1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5059
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
501 V | cigány, ha rongyos.~Felhozzák az érmellékit, Belizár leveti
502 V | tányért adat, onnan eszik az asztalról. S azzal int a
503 V | bőgővel meg a cimbalommal, az ablak elé; azzal rárántják
504 V | ablak elé; azzal rárántják az idei divatos nótát.~(Andante)
505 V | riadallal; majd kifordítják az ajtót a sarkából.~– Itt
506 V | jön a Decebál!~Ez a bátya. Az elsőszülött ivadék.~Tiszta
507 V | összekerülnek, akkor veszi észre az ember, hogy nagyon sok különbség
508 V | tokú éteszközzel, aztán az egész viselete az az úri
509 V | aztán az egész viselete az az úri szabás, ami középutat
510 V | aztán az egész viselete az az úri szabás, ami középutat
511 V | egészen körülfonja, hogy az inggallérból semmi se lássék
512 V | inggallérból semmi se lássék ki (az pongyolaság volna a magyar
513 V | is igyekeznek megtagadni az atyafiságot. Decebál a homlokát
514 V | fürtökben szerteszét bomlani. Az arcszíne is sokkal barnább,
515 V | azért mégis van valami közös az arcukban, amit nem bírnak
516 V | magával a maga bandáját. De az ő cigányai már egyenruhát
517 V | sem hághat, mert ez maga az öreg Pontyó, aki egyedül
518 V | világért sem teljesedik be az a közmondás, hogy: „két
519 V | mórest. Aki előbb jött, annak az ablaknál a helye, aki utóbb,
520 V | ablaknál a helye, aki utóbb, az a kályha előtt telepedik
521 V | telepedik le, s aztán mikor az egyik banda elhagyja, rákezdi
522 V | kiált oda a belépő Decebál az öccsének.~– Fogadj Isten,
523 V | Isten, bátyámuram! – viszonz az, s izmos karján feltűrve
524 V | Akkor viszont ő nyújtja az öccse elé az öklét, s az
525 V | viszont ő nyújtja az öccse elé az öklét, s az csap rá teljes
526 V | az öccse elé az öklét, s az csap rá teljes erővel.~–
527 V | Aztán harmadszor is.~Ez az ő szokott üdvözletük, ha
528 V | összetalálkoznak. Más embernek az ilyen kézcsapástól minden
529 V | aki mindjárt odafekszik az iszák mellé, s nagyokat
530 V | leghíresebb mangalicakondája az országban, s a legnagyobb
531 V | hozott haza a vásárból, az rendeli meg ma a vacsorát
532 V | rendeli meg ma a vacsorát az egész frequentiának, sasoknak,
533 V | aki a kevesebbet hozta, az fizeti a dínomdánom árát.~–
534 V | papirost pénznek, náluk csak az arany járja.~Dabajkó uram
535 V | daruktól? Lám én ott hagytam az én iszákom a szék alatt;
536 V | két mérlegpadjára tették. Az egész sokaság összedugta
537 V | melyik nyomja le a másikat: az iszák-e, vagy a harisnya?~
538 V | Decebál a triumfáló öcsbe.~Az minden felelet helyett felkapta
539 V | róla a hurkot, s kiöntötte az egész pénzt az asztalra.
540 V | kiöntötte az egész pénzt az asztalra. Volt valami hatezer
541 V | körmöci. Egy-kettő legurult az asztalról a padlóra. „Hagyd
542 V | harmincnegyediki diószegiből.~– Elég jó az a daruknak! No, hát nekünk
543 V | cigánynak esze nem volna. Tudja az már, hogy mikor az urak
544 V | Tudja az már, hogy mikor az urak között valami nagy
545 V | csak rá kell rántani azt az „ősapáink” nótáját, s egyszerre
546 V | délceg lejtést verbunkolt el az andalgó palotásból, egymást
547 V | aztán minden kiivott pohár az ablakon repült ki, aminek
548 V | ablakon repült ki, aminek az lett a következése, hogy
549 V | szerint, hogyan mulatnak az uraságok egymás között.
550 V | fokossal a néző publikumot, de az megint csak összeröffent.~
551 V | hol jár, és mit mível. Az a hegyes veres orr, ami
552 V | mint a tapírét.~No, ha ő az, akkor ugyan szép dolgokat
553 V | elmesélhetni a „gyémántos uramról”!~Az, hogy úgy öntik odabenn
554 V | hogy bokáig gázol benne az ember, még csak hagyján,
555 V | még csak hagyján, azok az ékes beszédek is megjárnák,
556 V | csínyjait szemébe dobálja, még az is, hogy a két nagyúr egymás
557 V | hetvenkedésből, megissza a kőolajat, az is derék dolog, de azt már
558 V | szűrt is én vihetném haza az öcsémuram nyakából.~– Ha
559 V | elébb Király Bencének volt az oldalbordája, a birkásnak,
560 V | De majd nem úgy lesz az, Petykó pajtás – szól Decebál.
561 V | ahogy te gondolod. Mert hát az én drága öcsémuram különb
562 V | kihúzta csizmaszára mellől az ezüstnyelű kést, s a játékkártyát
563 V | keresztülütve vele, odaszegezte az asztalhoz. Így aztán nem
564 V | legényeknek való játszás volt az. Csak ketten maradtak a
565 V | a hátuk mögé, úgy nézte.~Az ablakon bekandikáló veres
566 V | már következtetni, mint az álmoskönyvből. (Azért senki
567 V | Dorkó néne olvasni tud; az álmoskönyvben képek is vannak,
568 V | kettő közül hahotával kacag, az seperte be a tételt. Az
569 V | az seperte be a tételt. Az az illetlen szokás van náluk,
570 V | seperte be a tételt. Az az illetlen szokás van náluk,
571 V | hogy amelyik nyerőben van, az a vesztőben levőt még szavakkal
572 V | térdepeltetnek le, s nem kötnek az asztal lábához, ha üres
573 V | elkövetni férfiún. Hogy az embert a felesége az asztal
574 V | Hogy az embert a felesége az asztal lábához köti. Azt
575 V | asztal lábához köti. Azt az embert, akinek a hatalmasok
576 V | sem! És azt egy asszony! – Az asztal lábához!! – Cérnaszállal!!!
577 V | azt a marék aranyat, amit az öklébe szorított, egyszerre
578 V | a piacról, bedugva fejét az ablakon, elordítá magát:~–
579 V | keseredve amiatt, hogy kidobták az ivóteremből? – Talán bántotta
580 V | a nömös harag, hogy itt az urak vigadnak, amíg ő búsul? –
581 V | volt is a kiáltó szónak, az nem hangzott el a pusztában;
582 V | Rákóczi-indulót, s annak az első hangjaira az egész
583 V | annak az első hangjaira az egész tivornyacsoport, mint
584 V | kard, harci bárd, lobogó; s az a két alak ott a középen,
585 V | két alak ott a középen, az a kún és magyar vezér, akik
586 V | szemberontva, peressé teszik az eget és földet, harcolni
587 V | földet, harcolni készek az új Istenért meg a régi Istenért,
588 V | kún vezér marokkal szórja az aranyat maga körül, hogy
589 V | vele, de a magyar vezér, az a „szent”, egy szavával
590 V | elkiáltja „éljen a haza!”, mikor az urak éppen – blindre vágnak
591 V | oldala ellen. Egyike azoknak az insinuatióknak, amiknek
592 V | Szót kérek.” Belizárnak az esett legnehezebben, mikor
593 V | Szűz Mária-képet tart, s az előtt imádkozik térdepelve.
594 V | imádkozik térdepelve. Ez az ő népszerűségének sokat
595 V | ártott.~Azért is történhetett az meg, hogy Belizár ilyen
596 V | hogy milyen vér keveredett az ereibe, Decebál bátya!~Ez
597 V | nem sajnáltátok egymásnak az asszonyait csúnya tréfa,
598 V | tűrte el Decebál, öklével az asztalra vágott, hogy minden
599 V | maga alul a széket.~– Te az én anyámat mered gyalázni,
600 V | kölyök?~– Te hurcoltad fel az én anyámat elébb!~– Ezt
601 V | vállára szorítják; most az egyik kalimpál a légben,
602 V | kártyaasztal recsegve törik szét, az arany szétgurul. De bajos
603 V | dulakodó pár meg talál rúgni, az megsántul bele: a cimborák
604 V | két cigánybanda menekül az ablakon, meg a hátulsó ajtón
605 V | forintba.~– …taszáz fo…~– Én az öcsre teszek.~– … nabáty…~
606 V | feje hátulját belevágta az asztal lábába, s eszméletlenül
607 V | kiabált.~– Nem igazság! Az az úr, az a veres, odadobta
608 V | kiabált.~– Nem igazság! Az az úr, az a veres, odadobta
609 V | Nem igazság! Az az úr, az a veres, odadobta elébe
610 V | Úgysem lehetett volna ezt az atlétai mutatványt újrakezdeni,
611 V | eszméletre hozható. Úgy feküdt az asztalon, ahová fektették,
612 V | estig. Nem való a gyereknek az ilyen bor, az gyalázta el.~–
613 V | gyereknek az ilyen bor, az gyalázta el.~– Bizony Isten!
614 V | helyesen tetszett találgatni. Az a királyi biztos vagy micsoda,
615 V | Dabajkó uram. – Mert hiszen az bizonyos, hogy én magam,
616 V | úrnak a parancsolatját, hát az engem megvasaltat, tömlöcbe
617 V | megy itt minden. – Hát ha az urak nem engedelmeskednek,
618 V | Decebál éktelen haragba jött; az arca egészen elsápadt.~–
619 V | a királyi biztos; őneki az parancsol. Nem szereti őexcellenciája,
620 V | danolnak. No, hát menjünk oda az ablaka alá, danoljunk neki
621 V | danoljunk neki ottan.~Ez az indítvány általános pártolásra
622 V | benne. Olyan bolond volt az, hogy lehetetlen volt mindenki
623 V | nyerni vele.~– Hozzátok az öcsémuramat is magatokkal,
624 V | nyakába.~Azzal kivonult az egész ordító had a korcsmából
625 VI | deákkorunkban volt egy nóta, aminek az éneklése minden iskolában
626 VI | mint a mostaniak, mivelhogy az ember nem olyan, mint a
627 VI | vénségére fás és kemény, az ember fiatal korában kemény,
628 VI | Volt annak sok verse, de az első ez volt~Ifjú varjú
629 VI | elucubrálta senki. Mi volt az a két varjú? Meg a kereszt,
630 VI | emberraj a piacon keresztül az átellenben fekvő vármegyeház
631 VI | által, mint ez a kiskirály.~Az úri dölyf máza alól kirítt
632 VI | két fő-fő uraság, most már az igazi, második vacsora mellett
633 VI | mellett folyvást ébren ült az asztalnál.~Rézkuthy úr őméltósága
634 VI | felhordatott, sőt annyival többet az elégnél, hogy annak egy
635 VI | meghallá közeledni, amikor az még csak zűrzavaros kurjongatásban
636 VI | megunják.~Amint azonban az ablak alá érve, azt a bizonyos
637 VI | dragonyos svadrony. Itt van az én tizenkét hajdúm, mind
638 VI | botot magammal, majd lesz az ellenfelemnek!”, ha én ezeket
639 VI | Ez respectusban tartja az embereket. – Meg fogja látni
640 VI | székére, bezárja előtte az ajtót, hogy ki ne mehessen.
641 VI | meg.~– Ki meri háborgatni az ország szentélyét? – kiáltá,
642 VI | hangon. – Mért nem takarodnak az urak haza?~– Ki beszél odalenn? –
643 VI | uraság felé közeledett.~Az egy lépést hátrafelé téve,
644 VI | lábai hegyére.~– Hallja az úr! Nyissa ki a szemét!
645 VI | volna is lámpás a városban, az anti-illumináció napján
646 VI | volna.)~S azzal kinyújtva az izmos karját, nyakon markolta
647 VI | és sérthetetlen férfiút.~Az sem vette tréfára a dolgot.
648 VI | Akkorát ugrott hátrafelé, hogy az csupa csoda volt a kurta
649 VI | a kiskapun – de részint az ijedségtől, részint hogy
650 VI | úgy vágta bele a homlokát az ajtóragasztóba, hogy mire
651 VI | azzal a nadrágszíjába dugta az elrabolt tiszteletreméltó
652 VI | hagytak hátra, Belizárt. Az még most is el volt gyalázva
653 VI | somogyi hajdúk kirohantak az utcára, ezt az egy alakot
654 VI | kirohantak az utcára, ezt az egy alakot találták ott;
655 VI | beszállásolva, s bekiabáltak az ablakon~– Ki ne jöjj, liszteszsák (
656 VI | felállított puska jelzé, hogy az őrház van, állt egy feketeharisnyás,
657 VI | magaddal! – De már akkor az a nyárs nem volt se nyárs,
658 VI | Decebál maga maradt meg az utcán. A katonák onnan a
659 VI | meg felszakított két követ az utcacsatornából, s azzal
660 VI | fekvő úri kastélya felé az idősebb Tanussy ivadéknak.~ ~
661 VI | ütötte a tizenharmadik órát. Az levén neki megparancsolva,
662 VII | Halom” nincs is több ezen az egész térségen, csupán csak
663 VII | egész térségen, csupán csak az, amelyiken a Tanussyak ősi
664 VII | mondják (sőt írják), hogy ez az egész halom úgy lett összehordva,
665 VII | összehordott halom volt, de az ősvallást követő magyarok
666 VII | gyújtották meg a „gyulák” az oltártüzeket; ezek, ti.
667 VII | meg a sekrestyésnek; mert az egész község rég kitért
668 VII | igéjét hallgatni; hanem azért az eklézsia megvan, a papot
669 VII | eklézsia megvan, a papot fizeti az ősi fundatio; tisztelendő
670 VII | ezt külső pompára, hanem az örökkévalóság számára; falai,
671 VII | Könyves Kálmán idejében annak az öccsét, Álmost kísérgették,
672 VII | nem ád jelt a kürtjével az uraság hazaérkezéséről.
673 VII | onnan hazafelé.~Hanem hát az történt vele, hogy Tanusvártól
674 VII | puskalövésnyire, jól félre az úttól, fekszik a „Békafogó
675 VII | semmit, csak lekanyarodott az útról, s az avaron keresztül
676 VII | lekanyarodott az útról, s az avaron keresztül bevágtatott
677 VII | A csárdában, meg annak az udvarán a juhászok táncoltak
678 VII | előrelátás. Jó lesz gondoskodni az „alibi”-ről.~Azalatt Sára
679 VII | vadállati szabad mozgékonyság az egész alak, amit semmi mesterkéltség
680 VII | alól villog szikrát szórva az a két fekete karbunkulus,
681 VII | adósa neki egy csókkal.~Csak az orr nem egyez össze a tipikus
682 VII | össze a tipikus vonásokkal. Az ilyen archoz egyenes, hajlott
683 VII | arcnál rendkívüliség. S ez az eltérő vonás adja meg éppen
684 VII | eltérő vonás adja meg éppen az egész arcnak a jellemző
685 VII | kifejezését.~Reggel van már, s az úriasszony már felöltözve.
686 VII | vetkőzött tegnap este óta? Mind az urát várta.~Dorkó néne ott
687 VII | történt tovább. De hisz az is elég arra, hogy Sára
688 VII | majd olyan magas már, mint az anyja. Az arca is szakasztott
689 VII | magas már, mint az anyja. Az arca is szakasztott mása
690 VII | arca is szakasztott mása az anyjáénak, csak az orra
691 VII | mása az anyjáénak, csak az orra tartja meg az ősi Thonuzóba
692 VII | csak az orra tartja meg az ősi Thonuzóba formát; ez
693 VII | egyenes, szabályos, mint az apjáé. A gyermek 12–13 éves
694 VII | valamivel barnább még, mint az anyjáé, s nincs úgy kipirulva.
695 VII | csücsörödnek össze. Látszik az egész arcán, hogy elkényeztetett
696 VII | gyermek. Van dolga vele az öreg Dorkónak; mert nem
697 VII | mindig odaviszi a bűne, ahol az van. Mert nem talál más
698 VII | Anyád ma haragszik.~– No, ha az apámra haragszol, tépd annak
699 VII | tépd annak a haját, de ne az enyémet.~– Fogd be a szádat!
700 VII | csak súgva mondta a fülébe az úrasszonynak.)~– Jaj a hajam! –
701 VII | Eredj! Te is cudar vagy mint az apád! Nemhogy megköszönnéd
702 VII | apád! Nemhogy megköszönnéd az anyádnak, hagy körülnyalogat.
703 VII | azért is hátat fordított az anyjának.~Sára asszony aztán
704 VII | Mit tudja ez még, mi az? No, jó! Eredj, Emmácskám,
705 VII | tekintetű fickó.~– Vezesd el az Emmát sétálni az ánglia-kertbe.
706 VII | Vezesd el az Emmát sétálni az ánglia-kertbe. Aztán játsszál
707 VII | a pávakakas meg ne vágja az Emmát. Ezt a selyem nagykendőt
708 VII | ha szél talál fújni, kösd az Emmának a nyakára, de hátul
709 VII | Aztán, amíg a fú harmatos, az Emma ne szaladgáljon a gyepen,
710 VII | fel akar menni, akkor vedd az öledbe, úgy vidd fel. Érted!
711 VII | fel. Érted! Ha vizes lesz az Emmának a topánja, én meglátom,
712 VII | kézzel-lábbal kepiszkelődött az anyai gyöngédség minden
713 VII | reklije ujjával törülte le az arcáról a kapott csókok
714 VII | szaladni! Emmácska!~De biz az Emma meg sem állt addig,
715 VII | gesztenyefák alá nem ért az ánglia-kertben, ahol már
716 VII | mindjárt tegezni kezdte az Emmát.~– Úgy elszaladtál,
717 VII | egy jókora cipót, aminőt az iskolás diákoknak süttet
718 VII | diákoknak süttet mindennap az úrasszony. Amióta csak Tanusvárott
719 VII | cipócskát a tűzhalmi uraságtól, az iskola patrónusától. Ezt
720 VII | pápaiaknál a díszneve „szatyi”, az enyedieknél „brúgó”.~– Adj
721 VII | Emma a falatozás közben – az anyám most az apámat lesi;
722 VII | falatozás közben – az anyám most az apámat lesi; ha hazajön,
723 VII | Jancsi utol sem bírta érni.~Az angolkertet egy lusta vizű
724 VII | Hopp!” Mint a madár, mint az őz, úgy szökött rajta keresztül
725 VII | rajta keresztül a szép Emma, az a kétölnyi tér nem is volt
726 VII | Biz a Jancsi meghasalta az utánacsinált ugrást, s az
727 VII | az utánacsinált ugrást, s az orrával érte a földet, amin
728 VII | épület, nyári mulatóka. Annak az ajtaja ugyan be volt zárva,
729 VII | kertésznél állt; de hát mire való az ablak? Az egyikről könnyű
730 VII | hát mire való az ablak? Az egyikről könnyű feltárni
731 VII | feltárni a redőnyt, s aztán az üvegtelen ablakon be lehet
732 VII | be lehet mászni. Először az Emmát segíti fel az ablakba
733 VII | Először az Emmát segíti fel az ablakba a Jancsi, azután
734 VII | nagy gömbölyű teremben, az Emmának az az első dolga,
735 VII | gömbölyű teremben, az Emmának az az első dolga, hogy hirtelen
736 VII | teremben, az Emmának az az első dolga, hogy hirtelen
737 VII | kedve szerint viháncolva.~Az csak védi magát egy ideig,
738 VII | visszaüt egyszer-egyszer az öklével, s nem nézi, hogy
739 VII | nem nézi, hogy hol találja az Emmát, oldalba-e vagy fültövön?
740 VII | hányják egymást, utoljára is az Emma egy „gulyásfogással”
741 VII | Emma!~– Nem addig, amíg az igazi nevemen nem szólítasz.~–
742 VII | nem leány, hanem fiú, s az Emma név csak az Emmánuelnek
743 VII | fiú, s az Emma név csak az Emmánuelnek a becéje.~De
744 VII | kényeztetni, tojtatni?~Ha az anyja teszi ezt vele, annak
745 VII | különleges bolondságban, de hogy az apja engedi ezt így történni,
746 VII | rögeszméje, ami úgy elfoglalja az egész lelkét, hogy a legközelebb
747 VII | a reklid a dulakodásban. Az anyád majd kérdőre vesz
748 VII | hazudik valamit a Dorkó nénő; az ő dolga énhelyettem hazudni.~–
749 VII | csípőig van dekolletálva. Az Emma ennek az istenasszonynak
750 VII | dekolletálva. Az Emma ennek az istenasszonynak a nyakát
751 VII | mázsás mitológiai alakot. Az pedig belől üres. – Ebből
752 VII | pedig belől üres. – Ebből az üregből szedeget aztán holmikat
753 VII | holmikat elő a Jancsi, amik az ő mulatságaikhoz valók.~
754 VII | kalamáris.~Azokat lerakják az asztalra, két széket húznak
755 VII | Jancsi magyaráz, tanít; az Emma pedig nyeli azt mohón,
756 VII | éhesen, gyönyörűséggel.~Ez az ő titkolózásuknak a tárgya.~
757 VII | tanítják!~Ennek a keblét pedig az égető vágy emészti.~S a
758 VII | emészti.~S a láng követeli az olaját.~Olyan gyors esze
759 VII | könyvei azok, amikből tanul. Az már odább haladt: egy évvel
760 VII | meg a colloquium, képezik az akkori diákocskák tudománytárházát.~
761 VII | nem strázsálják, amikor az anyja az apjával civakodik.~
762 VII | strázsálják, amikor az anyja az apjával civakodik.~Most
763 VII | apjával civakodik.~Most az egyszer jó hosszú idejük
764 VII | ismét visszatértek azon az úton, amelyen idejöttek,
765 VII | is megtanította a Jancsi az Emmát. – Gyönyörű csengő
766 VII(1) | Bongyora” az olyan haj, mely hosszú és
767 VIII | jeladó kürt. Megérkezett az uraság. A négy paripa, ami
768 VIII | kettőjük közül a bor volt az erősebb. Eleinte garázda
769 VIII | régen bőgőhegedűnek nézi az eget, s azt sem tudja melyik
770 VIII | Ilyenkor veszedelmes ő az asszonyokra nézve.~Már a
771 VIII | úgy várták. Amint belépett az előterembe, ott találta
772 VIII | amint meg akarta ölelni, az hátat fordított neki, s
773 VIII | szépen szól,~Haragszik rám az én rózsám, mert nem szól.~
774 VIII | lezárt szájnak.~– Köszönöm az ilyen csókot, ami a csapszékről
775 VIII | lefeszegetve a derekáról az ölelgető kart – ha három
776 VIII | asszonyt megszólja.~Mert az asszony aranycsillag,~Aranygarádicson
777 VIII | szelidítgeti, meglátják az asszonynak az inkvizítori
778 VIII | meglátják az asszonynak az inkvizítori szemei azt a
779 VIII | fehér-piros selyemszalagot azzal az aranykereszttel, amit őkelme,
780 VIII | őkelme, hogy el ne veszítse, az öve mellé dugott. Azt azután
781 VIII | kirántani onnan, másik kézzel az urát eltaszítani magától,
782 VIII | urát eltaszítani magától, az arcát Meduza-képpé torzítani,
783 VIII | torzítani, s a bűntanújelt az orra elé tartva a gonosztevőnek,
784 VIII | pántlikán. Ezt te annak az örmény „bikál”-nak a nyakáról
785 VIII | Hiszen nem bikál volt az, hanem bika!~– De nem lehet
786 VIII | szomszédasszony!~Nem látta kend az uramat?~Láttam biz én a
787 VIII | pénzét elvették.~Bárcsak az ördög elvinné,~Pokol fenekére
788 VIII | komámasszony.~Kitty, kotty, hopp!”~Az asszony szitkozódott, az
789 VIII | Az asszony szitkozódott, az úr dalolt, a két cimbora
790 VIII | gomb tartja össze, s annak az alsó gomblyukába van gombolva
791 VIII | fogantyús bot van a kezében, s az oldalára akasztva egy nagyon
792 VIII | volna fel a munkái elé.~Az a ráncos vigyorgás, az a
793 VIII | Az a ráncos vigyorgás, az a kámficsorodott sunyiskodás,
794 VIII | kámficsorodott sunyiskodás, az az alattomos, ravasz agyarkodás,
795 VIII | kámficsorodott sunyiskodás, az az alattomos, ravasz agyarkodás,
796 VIII | díszét képezi, egyesülve az emberi tudálékosság homlokráncoló,
797 VIII | cserfakó arculat közepéből. Az egész alak terjeszti maga
798 VIII | előtt lát. Ez nem tartozik az ő világába. Odamegy egyenesen
799 VIII | Decebál hátranéz, s amint ezt az alakot megpillantja, egyszerre
800 VIII | megpillantja, egyszerre elmúlik az arcáról minden fintorgása
801 VIII | mit hoz, Vakandi úr?~Ez az ócska alak Vakandi Anonymus,
802 VIII | ott bezárta maguk után az ajtót. Egy szikra bor sem
803 IX | jobb a jó tanácsadónál!~Az már megint nem volt valami
804 IX | jobb lett volna azoknak az állatmutogató oroszlánjának
805 IX | maradni Sára asszonnyal, mikor az hitvesi haragja kitörésének
806 IX | csábítjátok minden istentelenségre az én uramat. Tivornyahősök,
807 IX | bojnyikok! Hol hurcoltátok meg az uramat megint?~Az úrhölgy
808 IX | hurcoltátok meg az uramat megint?~Az úrhölgy többesben beszélt,
809 IX | ez a sok szép kinevezés az ő hivatalait illeti, de
810 IX | állsz most. Meg kell itt az igazat mondanunk. Szárah
811 IX | szólt Sára asszony, s leült az asztal mellé, de senkit
812 IX | bizony éjfélig ott mulattunk az öreg napnál.~– Gyere ide,
813 IX | Gyere ide, Dorkó! – mondá az úrhölgy. – Ide gyere a hátam
814 IX | Hej, ha én azt tudom, hogy az a vén banya ott leskelődik! –
815 IX | Hát hogyan mulattak az urak? – vallatá szigorú
816 IX | vallatá szigorú tekintettel az előtte álló delinquenst
817 IX | előtte álló delinquenst az úrnő.~– Hát hiszen azt már
818 IX | hozzátennem. Úgy volt biz az mind. Dorbézolás, kártyázás,
819 IX | istentelenkedés. Ez mind igaz. Még az is igaz, hogy Belizár a
820 IX | No, hát mi történt?~– Az, hogy a mi Decebálunk nem
821 IX | Decebálunk nem tűrte el azt, hogy az ő imádott nejét még az édesapjának
822 IX | hogy az ő imádott nejét még az édesapjának a fia is dehonesztálja,
823 IX | asszonynak egy percre felderült az arca, de aztán megint csak
824 IX | bolond!~(– No, hát érdemes az embernek igazat mondani?
825 IX | Szárah nagysám, hogy igaz?~Az a valami volt a Decebál
826 IX | Decebál bőrerszénye, amiben az aranyai voltak.~– Tessék
827 IX | és megszámlálni. Itt van az egész ára az eladott tulkoknak,
828 IX | megszámlálni. Itt van az egész ára az eladott tulkoknak, azon
829 IX | dalia között, én látva, hogy az asztalt mindjárt összetörik,
830 IX | határ pénzzel, amit Decebál az öccsétől elnyert a kártyán.
831 IX | öccsétől elnyert a kártyán. Hát az az ilyen dulakodásban a „
832 IX | elnyert a kártyán. Hát az az ilyen dulakodásban a „cassa
833 IX | Dorkó! Adj Csunyi úrnak az ebédlőben egy kis domitoriumot.
834 IX | ledobta a pénzes erszényt az asztalra, s érzékeny kezdett
835 IX | szeretném, ha e helyett az erszény helyett az én uramnak
836 IX | helyett az erszény helyett az én uramnak a szívét nyertem
837 IX | Arra megesküszöm, hogy az a nagysádé volt és lesz
838 IX | szép dáridóba?~– Óh, biz az még említésre sem érdemes.
839 IX | Decebál ezt a szalagot akár az örmény straniera, akár a
840 IX | szakította volna le, mert az még kis baj volna. S ugyancsak
841 IX | mert a szegény Decebálnak az egész vagyona, de még a
842 IX | a királyi komiszárusnak az ablaka alatt, eldaloltuk
843 IX | Decebál keze ügyébe került. Az pedig homo regius ide, homo
844 IX | azzal Sára asszony, hogy mi az a homo regius meg az a Lipót-rend,
845 IX | mi az a homo regius meg az a Lipót-rend, őtet csak
846 IX | tekintetében részesülhetett?~– Az igaz, hogy nem volt nyugtom
847 IX | miattuk.~– Nagysád volt az est királynéja. Egész lazarétumot
848 IX | Hát hogyan?~– Annak bizony az a módja, hogy ha nagysád
849 IX | nagy táncmulatságot, amire az egész vármegye minden előkelő
850 IX | mindenki kicsúfol ezekért az ócska bútorokért, amik még
851 IX | akár diákul, nem ismerem én az ákombákot. Én csak a kertből,
852 IX | végeztem el a históriát. Az a homo regiusnak a megütlegelése
853 IX | hogy tessék, megkerült az erszény, a „Régi Nap”-nál,
854 IX | Tudja is ő, hogy minek mi az ára! Ha kérdi, mondja neki
855 IX | alkatrészekből áll; csakhogy azoknak az izéknek először is a neveit
856 IX | ellátásban részesülhetett. Az ember nem hinné, ha a kontót
857 IX | szavakat tanult, azalatt az anyja Bakala Petitől annyi
858 IX | fogja majd reprodukálni; de az nem tesz semmi kárt.~– Ide
859 IX | Bizony nem is bíznám én már az Emmácska nevelését az öreg
860 IX | már az Emmácska nevelését az öreg táltosra, hanem hozatnék
861 IX | tud, és zongorázik, s aki az Emma kisasszonyt ahhoz az
862 IX | az Emma kisasszonyt ahhoz az előkelő plihez szoktatja,
863 IX | megelenéshez múlhatlanul szükséges. Az Emmácska már abban a korban
864 IX | tüzes tatárba bíznám én az Emmám nevelését valami kisasszonyra?~–
865 IX | érti? Hát nem tudja, hogy az én Emmám nem leány, hanem
866 IX | mi oka lehet nagysádnak az egyetlen fiát, a Tanussy
867 IX | látja azt a guzsalyt ott az ablakban?~– Remélem, hogy
868 IX | ablakban?~– Remélem, hogy az helyet fog adni egy díszes
869 IX | nagysádat, hogy a hallottaknak az ellenkezőjét fogom mondani
870 IX | én fiatal leány voltam (az apám jómódú nemesember volt
871 IX | kártyavető cigányasszonnyal. Hát az nekem ilyen jóslatot mondott:
872 IX | lesz, annak a sorsa pedig az lesz, hogy híres, nevezetes
873 IX | kis horoszkópot csinált az a cigányasszony.~– Az ám,
874 IX | csinált az a cigányasszony.~– Az ám, magam is nevettem én
875 IX | alkalmával a vendégek valamelyike az égő pipával a szájában felfeküdt
876 IX | Porrá égtünk. Akkor aztán az apám átköltözött a legöregebb
877 IX | mindig ütött, hajtott, s az urát féltette tőlem, pedig
878 IX | leány voltam. Hasonlítottam az Emmához; csakhogy annak
879 IX | sok komplimentet mondtak az úrfiak ezeknek az én ragyogó
880 IX | mondtak az úrfiak ezeknek az én ragyogó szemeimnek! Hanemhát
881 IX | szemeimnek! Hanemhát mind nem ért az semmit. Egyszer csak jött
882 IX | hogy lett volna egy nap az együttlétünk alatt, amelyikben
883 IX | este. Szerencsére én voltam az erősebb, a keresetlen fa
884 IX | a keresetlen fa mindig az én kezemben maradt utoljára,
885 IX | Egyik nap málépuliszka volt az ebédünk, a másik nap sült
886 IX | be a természetem, amiből az uram tokányt főzött, mert
887 IX | mert tudtam, hogy mindig az esett birkát szokták erre
888 IX | odavetődött a házunkhoz Decebál; az övé volt az egész rengeteg
889 IX | házunkhoz Decebál; az övé volt az egész rengeteg birtok; a
890 IX | rengeteg birtok; a bális csak az ő birkása volt. Én mindjárt
891 IX | hízelkedni, hiába küldte el az öregemet hazulról, nem ért
892 IX | cigányasszony jóslata állt az eszemben. Megmondtam aztán
893 IX | előállt vele, hogy elválaszt az uramtól, s elvesz feleségül.
894 IX | mondják, hogy ne higgyen az ember jövendőmondóknak.~–
895 IX | jegyzé meg Bakala Peti. – Az ember nem hinné.~– No, lássa.
896 IX | Mesélt énnekem egyszer az apám, aki járt az enyedi
897 IX | egyszer az apám, aki járt az enyedi kollégiumba is, valami
898 IX | azt rossz néven venni, ha az egyetlen gyermekét inkább
899 IX | pedig én őtet. Rettenetes az még csak gondolatnak is.
900 IX | mondani a keserves zokogástól.~Az is hamar elmúlt. Úgy jött
901 IX | mint a tavaszi permeteg; az arcán még üdébb lett a könnyektől
902 IX | csináltam? Azt tettem vele, amit az Achillesszel tettek; olyan
903 IX | hogy fel ne ébredjen benne az a veszedelmes indulat, amit
904 IX | Horkázi Kajafás uramra. Az ám.~Bakala Peti nevetett
905 IX | folyvást ezalatt.~– Már az igaz, Szárah nagysád, hogy
906 IX | Nem tudom én. Mindig az én saját jelenlétemben adja
907 IX | idegen nyelvet csak kell az embernek tudni. Ez pedig
908 IX | a pap a táblára írja, s az Emmával olvastatja.~– Miféle
909 IX | tudok róla semmit.~– Hja, az a maga hibája. Az Emma fog
910 IX | Hja, az a maga hibája. Az Emma fog tudni olyant, amit
911 IX | később.~– És megtanulja ezt az Emma?~– Az igaz, hogy nagyon
912 IX | megtanulja ezt az Emma?~– Az igaz, hogy nagyon nehezen
913 IX | tarthat így hosszú ideig. Az Emmát lehetett idáig (azt
914 IX | hanem a rómaiaktól. Ahol az apám lakott, az oláh falu
915 IX | rómaiaktól. Ahol az apám lakott, az oláh falu volt. Hát ott
916 IX | kereszteltek fiúnévre senkit. Az mind Anica volt. A fiúkat
917 IX | falunkból soha katona, mert az egész fiatalság mind katrincában
918 IX | is így szándékozik tenni az Emmával.~– Hát persze. Kifogok
919 IX | mennyei gondviselés, hogy az egyiknek adta a gazdagságot,
920 IX | gazdagságot, a másiknak meg az észt, különben hogy állhatna
921 IX | itt van, nyúljon bele ebbe az erszénybe, vegyen ki annyit,
922 IX | számadással.~– Hiszen, kérem, az egészet eldughattam volna,
923 IX | majd meg lesz hát felezve az a nem kereshető pénz.)~
924 X | Ananiasnak keresztelték, de az egész világ Anonymusnak
925 X | úr nem ennek a világnak az embere. Ő csak a nagyon
926 X | még csak szóba sem áll. Az egész históriát csak az
927 X | Az egész históriát csak az Árpád-házból született királyok
928 X | társalkodik. Rá nézve csak az létezik, ami már nincs.
929 X | megszólítást tart: „barátja az erénynek!”. S ez csakugyan
930 X | azalatt Vakandi felnyitotta az oldalán levő táskát, s kihúzott
931 X | kell megnézni.~– Barátja az erénynek! – suttogá a hozzásiető
932 X | Mondja hamar.~Vakandi előbb az ajkához értette az ereklyét
933 X | előbb az ajkához értette az ereklyét áhítatosan, azután
934 X | meg nem talált „jász kép” az ősmagyarok bálványszimbóluma;
935 X | Ez itten a feje. Ezek itt az összefont karjai. Ez itt
936 X | fenekén a svarga kereszt, amit az obi pusztán elhagyott kabar
937 X | ettől a kérdéstől, mintha az életét fenyegetnék vele.
938 X | Elébb széjjelnézett. Azután az asztal alá nézett. Azután
939 X | állapot! – mormogá Decebál, az ujjával a hajába markolva. –
940 X | Ki ne ejtse ön (barátja az erénynek) ezt a nevet még
941 X | rozsdás ércdarabok voltak az egyedüli társalkodóim. Nyomról
942 X | közelítettem felé. Mint Kolumbus az újvilághoz. Végre rátalálok.
943 X | Mit látok? Cölöpöket. Ez az! A veresfenyő, amivel a
944 X | ráakadt Pallas és Rouisbrook az obi pusztán, a kún bálványok
945 X | Itt van. Nem álom. Barátja az erénynek!~A penészes emberkének
946 X | spóráitól volt megbetegítve. Az a rögeszme kergette, hogy
947 X | rögeszme kergette, hogy az ő őse vetélytársa volt az
948 X | az ő őse vetélytársa volt az Árpád-házi királyoknak!~–
949 X | magas öntudattal fitymálta az ilyen szkeptikus észrevételt.~–
950 X | szkeptikus észrevételt.~– Barátja az erénynek! Amit én mondok,
951 X | erénynek! Amit én mondok, az mind axióma. Mi okból akarnám
952 X | naponkint elfogyasztok? Még az ivóvízben sem válogatok.
953 X | azt Decebál kezébe tette. Az uraság érezheté a súlyáról,
954 X | láthatta a színéről hogy az aranyból van: nehéz és sárga.~–
955 X | Mi ez? Hasonmása azoknak az aranycsákányoknak, amiket
956 X | Átengedem. Nagylelkű leszek. Az arany súlyában. Mintha a
957 X | mutatok meg. Nézze, barátja az erénynek.~Az a felséges
958 X | Nézze, barátja az erénynek.~Az a felséges tárgy egy hosszú
959 X | dühbe jönnek.~– Így van az, mikor az ostobaság a bölcsesség
960 X | jönnek.~– Így van az, mikor az ostobaság a bölcsesség álarcát
961 X | székelyek áldozatpohara készült. Az Anonymus „vas unicuma”1
962 X | Nohát! Pedig lássa, barátja az erénynek, ez az egyszerű
963 X | barátja az erénynek, ez az egyszerű tárgy éppen önre
964 X | Hogy hítták Thonuzóbának az ősapját? Emlékezik még rá?~–
965 X | mint azt: Kusidkun volt az ükapja.~– Ugyanazon Kusidkun,
966 X | a száznyolc családfőnek az arcvonásait viselik, aki
967 X | ismerik még?~Egyszerű volt az, mindenki könnyen megtanulhatta.
968 X | saját szemeikkel látták az élő nemzedék régiségbúvárai.
969 X | régiségbúvárai. Tizenhat betűből állt az ábécéjük, csupa egyenes
970 X | egykor Saul királyt, mikor az endori boszorkány felidézte
971 X | boszorkány felidézte eléje az apja lelkét. „Kusidkun!”
972 X | említést tesz róla, hogy az elsíroltakat bajtársaik
973 X | nyílvesszőre fel van írva az ősapának és az unokának
974 X | van írva az ősapának és az unokának a neve. Semmi kétség,
975 X | Csak csendesen! Barátja az erénynek – csillapítá őt
976 X | veresfenyő cölöpzet állta el az utamat, öllel át nem érhető
977 X | van. Hiszen tudjuk, hogy az ősvezéreket minden arany
978 X | Óh, én sem akarom, hogy az titokban maradjon.~– Nohát!
979 X | maradjon.~– Nohát! Barátja az erénynek! Azt pedig jól
980 X | mindazt felfedezém, nem az ön birtokán fekszik.~– Tudom.
981 X | birtokán fekszik.~– Tudom. Az egy per alatt levő birtok,
982 X | előállani jó tanáccsal, barátja az erénynek, mert itt már az
983 X | az erénynek, mert itt már az én tudományom elfogy.~Decebálnak
984 X | a megoldására; csakhogy az nagyon drága. S ámbátor
985 X | drága. S ámbátor Decebál az éjjel nagyon sokat ivott,
986 X | visszabocsássa-e ugyanabban az árban Szvatopluk unokáinak? –
987 X | körlevélben foglalt nézeteket az utolsó körömszakadtáig fenntartani.~
988 X | hogy el fog késni Decebál az ülésről; kudarcot vallanak
989 X | őket. Decebál előszobájának az ajtaján pedig hiába dörömbölnek,
990 X | hiába dörömbölnek, mert az ezt most meg nem hallja.
991 X | azt nekitámasztotta annak az ablaknak, mely a múzeumra
992 X | szolgált, s azon mászott fel az emeletre, s onnan kiabált
993 X | emeletre, s onnan kiabált be az ablakon keresztül.~– Hej,
994 X | reggelijét, vagy át tetszik jönni az étkezőbe?~– Mind a kettőt
995 X | alkalmatlankodni. Egy darab kenyér az eledelem. Azt itt hordom
996 X | eledelem. Azt itt hordom az iszákomban. Ha megszomjazom
997 X | menni nálam nélkül, barátja az erénynek.~Hanem azért a
998 X | erénynek.~Hanem azért a barátja az erénynek nem mulasztá el
999 X | háziurat, hogy itt hagyott az asztalon valamit. Azt a
1000 X | Decebál.~– Önre bízom, barátja az erénynek. Az ilyenekben
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5059 |