Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hörgé 3
hófehér 5
hofokkal 1
hogy 2517
hogyan 54
hogyha 8
hogyhogy 4
Frequency    [«  »]
-----
13232 a
5059 az
2517 hogy
2058 nem
1675 s
1460 is
Jókai Mór
A kiskirályok

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2517

     Fezejet
1 I | vén akácfa, ami azáltal, hogy nyáron kancelláriáját elsötétíti, 2 I | tanácsos úr ellenszenvét, hogy az már nem egyszer ejté 3 I | előtt azt a biztató szót, hogy ha valaki ennek az átkozott 4 I | abba kényesőt töltene, hogy az a fa elszáradna, hát 5 I | beszél, úgy öszeszorul, hogy az ajkakból semmi sem látszik. 6 I | szabadban is (meglehet azonban, hogy csak diaeteticai okokból 7 I | nézve az a baj származik, hogy ő is kénytelen a kezében 8 I | kasztor-kalapját, azt állítva, hogy izzad a feje, pedig otthon 9 I | De hát az nem illenék, hogy amikor a belső titkos tanácsos 10 I | éppen nem termett arra, hogy hatszáz holdas parkok útjait 11 I | töredékeny alak, olyan hajlékony, hogy hátrafelé is tud bókolni, 12 I | legyezőt átnyújtja, anélkül, hogy a dámájának a sleppjét letaposná. 13 I | elvette a kedvét a főúrnak, hogy a középnagyságú úrnak több 14 I | elékteleníté.~Hruszkay úr, látva, hogy mennyire érdekli a házigazdát 15 I | magyar nép.~– Annyira az, hogy semmit sem változott azóta, 16 I | semmit sem változott azóta, hogy Tuhutum vezérrel bejött 17 I | vezérrel bejött Ázsiából, csak hogy lótej helyett bort iszik, 18 I | azt azután érti. Azzal, hogy megkeresztelték, csak azt 19 I | megkeresztelték, csak azt nyerte, hogy most a „Szélanya” helyett 20 I | porcikám azt a kitüntetést, hogy én menjek le Tuhutum vármegyébe 21 I | biztosnak. Hisz az szent, hogy minden tiszti lakomat, asztagomat 22 I | nem lehet arra gondolniok, hogy vagyonukban csorbát szenvedhetnek, 23 I | tetszett ez a sarokba szorítás. Hogy az ősei is kirántották a 24 I | kirántották a kardjukat! Hát, hogy ő is rántson ki valamit, 25 I | közül egy sem veszi észre, hogy a fattyúhajtások mind elnyomják 26 I | kertészkése alá venné.~– De ugye, hogy gyönyörű egy pagony ez itten? 27 I | azt királyi tanácsos úr, hogy ez az egész új ültetvény 28 I | furfangba, amit úgy hívunk, hogyparaszt diplomácia”.~– 29 I | kezelni a paraszt diplomáciát, hogy egy egész falut tudott 30 I | egész falut tudott bírni, hogy az ősi helyét elhagyja, 31 I | diplomáciához” még jobban, hogy egy vármegyét is tudjon 32 I | vármegyét is tudjon bírni, hogy az ősi álláspontját elhagyva, 33 I | áttörőnek elhárítani az ágakat, hogy ki ne verjék a szemeit, 34 I | legkisebb kilátás sem, hogy innen valami kilátás legyen. 35 I | fedve, de az már nemcsak hogy egészen zöld volt a mohától, 36 I | kellemetlen házi gomba.~S hogy ne csak a szemnek legyen 37 I | amiből az ember válogathatta, hogy gázillat-e, vagy mocsárlég, 38 I | nagyot köpve.~– De hát hogy került ez ide?~– Hát csak 39 I | ez ide?~– Hát csak úgy, hogy miután sikerült az egész 40 I | módszerrel nem bírtam rávenni, hogy engedje át a telkét.~– Jobbágytelek?~– 41 I | Hiszen ha az volna, tudnám, hogy mit kezdjek vele! De éppen 42 I | vele! De éppen az a baj, hogy nemesi kúria.~– Ugyan hogy 43 I | hogy nemesi kúria.~– Ugyan hogy került egy nemesi kúria 44 I | A férjét, úgy tétszik, hogy agyonlőtték párbajban, vagy 45 I | Hanem arra jól emlékszem, hogy az asszonyságot egyszer 46 I | kényszerítve.~– Úgy hiszem, hogy mindenféle kellemetlen mendemondákat 47 I | illedelmes udvart úgy felkeverte, hogy utoljára ki kellett őt kergetni 48 I | boldogult atyám nem engedte meg, hogy a kastélyunkba jöjjön, hát 49 I | kedvemet az egész uradalomtól, hogy szeretném itthagyni.~– De 50 I | meg gátat húzattam eleibe, hogy megrekedjen a csáva; úgy 51 I | a furfangot gondolta ki, hogy összeszedi mindenünnen az 52 I | parkomban úgy elszaporodnak, hogy nem győzöm őket pusztítani.~– 53 I | olyan cause celèbre lenne, hogy még a fiam sem érné végét. 54 I | utoljára kényszerítenének, hogy a birtokháborított nemesi 55 I | csapóhíd, ez annak a jele, hogy megint odatekereg.~– S ki 56 I | Azelőtt való évben született, hogy Bécsből kitoloncozták.~– 57 I | úgy elbújik az odújába, hogy neszét sem vehetni.~– Biz 58 I | legnagyobb malversatiója, hogy a parkomat elrútítja az 59 I | az bizonyos lehet felőle, hogy innen el nem megy anélkül, 60 I | innen el nem megy anélkül, hogy valami kalandos mese oda 61 I | gallérjához.~– Kíváncsi vagyok , hogy mit tudna például énrólam 62 I | asszony kezében a levél, hogy a Belvedere-ben meg az üvegházban 63 I | egy hangos szót kimondani, hogy azt ez az asszony meg ne 64 I | fenyegetésével lett megtiltva, hogy ezzel az asszonnyal szóba 65 I | S tartani lehet tőle, hogy egyszer a vadmacskát is 66 I | száját Adalbert gróf, úgy, hogy az ajkai egészen eltűntek.~– 67 I | Meg kellene neki engedni, hogy Bécsbe visszatérjen.~Adalbert 68 I | bozótos ösvényen, tudva, hogy az jobban fog sietni, ha 69 I | határozták el az ország rendei, hogy az egész népséget szétosztják 70 I | vármegyegyűlés sem múlik el, hogy mind a ketten fiscalis actiót 71 I | ellenségeskedése nem abból áll ám, hogy az egyik a Kubinszky, a 72 I | más rendes eszű embereké, hogy az egyik a kormánypárton, 73 I | oszlik meg kettőjük között, hogy a földmívelő gentry, aztán 74 I | magukat pedig úgy nevezik, hogysasokésdaruk”, s büszkék 75 I | Tanussy Decebálnak eszébe jut, hogy proklamáltassa magát Pannonia 76 I | igényei vannak), hát bizonyos, hogy Tanussy Belizár, az öccse, 77 I | Mégis azon kellene kezdeni, hogy az egyiket a kettő közül 78 I | csak azt kellene tenniök, hogy ne engedjék ellopni felét 79 I | fáradsággal járna, mint hogy maga álljon be az ember 80 I | nem ismerik. Arra büszkék, hogy minden bútoruk kétszáz esztendős. 81 I | az asszonyhoz úgy jutott, hogy az elébb egy birkásának 82 I | természetes esze és furfangja, hogy nemcsak a gazdatisztjeit 83 I | tartani, s dacára annak, hogy a számokat nem ismeri, mégis 84 I | arra is kiterjed az esze, hogy a legnagyobb cselszövényeket 85 I | vármegyében; úgy látszik, hogy van valami kielégíthetetlen 86 I | folyvást azon tépelődnek, hogy a világ nem tiszteli őket 87 I | Hát a férje öccsével hogy van?~– Akisebbik urát” ( 88 I | királyi tanácsos úr.~– Értem, hogy mire tetszik célozni. Hanem 89 I | s mi azon vesszük észre, hogy amit megszereztünk, nem 90 I | nulla.~– Nem úgy gondoltam, hogy az egyiket nullifikáljuk. 91 I | Azt méltóztatott mondani, hogy az egyik testvér Bocskaynak, 92 I | elő, aki megesküszik , hogy a vád alá veendő Tanussy 93 I | más valaki cselekedte azt, hogy nem lehet a vétkest megfogni 94 I | egészen kezük ügyére esik, hogy a másikat meg belemártsák. 95 I | félne tőlük az ember; – hogy vérszemet kapjanak. A hetvenkedés 96 I | magára hagyja, azt gondolva, hogy annak elég védelem az, hogy 97 I | hogy annak elég védelem az, hogy nem követte el, amivel gyanúsítják.~– 98 I | ember elkövetett, tudom, hogy gyönyörűség börtönben ülni, – 99 I | és vallása parancsolja, hogy ahol valami baj van, onnan 100 I | akkor biztos vagyok felőle, hogy a tuhutumi mándruc legények 101 I | Magában pedig azt gondolta, hogy mikor már valaminek az árát 102 I | vadmacska! De hát meglehet, hogy nézve ez a rozzant viskó 103 I | metropolisból való kitiltatása alól. Hogy ezt a felmentő okiratot 104 II | úgy a híréből halljuk még, hogy volt egyszer egy mágnás, 105 II | akinek olyan dolmánya volt, hogy nem látszott rajta a posztó 106 II | úgy odaragad a degetbe, hogy hat bival sem húzza ki onnan. 107 II | svalizsérek annyit megtehetnek, hogy a hídnál hátul maradva, 108 II | s ezáltal meggátolják, hogy a királyi biztos úr körül 109 II | öltöztetett somogyi legényt, hogy nyissanak utat a hintó előtt. 110 II | északi oldalára terelni, hogy a hintó számára szabad út 111 II | csak azt látja az ember, hogy jön.~Délszakrul jön valami 112 II | akivel beszélni lehet, hogy egypár megriadt gulya, ökör, 113 II | múlva a főúr azt látta, hogy az ő dragonyos svadronya 114 II | ellenséget.~ szerencse, hogy a kocsis nem vesztette el 115 II | az okos politikával élt, hogy megsejtve a közelben egy 116 II | a tulokzendülésből; az, hogy a vásáros népet egészen 117 II | maradt utána hátra, az, hogy ez a fertelmes szúnyogspecies, 118 II | legénynek le kellett szállani, hogy elhajtsa a lovak orcájáról 119 II | hétválasztó fejedelem.~De hogy saját személyét se érje 120 II | azt tette Adalbert gróf, hogy előrántotta a selyem zsebkendőjét, 121 II | Őexcellenciája észrevehette, hogy szembe az országúton egy 122 II | bizonyosan az lesz.~ jel, hogy mégis fogadja valaki. Nem 123 II | helyett. Azt meg nem tudja, hogy hogyan kell titulálni.~– 124 II | lehet venni a szándékát, hogy ez itt mondókát akar tartani. 125 II | fénye ma homályba borul.~De hogy miért borul homályba, azt 126 II | fogadtatásból előre ízlelheté, hogy mi vár Tuhutum vármegyében. 127 II | parancsolá a kocsisának, hogy mármost vagdaljon a lovak 128 II | lovak közé istenigazában, hogy bejuthassanak Tanusvárra, 129 II | asztronómiát érti, kiszámíthatja, hogy lehet úgy délután három 130 II | alkalmával, amikor tudvalevő, hogy még egy másik várost szokás 131 II | csattog, kopog mindenfelé. , hogy a lovasság trombitása elöl 132 II | a városházába a bíróhoz, hogy jöjjön le hozzá.~Feltűnő, 133 II | jöjjön le hozzá.~Feltűnő, hogy őexcellenciája sem egy titkárt, 134 II | iránt bizalmatlan; fél, hogy elárulják a titkait, s sohasem 135 II | írásba a parancsolatait, hogy csak addig is meg ne tudja 136 II | a legjobb kvártélyokra, hogy panaszuk ne legyen. Itt 137 II | Aztán tegyen intézkedést, hogy a kocsmárosok éjfél után 138 II | egész véletlenül történt, hogy a vásáros bódék által összeszorított 139 II | az elébbit kapacitálták, hogy fel kell nyitni a kaput, 140 II | fején volt akkora kis süveg, hogy az csupa csoda, hogy tud 141 II | süveg, hogy az csupa csoda, hogy tud rajta megmaradni. A 142 II | nótát a hintóban ülő úrnak, hogy még a szája és a szemöldöke 143 II | volt eszelve másoktól), hogy ne várja be azt a borravalót; 144 III | porkoláb, s a rabokra felügyel, hogy a dohányt elég apróra vágják. 145 III | legkiválóbb ismertetőjele, hogy az egyik lába térdben görbe, 146 III | a porkoláb.~(Tudniillik, hogy egyszer keresztülment a 147 III | s általános a hiedelem, hogy az egész hiányzó csontot 148 III | Azzal nem szolgálhatok, hogy hol van.~– És a központi 149 III | asztalhoz a királyi biztos, hogy magányosan hozzákezdjen 150 III | járkálnának.~Tudniillik, hogy az egyemeletes megyeháznak 151 III | s azt mondta a hajdúnak, hogy küldje be hozzá a várnagyot.~– 152 III | Engedelmet kérek alásan. Hogy tennénk árestánsokat a contignátióba; 153 III | vármegyeházán maradni, s bevárni, hogy nem protestál-e valaki?~ 154 III | felvilágosításokat adni.~– Hogy híjják ezt az urat?~– Méltóságos 155 III | neki böjtölni kell.~– No, hogy annál jobban böjtölhessen, 156 III | az én kedvemért, látja, hogy én is csak „bon jour”-ban 157 III | vállai oly terjedelmesek, hogy a szárnyajtón csak féloldalt 158 III | kerekre nyílik a szeme, azaz, hogy csak a fél szeme, mert a 159 III | támlájához, amelyre leültették, hogy keze ügyében legyen.~Őexcellenciája 160 III | veszik kölcsön a bőrüket, hogy mind nyitott ablak mellett 161 III | légvonattól félt ő, hanem attól, hogy valami perversus paniperda 162 III | idebennmondá a gróf–, hogy megüti az embert a guta, 163 III | volt az illustrissimusnak, hogy azt az ablakot becsukatta; 164 III | Mondhatom excellenciádnak, hogy borzasztó egy fajzat. Nincs 165 III | a homo regius!” Tudják, hogy az én személyem szent és 166 III | és sérthetetlen! Tudják, hogy aki engem megbánt, az a 167 III | Rézkuthy Barnabás úr majd hogy az asztal alá nem zsugorodott, 168 III | De már ezt megnézem, hogy micsoda? – kiálta felugorva 169 III | expedienshez folyamodni, hogy amely ablak redőnyein keresztül 170 III | éppen le akartam menni, hogy szétriasszam a rebellis 171 IV | Magyarországon.~Előre kell bocsátani, hogy ez a „regále” egy compossessoratusnak 172 IV | Jól mondják a tudósok, hogy emelkedik a föld. Az emeletre 173 IV | nek az az elsőbbsége van, hogy az istállóból kihordott 174 IV | finnyás emberek. Tudják jól, hogy Rácországban még rosszabb 175 IV | szépségek által képviselve. Hogy úri mulatságok alkalmával 176 IV | a Régi Napnak, hanem az, hogy azállás”-ában elfér annyi 177 IV | padlódeszkái úgy kijárva, hogy a csomók kiállnak belőle. 178 IV | tart, semmi oka sincs arra, hogy a maga commoditásáról lemondjon. 179 IV | egyszer-egyszer hátrafordítja a fejét, hogy megnézze, ki jött be az 180 IV | beszélni. – Akkor tudom, hogy ma nagy vendégség lesz itten. 181 IV | mível a korcsmáros után, hogy neki meg a lovának frissen 182 IV | abrakot! Mikor aztán látja, hogy sem hederítenek, megint 183 IV | betoppan a terembe. Látja, hogy üres, csak a korcsmáros 184 IV | nécessaire-emet tegye el mégis. Tudja, hogy mi van benne?~– Tudom, kártyák.~– 185 IV | Hát, Jóska! Tudod-e már, hogy hol laktok?~– Nem én még! 186 IV | Azt mondom, Dabajkó, hogy ennek a hóhérnak sem egy 187 IV | Kkkocsm! – Ez azt teszi, hogy „kocsmáros úr?”~– Mi tetszik?~– 188 IV | Gegyfekt! – Érteni belőle, hogymég egy feketét”! (Az elejét, 189 IV | a tatár szó azt jelenti, hogyabbul a mérgesbül”! Így 190 IV | mathematikus”. Tudniillik, hogy ő a vármegye tiszti mérnöke.~ 191 IV | annyi ügyefogyott ember, hogy alig tud tőlük leszállni. 192 IV | Meglátta az ablakon át, hogy idetart a piacon keresztül 193 IV | királyi komiszárus.~– Láttam. Hogy poshadjon meg a maga levében.~– 194 IV | Őexcellenciája úgy rám ijesztett, hogy most is nyilall az oldalomban 195 IV | oldalomban tőle. Azt parancsolta, hogy minden korcsmát, vendégfogadót 196 IV | Már az az úr gondja lesz, hogy hogyan tuszkolja ki őket. 197 IV | Csak tudná hát az ember, hogy mikor van éjféli tizenkét 198 IV | szívesen, de már öt hete, hogy nem jár.~– Adja csak ide. 199 IV | aki azt panaszolta neki, hogy a szomszédasszony (a boszorkány) 200 IV | tetszett magával hozni. Hogy nem hagyogat el belőle útközben 201 IV | kostök: a kulcsok.”~Ugye hogy mind itt van?~– De hát még 202 IV | aztán pedig meg kell tudnom, hogy mikor lesz éjfél.~– Hát 203 IV | elhívattam már a lakatost, hogy nézze meg; de azt mondta, 204 IV | nézze meg; de azt mondta, hogy nem lehet ezt megigazítani. 205 IV | kíváncsi volt megtudni, hogy miféle ördöngös praktikával 206 IV | kieszközölni ez az ezermester, hogy az az ajtó, amiben tizenháromszor 207 IV | módját a praktikus ember, hogy felírta krétával kívül az 208 IV | megértve Dabajkó uramtól, hogy az órája megigazítódott, 209 IV | a közmondást applikálta, hogy: „tót adta, tót elvette, 210 IV | megint?~– Csak azért jöttem, hogy ez az óra a pápista toronyban.~– 211 IV | itt járt, s azt allegálta, hogy meg tudja csinálni az órát.~– 212 IV | tettük VI órára a delet, hogy halbírozzuk a differenciát.~ 213 V | tökéletes minden arányaiban. Hogy a piedesztálon kezdjük a 214 V | vele leköszörülni.)~Végre, hogy a fejét is tegyük fel a 215 V | csak annyit mond neki, hogy: „Ami és drága”.~– Aki 216 V | azzal int a cigányoknak, hogy hová telepedjenek a bőgővel 217 V | Általánosan azt hiszik, hogy a két testvér a csodáig 218 V | csak azt próbálja meg, hogy tévessze el a nevét, szólítsa 219 V | akkor veszi észre az ember, hogy nagyon sok különbség van 220 V | nyakát egészen körülfonja, hogy az inggallérból semmi se 221 V | homlokát összehúzva hordja, hogy ránc legyen a közepén, két 222 V | minden ember kitalálja, hogy testvérek.~Természetesen, 223 V | teljesedik be az a közmondás, hogy: „két dudás nem fér meg 224 V | öklével olyat sújt arra, hogy csak úgy csattan.~Akkor 225 V | négyesztendős ártányra azt mondják, hogy „koca”.)~– Hát csak elkeltek 226 V | Fontot ide!~Mert tudni való, hogy a Tanussyak pénzét nem számlálják, 227 V | a szék alatt; nem félek, hogy elhordják a sasok!~(Már 228 V | kutyája.~– No, hát lássuk, hogy melyik nehezebb!~Azzal a 229 V | egymás vállán keresztül, hogy melyik nyomja le a másikat: 230 V | diószegije csak hűtőnek való, hogy a szárhegyit belerakják.~ 231 V | nem volna. Tudja az már, hogy mikor az urak között valami 232 V | aztán odacsapták a falhoz, hogy száz darabra tört.~Eleinte 233 V | aminek az lett a következése, hogy egy üvegtábla sem maradt 234 V | veszedelmet vonta maga után, hogy a piacról a szájtátó csőcselék 235 V | százat lehet egyre tenni, hogy a bámészkodó siserahad közt 236 V | küldtek alelkem uramnak”, hogy lesse ki, hol jár, és mit 237 V | gyémántos uramról”!~Az, hogy úgy öntik odabenn a bort, 238 V | úgy öntik odabenn a bort, hogy bokáig gázol benne az ember, 239 V | szemébe dobálja, még az is, hogy a két nagyúr egymás truccára, 240 V | mégsem kellett volna tenni, hogy idehozassák a komédiabódéból 241 V | táncoltassák el vele a kufercest. Hogy nem szégyenlik magukat! 242 V | ember olyan szerencsés, hogy királynét vehessen élete 243 V | vissza Belizár.~Tudniillik, hogy Decebál úrnak a neje elébb 244 V | birkásnak, attól választotta el, hogy nőül vegye.~Ekkor meg aztán 245 V | tulajdonosnéja. – Szent, hogy meg fogja hallani.)~– No, 246 V | nem játszom!~S megtette, hogy nem játszott, de azért ott 247 V | kiáltásokból tanulhatja ki, hogy mi a játék rendje. Ezekből 248 V | Azért senki se higgye, hogy Dorkó néne olvasni tud; 249 V | illetlen szokás van náluk, hogy amelyik nyerőben van, az 250 V | lehet elkövetni férfiún. Hogy az embert a felesége az 251 V | hatalmasok minden lánca sem elég, hogy őt valamihez hozzákötözze: 252 V | játszóasztalt, s közel volt hozzá, hogy azt a marék aranyat, amit 253 V | Talán csak a melle kívánta, hogy kikurjantsa magát? Talán 254 V | el volt keseredve amiatt, hogy kidobták az ivóteremből? – 255 V | bántotta a nömös harag, hogy itt az urak vigadnak, amíg 256 V | szórja az aranyat maga körül, hogy ellenségei sorát megzavarja 257 V | sem szoktam próbálgatni, hogy megy a térdepelés?~Ez megint 258 V | hírt terjesztették felőle, hogy ő szíve belső indulatai 259 V | katholika egyház felé hajlik, hogy a hálószobájában Szűz Mária-képet 260 V | is történhetett az meg, hogy Belizár ilyen szóval vágjon 261 V | sem tudhatja bizonyosan, hogy milyen vér keveredett az 262 V | öklével az asztalra vágott, hogy minden aranypénz táncra 263 V | kontemplációval.~– Fogadjunk, hogy melyik kerül felyül? – mond 264 V | Kezdjék újra!~ szerencséje, hogy a feltámadt nagy zsivajban 265 V | micsoda, azt parancsolta, hogy éjfél után minden korcsma 266 V | Mert hiszen az bizonyos, hogy én magam, még ha akarnám, 267 V | benne. Olyan bolond volt az, hogy lehetetlen volt mindenki 268 V | nem állt meg a fején, azt, hogy el ne vesszen, Decebál feltette 269 VI | a poémának, olyan mély, hogy maig sem elucubrálta senki. 270 VI | sohasem volt annyira ittas, hogy a maga drágaén”-jéről 271 VI | sivár, rideg cinizmus.~– Hogy van tovább, Belizár? kurjongatott 272 VI | királyi biztos ablakai alatt: „Hogy volt, hogy, Belizár?~Hogy 273 VI | ablakai alatt: „Hogy volt, hogy, Belizár?~Hogy ezt a pokolbeli 274 VI | Hogy volt, hogy, Belizár?~Hogy ezt a pokolbeli szerenádot 275 VI | annyival többet az elégnél, hogy annak egy része a fejébe 276 VI | azokat a dragonyosokat, hogy rendre tanítanák e goromba 277 VI | szövege kétségtelenné teszi, hogy a sértő szándék egyenesen 278 VI | szétvernék azt egy hajrá alatt, hogy a pora sem maradna.~Erre 279 VI | vagyunk felőle bizonyosak, hogy Rézkuthy úr nem számított-e 280 VI | úr nem számított-e arra, hogy őexcellenciája semmiképpen 281 VI | semmiképpen sem fogja engedni, hogy érdemes vendége ily kockáztatott 282 VI | bezárja előtte az ajtót, hogy ki ne mehessen. Hanem ez 283 VI | neki erre a vitézkedésre, hogyJól van, kísértse meg méltóságod”. ( 284 VI | Akkorát ugrott hátrafelé, hogy az csupa csoda volt a kurta 285 VI | részint az ijedségtől, részint hogy csak félszeme volt, úgy 286 VI | homlokát az ajtóragasztóba, hogy mire felért őexcellenciájához, 287 VI | a kitett csóva jelenté, hogy lovas katona van beszállásolva, 288 VI | felállított puska jelzé, hogy az őrház van, állt egy feketeharisnyás, 289 VI | hajtotta Decebál vasmarka, hogy szénavonyogónak lehetett 290 VI | sótartót a silbak fejébe, hogy annak a simlédere a nyakáig 291 VI | a vártárul fenyegették, hogy rálőnek, ő meg felszakított 292 VI | utcacsatornából, s azzal kínálta őket, hogy mind agyonhajigálja. Szerencsére 293 VI | levén neki megparancsolva, hogy minden serkentéskor eggyel 294 VII | Azt mondják (sőt írják), hogy ez az egész halom úgy lett 295 VII | Mások ellenben azt állítják, hogy ez igenis kézzel összehordott 296 VII | mind arra vannak alkotva, hogy ellenség ostromát huzamos 297 VII | Hogyan történhetett mégis, hogy mindamellett soha sem a 298 VII | Hanem hát az történt vele, hogy Tanusvártól egy puskalövésnyire, 299 VII | megtetszett ez a mulatság, hogy ott maradt közöttük mulatni 300 VII | termetének nem kell a vállfűző, hogy deliségét emelje, csupa 301 VII | ember, aki ránéz, azt hiszi, hogy adósa neki egy csókkal.~ 302 VII | földön, és meséli neki, hogy mit látott a városban, a 303 VII | De hisz az is elég arra, hogy Sára asszony arcát tűzlángba 304 VII | pedig azért térdel a földön, hogy aszép Emmabakancsait 305 VII | Látszik az egész arcán, hogy elkényeztetett gyermek. 306 VII | Sárahányszor megfogadta, hogy meg sem látja, de mindig 307 VII | Neked még érteni sem szabad, hogy miről beszélünk. Állj veszteg, 308 VII | mocskos szája. Azt is mondta, hogy…~(Ezt már csak súgva mondta 309 VII | hiszen nem vagyok én kisbaba, hogy velem játsszál!~– Eredj! 310 VII | közel ne menjetek. Vigyázz, hogy a pávakakas meg ne vágja 311 VII | debreceni diákok úgy hívják, hogypikó”, a pápaiaknál a díszneve „ 312 VII | s a szoknyáját feltűzte, hogy a két hófehér lábszára térdig 313 VII | sok, még azt is megtette, hogy ugrás közben féloldalra 314 VII | úttévesztő, amit úgy híttak, hogy „labyrinthus”; ennek a közepén 315 VII | Emmának az az első dolga, hogy hirtelen feltűri a karjairól 316 VII | az öklével, s nem nézi, hogy hol találja az Emmát, oldalba-e 317 VII | különleges bolondságban, de hogy az apja engedi ezt így történni, 318 VII | engedi ezt így történni, hogy a családja egyetlen fiörökösét 319 VII | elfoglalja az egész lelkét, hogy a legközelebb eső dolgokat 320 VII | illedelmesebb a többi kollégáinál, hogy csak csípőig van dekolletálva. 321 VII | kastélyban? Majd megtudjuk, hogy mire, hogyan és kik tanítják!~ 322 VII | olaját.~Olyan gyors esze van, hogy egy hallásra megtanul mindent. 323 VII | Jaj, ha megtudná valaki, hogy a szép Emma ezeket már mind 324 VIII | különben sohasem volt ő, hogy még csak a dülöngése is 325 VIII | dülöngése is elárulta volna, hogy kettőjük közül a bor volt 326 VIII | hangon, s olyan érzéssel, hogy aki hallja, utánabolondul. 327 VIII | gyalázatot ne hoztad volna rám, hogy ismét összeültél azzal a 328 VIII | tudta énekelni a hamis, hogy a könnyhullatást mosolygásra 329 VIII | megölelgettetni.~– Tudja a cudar, hogy milyen kedves, mikor így 330 VIII | csak egy kis olaj kell, hogy újra lobbot vessen. S ez 331 VIII | aranykereszttel, amit őkelme, hogy el ne veszítse, az öve mellé 332 VIII | gyalázatos? Tudom én jól, hogy ilyen cifra keresztet viselnek 333 VIII | alatt senki sem vette észre, hogy egy új alak settenkedik 334 VIII | tenyerét a szája elé tartva, hogy a szó hívatlan fülekig el 335 IX | gavalléros tempó Decebáltól, hogy ő magát kihúzza a csávából, 336 IX | megérthette Bakala Peti, hogy ez a sok szép kinevezés 337 IX | is Decebált hamarább. Még hogy én részeg! De itt süllyedjek 338 IX | összecsapva.~– Óh, a pokolra való! Hogy nem fél, hogy mindjárt elnyeli 339 IX | pokolra való! Hogy nem fél, hogy mindjárt elnyeli a föld.~– 340 IX | annálfogva annyira csillapodott, hogy engedett mást is szóhoz 341 IX | mellé, de senkit sem kínált, hogyTessék helyet foglalni”.~– 342 IX | Hej, ha én azt tudom, hogy az a vén banya ott leskelődik! – 343 IX | mind igaz. Még az is igaz, hogy Belizár a legtisztelettelenebbül 344 IX | No, hát mi történt?~– Az, hogy a mi Decebálunk nem tűrte 345 IX | Decebálunk nem tűrte el azt, hogy az ő imádott nejét még az 346 IX | földhöz sújtá Belizár uramat, hogy ott terült el eszméletlenül, 347 IX | úgy összetörte, lelkem, hogy vérben-fagyban vitték el 348 IX | elhiszi-e, Szárah nagysám, hogy igaz?~Az a valami volt a 349 IX | dalia között, én látva, hogy az asztalt mindjárt összetörik, 350 IX | elhallgatá Bakala Peti, hogy mi történt azzal a határ 351 IX | domitoriumot. Hallottad, hogy még ma nem frustukolt.~( 352 IX | Ismerem a természetét, tudom, hogy olyankor nem vigyáz magára; 353 IX | szívét? Arra megesküszöm, hogy az a nagysádé volt és lesz 354 IX | mondani, elhallgathatja-e, hogy valami dáma nem keveredett 355 IX | nem hiszi Szárah nagysám, hogy egy Tanussy Decebál egy 356 IX | most már azt mondom ám, hogy jobb szeretném, ha a Decebál 357 IX | portékát, édes nagysám, hogy senki meg ne lássa, mert 358 IX | bakafántoskodni. Azt hitte, hogy ha megmondja, hogy ő a homo 359 IX | hitte, hogy ha megmondja, hogy ő a homo regius, hát majd 360 IX | Törődött is azzal Sára asszony, hogy mi az a homo regius meg 361 IX | asszonyfélével?~– Azt mondanám, hogy becsületem szentségére esküszöm, 362 IX | valakinek, aki olyan boldog, hogy egy ilyen istenasszonyt 363 IX | részesülhetett?~– Az igaz, hogy nem volt nyugtom miattuk.~– 364 IX | Annak bizony az a módja, hogy ha nagysád a nagyvilág előtt 365 IX | idejéből valók. Láttam én, hogy micsoda pompa volt a főispánéknál! 366 IX | nekem mindig azt mondja, hogy jószágot vett a pénzből, 367 IX | Ezért gondoltuk azt ki, hogy amint a verekedésnek vége 368 IX | fejébe csapta a sótartót, hogy azt még most is húzzák kifele 369 IX | tanúnk, aki megesküszik , hogy Decebál estétől reggelig 370 IX | mulatott a „Békafogóban”. Azt, hogy aRégi Napnális lettünk 371 IX | ilyenformán Decebál nemcsak hogy nem foga keresni aRégi 372 IX | aranytálcán hozná eléje valaki, hogy tessék, megkerült az erszény, 373 IX | Régi Nap”-nál, eltagadná, hogy sohasem látta. Elköltheti 374 IX | Decebál kérdezni fogja, hogy honnan vettem erre a pénzt.~– 375 IX | erre a pénzt.~– Tudja is ő, hogy minek mi az ára! Ha kérdi, 376 IX | kérdi, mondja neki nagysád, hogy a tejpénzből került.~Sára 377 IX | belátott ez alkalommal, hogy Bakala Peti igen hasznos 378 IX | megtanulta, egy látásból, hogy a főispáni úrilak divatos 379 IX | meg pénz nem volt a kezén, hogy azokat megszerezze. Most 380 IX | volt a kastélyban annyi, hogy kétszáz vendég mindenkor 381 IX | ha a kontót nem látná, hogy Decebál csak a vendégágyakra 382 IX | elnevezést sajátított el, hogy majd egyszer ragyoghat vele. „ 383 IX | Menjen, maga nagy bolond! Hogy a tüzes tatárba bíznám én 384 IX | Nem érti? Hát nem tudja, hogy az én Emmám nem leány, hanem 385 IX | kérdésben adni kifejezést, hogy mi oka lehet nagysádnak 386 IX | Hát hiszen tudom én azt, hogy ő a famíliában a majorocska. 387 IX | Már arra nagyon kérem, hogy ne vegye Miskapor alá, amit 388 IX | mondok, de ha megígéri, hogy egy teremtett léleknek sem 389 IX | az ablakban?~– Remélem, hogy az helyet fog adni egy díszes 390 IX | Biztosítom felőle nagysádat, hogy a hallottaknak az ellenkezőjét 391 IX | ilyen jóslatot mondott: hogy legelőször is férjhez megyek 392 IX | annak a sorsa pedig az lesz, hogy híres, nevezetes ember válik 393 IX | bennünket egyébre, mint hogy a szájízre való ételt 394 IX | golyvája volt szegénynek, hogy a mellényét nem tudta begombolni 395 IX | hazavitt, csak akkor láttam, hogy hová kerültem. Csivasz paraszt 396 IX | kászuba. Nem emlékezem , hogy lett volna egy nap az együttlétünk 397 IX | tokányt főzött, mert tudtam, hogy mindig az esett birkát szokták 398 IX | Én mindjárt kitaláltam, hogy mi szándéka van a lelkemnek. 399 IX | Megmondtam aztán neki világosan, hogylelkem úrficskám, ha maga 400 IX | úrficskám, ha maga azt hiszi, hogy a halat a fárul szedik, 401 IX | pofáján, hát csak rájött, hogy aki halat akar fogni, hát 402 IX | Egyszer csak előállt vele, hogy elválaszt az uramtól, s 403 IX | cigányasszonynak. S még azt mondják, hogy ne higgyen az ember jövendőmondóknak.~– 404 IX | telt bele egy esztendő, hogy beteljesült a harmadik mondás 405 IX | ennek is megjövendölték, hogy vagy híres ember lesz belőle, 406 IX | már a Tanussyaknak annyi, hogy el sem bírják. Én azt akarom, 407 IX | sem bírják. Én azt akarom, hogy a gyermekem kísérjen engem 408 IX | Hát még, ha hozzáveszem, hogy a csatában kell neki elesni! 409 IX | magam mellé szoktattam, hogy „anyás” gyermek legyen 410 IX | pávakakas is megkerget, hogy fel ne ébredjen benne az 411 IX | bátorságnak neveznek, s aztán, hogy meg ne terhelje a fejét 412 IX | az igaz, Szárah nagysád, hogy haezvolt a célja, akkor 413 IX | neki a leckét. Úgy tetszik, hogy a szittya nyelvet tanítja 414 IX | nyelvet. Hát azt mondják, hogy valami idegen nyelvet csak 415 IX | idegen.~– Annyira idegen, hogy én nem is tudom, hogy volna 416 IX | idegen, hogy én nem is tudom, hogy volna a világon.~– De bizony 417 IX | zsidó, akár szittya.~– Aztán hogy vetik sorba ezeket a szittya 418 IX | ezt az Emma?~– Az igaz, hogy nagyon nehezen töri a tollát. 419 IX | De hát azt is szeretem, hogy olyan nehéz feje van. Mi 420 IX | püspök. Nem kénytelen vele, hogy a fejét megfájdítsa. Marad 421 IX | Marad akkora birtok, hogy nyolc napig utazhat rajta, 422 IX | csak színt kell vallani, hogy fiú-e vagy leány?~– Nem 423 IX | magának.” – Lesz gondom , hogy kiválasszak a számára egy 424 IX | akkor aztán megmondhatja, hogy ő alegény”! Ha egyszer 425 IX | megházasítottam, akkor aztán tudom, hogy nem kívánkozik semmi háborúba; 426 IX | marad szépen, s rajta lesz, hogy megvénüljön. Hát, mit szól 427 IX | mit szól hozzá?~– Azt, hogy biz ez erős fantázia; de 428 IX | fantázia; de meg kell vallani, hogy szisztéma van benne.~Sára 429 IX | kifogást. Arra gondolt, hogy neki is lehetnek valamikor 430 IX | azt a mennyei gondviselés, hogy az egyiknek adta a gazdagságot, 431 IX | másiknak meg az észt, különben hogy állhatna fenn a világ?~– 432 IX | harapom le. De még arról sem, hogy hogyan, miképpen kerülnek 433 IX | ki annyit, amennyi kell, hogy Bécsbe utazzék, s aztán 434 X | figyelmeztetünk mindenkit, hogy ha unja a tudományos dolgokat, 435 X | Hanem azután úgy ismeri, hogy egy kiásott patkórul megmondja, 436 X | kiásott patkórul megmondja, hogy kinek a lova viselte azt? 437 X | tenyerében, amíg kitalálta, hogy honnan kell megnézni.~– 438 X | kincset?~– Látom.~– Felismeri, hogy mi ez?~– Mondja hamar.~Vakandi 439 X | kétségtelenül be lesz bizonyítva, hogy ez volt maga aDamasek 440 X | bevetem szénapolyvával, hogy kizöldüljön, hogy el ne 441 X | szénapolyvával, hogy kizöldüljön, hogy el ne áruljon. Tovább ások. 442 X | csak azzal a különbséggel, hogy amíg azt a tudomány bacilusai 443 X | Az a rögeszme kergette, hogy az ő őse vetélytársa volt 444 X | súlyáról, láthatta a színéről hogy az aranyból van: nehéz és 445 X | bölcsesség álarcát teszi fel! Hogy nem rohadt el ez a nyílvessző? 446 X | Hát úgy nem rohadt el, hogy ez is ugyanazon scythiai 447 X | bocsánatot kért, s fogadta, hogy többet nem fogja a nagy 448 X | állítólag) felfedezett. – Hogy hítták Thonuzóbának az ősapját? 449 X | Kusidkun, akiről Thuróczy írja, hogy mint a Szvatopluknál járt 450 X | e Magyarországon azzal, hogy annak a száznyolc családfőnek 451 X | mind említést tesz róla, hogy az elsíroltakat bajtársaik 452 X | unokának a neve. Semmi kétség, hogy azon a veresfenyő cölöpzeten 453 X | még ha tudnám is, lehet, hogy a sírkamrán belül olyan 454 X | értéke van. Hiszen tudjuk, hogy az ősvezéreket minden arany 455 X | életemen át ezzel a munkával, hogy mikor bevégeztem, akkor 456 X | rejtsem.~– Óh, én sem akarom, hogy az titokban maradjon.~– 457 X | Azt pedig jól tudja ön, hogy ez a hely, ahol mindazt 458 X | mindig maradt meg a fejében, hogy számítani tudjon. Nagyon 459 X | tudjon. Nagyon meggondolta, hogy vajon amit Kusidkun dédapja 460 X | még azt is elfelejtette, hogy a mai szent napon miféle 461 X | éppen őt bízta meg azzal, hogy legyen a királyi biztosnak 462 X | már kétségbe vannak esve, hogy el fog késni Decebál az 463 X | asszony is lamentált már, hogy a korhelyleves mind elromlik! 464 X | stratagémát találta ki, hogy előkerített egy lajtorját, 465 X | világból. Eszmélni kezdett, hogy idefenn is van valami tennivaló.~– 466 X | itt maradni. Parancsolja, hogy ideküldjem a reggelijét, 467 X | távozni készülő háziurat, hogy itt hagyott az asztalon 468 X | eszébe jutott Decebálnak, hogy igen bizony: de a pénzzel 469 X | kedélyesen diskurálva, s hogy a felesége egészen normális 470 X | figyelmes szemei észrevették, hogy valaki mégis hiányzik a 471 X | egyiken sem látszott meg, hogy ez csak a folytatása a tegnapi 472 XI | Horkázi Kajafás úr jelenté, hogy készen van.~Ő tudniillik, 473 XI | cifrának van ott; nem hiszi el, hogy az nem ennivaló: mérges. 474 XI | amióta a püspök ráijesztett, hogy lenyíratja a haját, ha még 475 XI | büszke Tanussy Decebál arra, hogy az ősapja hozta meg a vizet, 476 XI | tart Horkázi Kajafás arra, hogy viszont az ő üke áldozta 477 XI | Vakandi és Horkázi? Vagy hogy a rögeszme ragad egyik emberről 478 XI | azért nem kell azt hinni, hogy Vakandi és Horkázi barátok. 479 XI | mind a ketten azt állítják, hogy az mind vakmerő hazugság!~ 480 XI | az összeütközés közöttük, hogy mind a ketten feltalálták 481 XI | Horkázi azzal fenyegetőzik, hogy ha megkaphatja azt az obi 482 XI | míg Vakanditól kitelik, hogy beváltja azt az ígéretét, 483 XI | beváltja azt az ígéretét, hogy ha egy nyíllövésnyi távolban 484 XI | nyílvesszőt, felajzott tegezzel.~S hogy szidják egymásnak az istenét! – 485 XI | magyarul mondja. S miután azt, hogy „Kyrie eleison” mégis csak 486 XI | magyarázza. S kisüti belőle, hogy a patriárkák mind magyarok 487 XI | éppen ideillik. És végtére, hogy a régi magyar pogány vallás, 488 XI | körülmény nem védelmezné, hogy egy lélek sem jár a templomába, 489 XI | kerültek ezek ide össze, hogy sehol másutt nem állta ki 490 XI | szerint) Kajafás úr leolvassa, hogy ezt a templomot még Géza 491 XI | nem is lehet tőle kívánni, hogy minden betűt le tudjon írni 492 XI | egymás után; még kevésbé, hogy amit leírt, el is tudja 493 XI | olvasni. Gondoljuk meg, hogy azok szittya betűk.~Különösen 494 XI | egyik a C betű hátába, úgy, hogy a hasán jön ki, a másik 495 XI | ellenben a hasán keresztül, hogy a hátán bukkan elő. Ezt 496 XI | végképpen le kellett mondani, hogy az Emmácska a maga nevét 497 XI | alapos reménység van , hogy a maga Chiron Centaurusának 498 XI | amik arról nevezetesek, hogy nincsen állkapcájuk.~Az 499 XI | ezalatt azzal mulatja magát, hogy az eléje tett írásból papiros 500 XI | asztalon, s aztán lesi, hogy sétál fel a vaksi papírcsóka


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2517

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License