II | hústömegből álló lavina itt éri az országút közepén az excellenciás
247 II | éri az országút közepén az excellenciás úr hintaját,
248 II | excellenciás úr hintaját, s az a négy sárkányvérű paripa
249 II | vége. Hanem a „matyó” azzal az okos politikával élt, hogy
250 II | közelben egy jókora hidat, ami az országutat átszelő száraz
251 II | volt építve, nekicserdített az ostorral az ostorhegyesnek
252 II | nekicserdített az ostorral az ostorhegyesnek meg a gyeplűsnek,
253 II | roham helyükbe jött volna. Az egyesült tulok-bivaly csorda,
254 II | egy rohammal elfoglalta az országút töltését; társzekeret,
255 II | szitásraktárt menten beleforgatott az árokba, ott maradtak; aztán
256 II | azokat a szekereket keresztül az a rideg marha, mint a legjobb
257 II | ellenállást fejtettek ki; de az mind nem használt semmit,
258 II | csóvált farkkal rohantak az akadálynak; egynehány szekeret
259 II | ádáz rohanásukat, kisérve az elgázolt nép átkaitól.~Mindezt
260 II | másiknak meg a sisakja; az azt ráért keresni.~Egy haszon
261 II | lett a tulokzendülésből; az, hogy a vásáros népet egészen
262 II | megconfundálta, s ezáltal az országutat szabaddá tette
263 II | baj is maradt utána hátra, az, hogy ez a fertelmes szúnyogspecies,
264 II | követte egész táborával az üldözött marhákat, hanem
265 II | folt belőle hátramaradt az utazók számára. Adalbert
266 II | dolmánya eddig sárga volt; az rögtön fekete lett a legyektől.~
267 II | azok bőszült ijedelmükben az árokba ragadják a hintót.
268 II | szélrózsával, azt terítette az arcára, úgyhogy a napoleonkék
269 II | észrevehette, hogy szembe az országúton egy hét lovasból
270 II | megrakott rajthuzlikban. Az első testes, vaskos férfiú,
271 II | határán. Ez is bizonyosan az lesz.~Jó jel, hogy mégis
272 II | csak hetedmagukkal, de az is számot vet ilyenkor.~
273 II | titulálni.~– No, mit bámul az úr? – riad rá kategórikus
274 II | alul:~– Kicsoda, micsoda az úr?~– Én vagyok Sajgató
275 II | hadnagya.~– No, ha persecutor az úr, hát persequálja a tolvajokat,
276 II | mert csakugyan nem lehet az embernek ilyen szúnyograj
277 II | ilyen szúnyograj között az ékesen szólását gyakorolni.~
278 II | biztos beneventálására! Nem az egyik alispánt, még csak
279 II | piac, ott van a városház, az cserepes tetejű, csak a
280 II | meg sárgára festett házak, az egyikben szappant főznek,
281 II | Odább van egy másik piac, az nem olyan nagy, ott van
282 II | Aztán van két nagy templom, az egyiknek a tornyán körülfutó
283 II | hirdeti a világ négy részének az idők mennyiségét; a másiknak
284 II | tizenkettőt, amiből, aki az asztronómiát érti, kiszámíthatja,
285 II | úgy délután három óra felé az idő.~Hanem ezek a Baedeckerbe
286 II | mind háttérbe szorulnak az országos vásár alkalmával,
287 II | a marhavásár napja van, az árusok még nem rakodtak
288 II | patvaristát nem hoz magával. Ez az ő jellemrajzához tartozik.
289 II | de nagy nála a praxis. Az apja is bíró volt. Nem is
290 II | a jámbor emberre, amidőn az két kézzel válogatott a „
291 II | mit mondok. Itt van ez az escadron lovas katona, ezeket
292 II | asszonyfő sem mutatkozott az ablakokban, csupán egynéhány
293 II | üríteni ki a mosogatós dézsát az utcai kanálisba, mikor az
294 II | az utcai kanálisba, mikor az excellenciás úr hintaja
295 II | biztos somogyi hajdúi pedig az ő családi színeit viselték
296 II | veres-kék zsinórzattal. Amíg az utóbbiak az elébbit kapacitálták,
297 II | zsinórzattal. Amíg az utóbbiak az elébbit kapacitálták, hogy
298 II | volt akkora kis süveg, hogy az csupa csoda, hogy tud rajta
299 II | túl ért a karja, s ez volt az egyedüli felsőruhája; annak
300 II | volt két felemás csizma, az egyik fél még jó volt, a
301 II | a lába ujja, minélfogva az egyik csizmáját gondosan
302 II | rosszabbikat dugta volna el, az már svihákság lett volna.~
303 II | madzaggal volt összekötözve.~Ez az alak volt az első és egyetlen
304 II | összekötözve.~Ez az alak volt az első és egyetlen tisztelkedő.~
305 II | a húr! Majd megfizet ez az úr! Az úristen éltesse Tanusváry
306 II | Majd megfizet ez az úr! Az úristen éltesse Tanusváry
307 II | Egyszer aztán kijött a kapun az egyik somogyi legény, az
308 II | az egyik somogyi legény, az egyik keze hátra volt téve:~–
309 II | somogyi legény karikásának az ostorhegye mégis utolérte,
310 III | házban.~A strázsán kívül az őrszobában csak két hajdú
311 III | csak két hajdú volt még: az egyiket a hideg lelte, a
312 III | strázsamesteri ranggal. Az a legkiválóbb ismertetőjele,
313 III | legkiválóbb ismertetőjele, hogy az egyik lába térdben görbe,
314 III | hát csak nem lehet kilökni az utcára. Ponthay gróf is
315 III | hát, Karakó! fáj-e még az ökörcsont? – kérdi tőle,
316 III | mikor elébicegni látja.~– Az ökörcsont nem, hanem a többi –
317 III | általános a hiedelem, hogy az egész hiányzó csontot egy
318 III | csodakúrás orvosának, s az ökörjárulék tökéletesen
319 III | Krhm, km. Engedelmet kérek. Az nincsen idehaza. Kiment
320 III | Kiment a jószágára.~– Hát az első alispán úr?~– Engedelmet
321 III | Kiment a tanyájára.~– És az archivárius úr?~– Engedelmet
322 III | a központi főbíró úr?~– Az otthon van a felesége kastélyában,
323 III | őméltósága elvitte magával.~– Az sem baj. Karakó uram azonban
324 III | poharak s a nyoszolyából az ágynemű. – Mind nem baj
325 III | ágynemű. – Mind nem baj az. Őexcellenciája egész társzekérrel
326 III | szarvasbőr terítő, ott van az elemozsinás ládikó hideg
327 III | éppen valami étkező társ, az asztaltól. Talán még az
328 III | az asztaltól. Talán még az is kerül valahonnan.~A somogyiak
329 III | tüzelőfa, mindjárt előkerül az is, csak a gyűlésterem karzatáról
330 III | ami órahosszant tilinkózza az „Eladom a kakasom – Tizenhárom
331 III | mikor már éppen le akar ülni az asztalhoz a királyi biztos,
332 III | járkálnának.~Tudniillik, hogy az egyemeletes megyeháznak
333 III | még onnan is megszöknek. Az a két úr odafenn a „homo
334 III | adni.~– Hogy híjják ezt az urat?~– Méltóságos Rézkuthy
335 III | valaha. Hát a másikat?~– Az „csak” egy pap. Nem tudom
336 III | úr meg ne sokat gálázzon az én kedvemért, látja, hogy
337 III | mikor belépett.~Most már az arcára is emlékezett az
338 III | az arcára is emlékezett az excellenciás úr, találkozott
339 III | magasságban nem üti meg az öt lábat, de ami elmaradt
340 III | hosszából, azt kipótolta az alkotó természet a szélességében;
341 III | ahhoz való nyaka nincsen. Ez az arc nem fejezhet ki mást,
342 III | bajusszal. Hát még ezek az oroszláni szemöldökök, amiket
343 III | feltolja, megint felszalad az egész hajzat a feje tetejére,
344 III | hiányzik, s akire ezzel az egy szemmel rámered, annak
345 III | Polyphemus Cyclopsról hallott az ember. Ha megszólal, a hangja
346 III | hangja fiókmennydörgés.~Ez az úr a legfélénkebb teremtés
347 III | fentebb a homo regiusnak, de az utóbbit még ki kell egészítenünk
348 III | Ezt sem hagyta el magától.~Az excellenciás úr cordiális
349 III | cordiális nevetéssel fogadta az ajtaján egyik vállát a másik
350 III | kést, villát hozott volna.~Az is van. A csizmaszárba odavan
351 III | csizmaszárba odavan dugva az ezüsttok, amiben rendes
352 III | ezüsttok, amiben rendes ember az evőkését és villáját hordani
353 III | eldisputáltatni magától az illustrissimus.~– Kérem
354 III | hajdúnak nézik. Én még éjjel az ágyba is odafektetem magam
355 III | becsukatta vele a redőnyt is, meg az ablakot is.~Ekkor aztán
356 III | aztán meg volt nyugtatva az illustrissimus. – Nem a
357 III | mondá a gróf–, hogy megüti az embert a guta, vetkőzzünk
358 III | hevíteni, csak úgy sütött az orcája, mint az izzóvá lett
359 III | úgy sütött az orcája, mint az izzóvá lett vaskemence.~
360 III | S csakugyan igaza volt az illustrissimusnak, hogy
361 III | illustrissimusnak, hogy azt az ablakot becsukatta; mert
362 III | koppanás hangzék éppen annak az ablaknak a redőnyén. Valami
363 III | követ dobtak rá – nem, „az” itt nem terem, valami lágyabb
364 III | lágyabb volt.~A homo regiusnak az arca – el nem halványult,
365 III | tehette, hanem elmeredt; az a félszeme, kerekre felnyílva
366 III | felnyílva bámult maga elé, az egyik kezével kardja markolatát
367 III | Mit?~– Azt a koppanást az ablakon.~– Sose törődjünk
368 III | törődjünk vele. Tessék ebből az őzpecsenyéből.~De nem ment
369 III | kijöttek. A legrosszabbra kell az embernek elkészülve lenni,
370 III | bántani a nép! – Mikor kilépek az utcára, ezzel a Lipót-rend
371 III | előtt, egy mormogás fut át az egész sokaságon: „Itt jön
372 III | homo regius!” Tudják, hogy az én személyem szent és sérthetetlen!
373 III | hogy aki engem megbánt, az a király személyét bántja
374 III | taglejtésekkel is kísérte; az egyik ökle a levegőben volt,
375 III | levegőben volt, a másik az asztalt ütögette, a hangja
376 III | hangja pedig dörgött, mint az oroszláné.~Ekkor egy másik,
377 III | hangosabb koppanás hangzott az ablakredőnyön.~E hangra
378 III | Rézkuthy Barnabás úr majd hogy az asztal alá nem zsugorodott,
379 III | micsoda? – kiálta felugorva az asztaltól Adalbert gróf,
380 III | Adalbert gróf, s odasietett az ablakhoz.~– Az Istenért!
381 III | odasietett az ablakhoz.~– Az Istenért! Oda ne menjen
382 III | Legalább öltse fel excellenciád az atilláját, tegye fel a királyi
383 III | Azzal hirtelen felszakította az ablakot, a redőnyszárnyakat
384 III | lámpásra nem vesztegetik itt az olajat.)~– Mit akarnak kendtek
385 III | perduellis nemes urak hajigálták az ablaktáblákat; hanem most
386 III | szakács a bagázsiás szekérrel az útról, s minthogy a vármegyeház
387 III | kénytelenek voltak ahhoz az expedienshez folyamodni,
388 III | aztán egyszerre megjött az étvágya a második vacsorához
389 IV | a zsindelyt, minélfogva az úgy néz ki, mint valami
390 IV | behajtás, akkora zökkenő van az idők folyamatján felszaporodott
391 IV | hogy emelkedik a föld. Az emeletre lépcső vezet föl,
392 IV | s elharapta a nyelvét, az másszor aztán vigyáz magára.~
393 IV | már régen), a Nro 5-nek az az elsőbbsége van, hogy
394 IV | már régen), a Nro 5-nek az az elsőbbsége van, hogy az
395 IV | az elsőbbsége van, hogy az istállóból kihordott trágyahalomra
396 IV | kihordott trágyahalomra nyílik az ablaka; egyébiránt nem látja
397 IV | egyébiránt nem látja azt az ember, olyan vastag az ablakon
398 IV | azt az ember, olyan vastag az ablakon a por. A Nro 2 sokkal
399 IV | két ablaktáblája, de ha az ember oda akasztja a köpönyegét,
400 IV | bemeszelték volna. Azonképpen az ablakok is tele vannak karcolva
401 IV | sem lehet. Ha be akarja az ember támasztani, széket
402 IV | is? A patkány úgyis bejön az ajtó alatt, ahol likat rágott.~
403 IV | friss szalma van benne, még az egerek is mind ideiek a
404 IV | egyáltaljában semmi szükségük az utazásra, azoknak otthon
405 IV | valaki, lopótökké nyúlik az ábrázatja. De bizony öt
406 IV | dicsőségét a Régi Napnak, hanem az, hogy az „állás”-ában elfér
407 IV | Régi Napnak, hanem az, hogy az „állás”-ában elfér annyi
408 IV | ahánynak a lova helyet talál az istállóiban, ez a fő dolog.
409 IV | urak számára, jobbról pedig az uraságok kényelmére. A parasztságnak
410 IV | csomók kiállnak belőle. Az úriterem hátuljában van
411 IV | Dabajkó uramnak híják. Az apja is, meg az öregapja
412 IV | uramnak híják. Az apja is, meg az öregapja is mind itt volt
413 IV | lemondjon. Ott könyököl az úri szoba piacra nyíló ablakában,
414 IV | hogy megnézze, ki jött be az ajtón, érdemes-e érte leszállni
415 IV | érdemes-e érte leszállni az ablak hídjáról.~A piacon
416 IV | alá, a kocsis hátul ül, az ölében szorongatva egy vizslakutyát,
417 IV | szorongatva egy vizslakutyát, az uraság maga hajtja a négyest.
418 IV | Szervusz, Dabajkó!~– Szervusz az öregapád lelke! – beszél
419 IV | beszél ki a vendéglős az ablakon. – Jobb volna: a
420 IV | bőröndömnek.~– Csak tetesse ide az ajtó mögé. Ismerik már azt
421 IV | adjon.~– Csak állítsa be oda az almáriomba.~A nyalka gavallér
422 IV | fogadott parasztgyerek. Mikor az ablak előtt elhaladnak,
423 IV | második esztendeje szolgálok az uramnál, de még azóta mindig
424 IV | biztos hintaja érkezett meg az átelleni vármegyeházhoz.~
425 IV | Bakala Peti odaküldte már az egy szál cigányt muzsikálni.~
426 IV | szakadás támad. A daruk az absztinencia politikája
427 IV | lesz.~Bakala Peti visszajön az urasági terembe, s az ezüstgombos
428 IV | visszajön az urasági terembe, s az ezüstgombos sétabotjával
429 IV | egy icce bort ne próbáljon az úr kiadni.~Dabajkó uram
430 IV | megfizetni?~A „sem” szó csavarja az orrát az úrfinak; tovább
431 IV | sem” szó csavarja az orrát az úrfinak; tovább bokázik.~
432 IV | akikért érdemes otthagyni az ablakot. Minden vásáron
433 IV | legszolidabb emberek, látszik. Az egyik egy nagy disznókereskedő
434 IV | Debrecenből. Megvan nekik az elévülhetlen helyük ott
435 IV | hogy „még egy feketét”! (Az elejét, meg az utolját a
436 IV | feketét”! (Az elejét, meg az utolját a mondásnak nem
437 IV | kinyújtaná a nyakát, kiütné vele az ekhós tetejét, azért is
438 IV | a fejét mindig lehajtva. Az arca goromba redőket vet,
439 IV | összehúzva, a szemöldöke lehúzva, az ernyős sipkája az orráig
440 IV | lehúzva, az ernyős sipkája az orráig húzva.~– Hahaj! –
441 IV | Mindenekfelett praktikus ember. Már az is mutatja, hagy ő az egyedüli
442 IV | Már az is mutatja, hagy ő az egyedüli megyei tisztviselő,
443 IV | meg atyafi házához száll az ember, ott nem lehet dolgozni.
444 IV | mindjárt be ád neki belőle, s az vagy meggyógyul tőle, vagy
445 IV | hozza most ide?~Meglátta az ablakon át, hogy idetart
446 IV | Csak azért is kikönyökölt az ablakon.~Hítta bíró uram
447 IV | ijesztett, hogy most is nyilall az oldalomban tőle. Azt parancsolta,
448 IV | nem ám. Ha szót nem fogad az úr, kaszárnyát csináltat
449 IV | Csak ne hozna hát ide az ördög vendéget.~– Már az
450 IV | az ördög vendéget.~– Már az az úr gondja lesz, hogy
451 IV | ördög vendéget.~– Már az az úr gondja lesz, hogy hogyan
452 IV | svalizsérek.~– Csak tudná hát az ember, hogy mikor van éjféli
453 IV | reggel fogja.~– Nézze meg az úr a napórán.~– Éjszaka
454 IV | tavalyi kalendáriomból ezeket az ócska vicceket. Nem adhatná
455 IV | nak hítták a honoráciorok az indzsellért. Nem viselte
456 IV | rendes szobája, ha ideszállt. Az annálfogva ki is volt meszelve.~
457 IV | úr éppen akkor lökte ki az ajtón az utolsó ügyesbajos
458 IV | akkor lökte ki az ajtón az utolsó ügyesbajos embert,
459 IV | el maga is. Versbe szedem az úti készséget, s akkor semmi
460 IV | itt van?~– De hát még ezek az izék kimaradtak a versből.~–
461 IV | a, hanem ihol van ni: ez az óra megállt, aztán pedig
462 IV | kulcsával. (Nem volt felhúzva az óra.)~– No, ketyeg már.
463 IV | Várjon még, hadd igazítom az órámhoz.~– Köszönöm szépen.~–
464 IV | De jó természet. Hanem az a sok ügyes-bajos nép megint
465 IV | lehet ám kóccsal bezárni az ajtót – még most sem. Háromszor
466 IV | kituszkolta Dabajkó uramat az ajtón.~Dabajkó uram mégiscsak
467 IV | praktikával fogja kieszközölni ez az ezermester, hogy az az ajtó,
468 IV | kieszközölni ez az ezermester, hogy az az ajtó, amiben tizenháromszor
469 IV | ez az ezermester, hogy az az ajtó, amiben tizenháromszor
470 IV | hogy felírta krétával kívül az ajtajára:~„Itteneg korela
471 IV | jött valaki, meglátta azt az írást az ajtón, uccu, kapta
472 IV | valaki, meglátta azt az írást az ajtón, uccu, kapta a lábait
473 IV | megértve Dabajkó uramtól, hogy az órája megigazítódott, azt
474 IV | korela” szótól, berontott az indzsellérhez.~– Tekintetes
475 IV | Csak azért jöttem, hogy ez az óra a pápista toronyban.~–
476 IV | hogy meg tudja csinálni az órát.~– Hát aztán nem csinálta
477 IV | felsővárosi óramutató a XII-ről az I órára nyaklik, ugyanakkor
478 IV | órára nyaklik, ugyanakkor az alsóvárosiaknak a másik
479 IV | igen könnyen segíthetnek az urak. Festessék a számokat
480 IV | még egyéb baj is van ám. Az az óra nem akar ütni sehogy.
481 IV | egyéb baj is van ám. Az az óra nem akar ütni sehogy.
482 IV | érte a minoritának.~– Hát az megint igen egyszerű dolog.
483 IV | facér hajdú a városházán?~– Az nincs. Hanem van egy rab.~–
484 IV | kell hurkolni, aztán amint az óra serkentője megmozdul,
485 IV | óra serkentője megmozdul, az a rab nyakán nagyot ránt,
486 V | hajdút is hoztak magukkal, s az segített a vendéglősnek
487 V | mire a daruk kiváltak, s az ajtóhoz siettek, nagy „vivát”-
488 V | nagy „vivát”-tal fogadva az érkező vezért.~Tanussy Belizár
489 V | világ. Valódi dalia. Közel az öles magassághoz a termete,
490 V | népviselettel, mivelhogy az anyja bárónő volt; ezt a
491 V | tegyük fel a szobornak: az pedig valami leírhatatlan
492 V | simára borotválva, s aztán az egész bezománcozva azzal
493 V | egész bezománcozva azzal az aranypirossággal, amit az
494 V | az aranypirossággal, amit az egészséges vér és a meleg
495 V | Ilyen lehetett Thonuzóba! Az a férfi, akivel az asszonya
496 V | Thonuzóba! Az a férfi, akivel az asszonya elevenen temetteté
497 V | riadallal csoportosulnak rögtön az érkező köré, aki mindenkivel
498 V | aki vele tart. Mindegy az neki. Feltűzi ő a fehér
499 V | magával hozta. Ennek a prímása az a híres Tapló Gyuri, akinek
500 V | Gyuri, akinek nincs mása az egész hazában. Ő tartja
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5059 |