Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
írtam 3
irtóháborút 1
írva 28
is 1460
iskola 7
iskolába 1
iskolában 4
Frequency    [«  »]
2517 hogy
2058 nem
1675 s
1460 is
1362 egy
1102 volt
1097 meg
Jókai Mór
A kiskirályok

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-1000 | 1001-1460

                                                      bold = Main text
     Fezejet                                          grey = Comment text
501 XVIII | maradni!~– Kezdetnek ez is – véleményezé Fanfan –, 502 XIX | fejét. Maga Sára asszony is csak a déli harangszóra 503 XIX | házikisasszonyt?~Azt bizony látták is, nem is. Minden fehércselédnek, 504 XIX | Azt bizony látták is, nem is. Minden fehércselédnek, 505 XIX | még annyi szeme lett volna is, az mind el lett volna foglalva 506 XIX | hanem a Jancsit, azt ketten is látták, s mind a ketten 507 XIX | dobálva , még a szavát is hallotta: „Hídd vissza azt 508 XIX | cepelt a hátán; beszélt is vele: a Jancsi azt mondta, 509 XIX | lehetetlenségek közé tartozott.~Nem is volt illendő! Kikiabálni 510 XIX | Csakhogy nem volt kitől.~Erre is hiába vesztegetni a szót.~ 511 XIX | lepte az egész dolog. Nem is talált benne semmi különöst. 512 XIX | a mogyoró meg a som, az is táplálék, a keserűgomba 513 XIX | tegnap kapott három huszast is odaadta Manónak: az egyiket 514 XIX | Manónak: az egyiket még fel is váltá rézpénzre a görögnél. „ 515 XIX | alunni? Gyerejde, neked is jut a gombócbul!~Manó megköszönte 516 XIX | Kapott egy nagy fakanalat is hozzá. Soha életében így 517 XIX | itt lesz az abszurdum.~Ott is volt; de már arra azt mondta 518 XIX | falvak egymás után; a mezők is más képet mutattak; nagy 519 XIX | látni valamit. Még azokon is pápaszem van. A többi termetét 520 XIX | átcserélve a másik karjára. Nem is köszönte meg a fiúnak a 521 XIX | a látta, hogy a könny is a szemébe szökik a fiúnak, 522 XIX | fürdött, egy kis „szalajtót” is tesznek neki bele; hanem 523 XIX | azért jól tartják; útravalót is adnak neki.~– Köszönöm. 524 XIX | meglátogatja; megtréfálják, de meg is ajándékozzák. No, hát akkor 525 XIX | faluba kell menned, ott is meghálhatsz a tiszteletesnél.~ 526 XIX | annyit, hogy kigyelmeddel is megoszthatom.~A vénasszony 527 XIX | Elhálok ám én a padláson is. Ha kegyelmed szállást nem 528 XIX | Próbálták ezt már velem mások is. Ha tehát kigyelmed nénémasszony 529 XIX | nagyerdőn valami odvas fát, ott is elhálok én.~S hogy nem tréfál, 530 XIX | uraságban élt, s azt akkor is viseli, amikor nem fényes 531 XIX | soha.)~De meg más dolognak is meg kellett előzni a vendégfogadást. 532 XIX | Azután a maga öltözetét is rendbe hozta; meg a leányáét 533 XIX | rendbe hozta; meg a leányáét is. Amint az megvolt, kinyitotta 534 XIX | alacsony ajtón, a fejét is meg kellett hajtania, hogy 535 XIX | magában vándorolni, arról is ráismernének, hogy ki az. 536 XIX | pedig a sárkányok nyelvén is tudott beszélni.~– Gyere 537 XIX | Száj súgta ezt, vagy ezt is a szemek mondták?)~Manó 538 XIX | Nos, hát mármost fiúnk is van! – mondá tréfásan a 539 XIX | szeretnél már egyszer egy fiút is látni. Hát hoztam egyet.~ 540 XIX | Hát aztán a többi ingeid is mind ilyen hímzett fodrosak? – 541 XIX | Mit? Hát ma vacsorálunk is? – kiálta az örvendve.~Úgy 542 XIX | Dehogynem, hiszen két csermelyen is gázoltunk keresztül, amíg 543 XIX | kímélet-évadja tart, neki is künn lehet csatangolni az 544 XIX | megfejtésre. Hát az ilyen vadra is kiterjed a kímélet-évad, 545 XIX | sárkánytól sem!~A leány is egyszerre készen volt a 546 XIX | bömböl az erdei manó!~– Magam is Manó vagyok.~– Nézd, micsoda 547 XIX | No, mármost hát vizünk is van! Mindenünk van! Siessünk 548 XIX | Nézd, hoztam tűzrevalót is.~Huh! Mekkorát villámlott 549 XIX | Elmégy vele innen! Kell is nekünk valami, ami az „övék”.~ 550 XIX | leány már akkorra tüzet is rakott. Elég tüzelőt adnak 551 XIX | mostan vagy. Valamikor, nem is régen, aranyfésűvel fésülgették 552 XIX | nyomorúságot fogsz kiállni. Üldözni is fognak. De te azt mind kiállod. 553 XIX | ember lesz belőled. Szegény is fogsz lenni; de a szegénységet 554 XIX | kolduslevest, s a mama neki is teleszedte a tányérját belőle, 555 XIX | jár a világban, hogy én is tudhatok belőle valamit.~ 556 XIX | félek én attól, hisz én is Manó vagyok.~– Hát hogy 557 XIX | parányim?~– Mehetnék én is messze, messze!~      ~– 558 XIX | senkit.~– Hát itt kígyók is vannak?~– De még mennyi! 559 XIX | zene.~Majd meg a házban is megszólal valami. Dalforma, 560 XIX | nem volt mit tennie, nem is volt álmos. Odaült az ablakhoz, 561 XIX | sokadmagával jön ide.~Vajon azok is mind vadgesztenyével akarnak 562 XIX | szedje ki a sulymot. Sírt is, meg káromkodott is.~Megszánták 563 XIX | Sírt is, meg káromkodott is.~Megszánták azután, s letörülgették 564 XIX | mándruc!~Gil Blas még most is fújtatott a dühtől, az ijedtségtől, 565 XIX | az érettségi vizsgát, azt is kiállom; de hogy én ezt 566 XX | Talán rablási vágyból? Van is itten mit elrabolni!~Valaki 567 XX | amit tettem?~– De nagyon is volt. Úgy kellett neki.~– 568 XX | tavon keresztül, beszélt is hozzám, de csak ilyenekkel, 569 XX | háztetőre. Harmadnap kereste is a mama, hogy hová lett az 570 XX | hazudunk. Még magunknak is hazudunk. Mikor télen kimegyünk 571 XX | az a levél?~– Bizony nem is dobtam ám el. Várj csak, 572 XX | mikor a holdvilág süt.~– Én is úgy vagyok vele. Ha valami 573 XX | teremtettem magamat!~– Én is, én is ilyenekről gondolkozom 574 XX | teremtettem magamat!~– Én is, én is ilyenekről gondolkozom mindig – 575 XX | az én bizalmasom. Nekem is mind az jár az eszemben, 576 XX | hogy ha egyszer az egyik is, meg a másik is fel tudott 577 XX | az egyik is, meg a másik is fel tudott hágni a csillagos 578 XX | nyomor.~Már a hajnalcsillag is feljött a fák sudarai közül, 579 XX | Talán volna, ha én el is mennék előbb az utamra.~– 580 XX | belenézett a fiú szemébe, s ki is olvasta belőlük az el nem 581 XX | a nyitott eresze alól le is lehetett látni és hallgatózni 582 XX | kávét isznak, ozsonnára is kávét isznak. Bizonyosan 583 XX | isznak. Bizonyosan ebédre is kávét isznak. Azt a tejet 584 XX | tette, de nekem még a zúzám is reszket, hogy ha ezt a méltóságos 585 XX | lemosni. Maga még talán meg is ütötte?~Lizandra még jobban 586 XX | jobban nevetett.~– Magam is azt hiszem. Hát aztán nagy 587 XX | hatalmamat, még a medvét is legázolom.~– De csak nagy 588 XX | zsalugádorokat; az öreg méltóságos úr is csengetett már a komornyikjának; 589 XX | Lizandránál állt.)~– Kérdem is én azt! – hetvenkedék Manó, 590 XX | utánabámult, hogy még a tejet is ki hagyta futni azalatt.~ 591 XX | kunyhóban még a batyuját is. Tele volt dölyffel.~Mikor 592 XX | földszinten volt.~Még az ajtót is szíves volt előtte kinyitni.~ 593 XX | kicsoda? De ha tudtam volna is, azt tettem volna, amit 594 XX | komédiát Ponthay Adalbert gróf is keresztülismerte már.~– 595 XX | jószántából. Akkorra majd a fiamat is felköltetem. Ismerkedjetek 596 XX | Ismerkedjetek meg fényes napvilágnál is.~Manó átvette Adalbert gróftól 597 XX | találta Don Juan, mert maga is nevetett rajta.~Manó pedig 598 XX | megjártam. Nézd, hoztam is valamit.~Lizandra megnézte 599 XX | már édesanyád?~– Már el is végezte a toilette-jét.~– 600 XX | aludtál, én meg varrtam. Te is azt mondd.~– Nem! Ha azt 601 XX | volna és nem kunyhó, még azt is felverte volna a nyomban 602 XX | Erre a szóra Lizandra is elkezdett tapsolni és tombolni 603 XX | Egyszer-egyszer majd félre is szaladt. Hanem egy pillantás 604 XX | korrekt.~A corpus delictik is előadattak: a szíves vadgesztenyék, 605 XX | lennének Manóval, egészen belé is tanulna. (S akkor meghalhatnának 606 XX | mind a ketten éhen.)~– Én is mármost köszönöm a szíves 607 XX | kedvük szerint. Ami meg is történt. Drága gyermekkor, 608 XX | lesz holnap!”~– No, hát én is ma laktam jól először igazán – 609 XX | Azalatt, amíg odajársz, ennek is gallért készít a Liza. Elébb 610 XX | add oda neki a csizmáidat is; hadd suvickolja ki.~De 611 XX | kapta el a kezéből a kefét is, meg a csizmát is, s maga 612 XX | kefét is, meg a csizmát is, s maga végezte el ezt a 613 XX | Még aztán a nyakravalóját is felkötötte neki, s minthogy 614 XX | volna köztük, hogy a fiú is a kezében hordta a fövegét, 615 XX | gúnyolódik.~– Jól van, fiam. Ez is helyes. Első dolog az embernek 616 XX | Hanem azt a tiszttartóm is elvégezhetné.~– Az asszonyság 617 XX | eltávozni innen.~– Azt én is óhajtom. Tehát hajlandó 618 XX | Tehát hajlandó vagy ezt is visszavinni hozzá?~Még gondolt 619 XX | el.~– Még az úti batyum is ott van, azért is vissza 620 XX | batyum is ott van, azért is vissza kell mennem.~– Jól 621 XX | nézve üdvös, de rám nézve is nagyon megnyugtató. Hogy 622 XX | mármost hát mondd el nekem te is egész őszinteséggel, hogy 623 XX | igyekezel? Hátha tehetnék én is valamit?~– Nincs rajta semmi 624 XX | én barátom, Mántay Móric is tudós emberré.~Adalbert 625 XX | filozófia. Gyönge nevetésre is bírta.~– Tehát teelőtted 626 XX | becsületes megyei mérnökön túl is találhatsz magasabb elérni 627 XX | most táborszernagy. Bár én is oda mentem volna, most volnék 628 XX | a grófvolt benne ész is, meg szív is. S ezzel szépen 629 XX | volt benne ész is, meg szív is. S ezzel szépen ki lett 630 XX | valamennyinek!” Albino jajgatott is egy kicsit:~– Héj! héj! 631 XX | Hát az bizony másodszor is megreggelizett. Mire nem 632 XX | a magáét, mintha azokat is akkorára szeretné kitágítani. 633 XX | a szobájába, aztán maga is odaült a családi asztalhoz.)~ 634 XX | vagyok.~Hanem hát málnavízzel is lehet Bruderschaftot inni!~ 635 XXI | Gyalog?~– Bizony nem is üveges hintóban. Mától fogva 636 XXI | eredj tovább. Akkor majd azt is megtudod, hogy merre menj. 637 XXI | Majd oda fog az a fiú is kerülni. Elmehetsz.~Ponthay 638 XXI | Bécsbe.~– Akkor hát sohasem is látjuk egymást.~Erre a szóra 639 XXI | országon a leányát; maga is egész nap kocsizott, s fűt-fát 640 XXI | előkeríti, ha égbül, ha pokolbul is a szökevényt, s nem múlt 641 XXI | mégis itt vagyok.~– Akkor is gonosz csont voltál már, 642 XXI | nyomdokaidban járjon.~– Hiszen nem is jár. A kollégiumba szökött, 643 XXI | Kap biz az ott egyebet is, ha jól nem viseli magát: 644 XXI | Pálcát! Az én fiam! Fel is fordítom az egész kollégyiomotokat 645 XXI | fiad.~– Remélem, hogy én is egyetlenegy apja vagyok 646 XXI | még legény voltam, akkor is vagy volt igaz, vagy sem. 647 XXI | fiatal.~– Ezer villám! Nem is tudod, hogy van-e neki leánya, 648 XXI | összetépett.~– Hát ha én is olyan pénzzel fizetnék meg 649 XXI | Hát igen. Ha te úgy, én is úgy. Szeretném tudni, hogy 650 XXI | Az sem . Lásd: az Emma is azért szökött meg tőled, 651 XXI | szeretni. Kutyavér! Az apja is olyan, mint a fia. No, hát 652 XXI | bánom, ha egyiteket megeszi is a medve, a másikat meg a 653 XXI | duzzoghatott magára.~Duzzogott is. Ebédnél egy szavát nem 654 XXI | Decebál pedig csak azért is erőszakolta azt a témát. 655 XXI | oláh fátákkal! De szépek is a lelkemadták! Idézték 656 XXI | egészen váratlanul. Az okát is tudom. A curia ítélete megjött 657 XXI | színlett közönnyel:~– Ez nem is sok.~Efelett aztán élénk 658 XXI | uramnak a hátára, talán meg is lehetett volna alkudni vele, 659 XXI | vagyonát veszíti: még nagyon is irgalmas az az ítélet. Végre 660 XXI | preferáncozni: még vadászni is kijárhat velük a börtönből. 661 XXI | élet van ottan. „Magamnak is kedvem volna megpróbálni. 662 XXI | garçonéletet élnék.”~Még ez is Sára asszony bosszantására 663 XXI | legdélcegebb lovagnak a felesége is, ha elhanyagolva látta magát 664 XXI | No, hát tartsa!~Adott is Bakala Petinek aztán egy 665 XXI | elégedve.~De még Sára asszony is. Mert ki nem állhatta ezt 666 XXI | a rajtam ütött sebet meg is gyógyíthatná – mondta Peti, 667 XXI | másik.~Ott bizony még akkor is láthatók voltak a rózsák, 668 XXI | kastélyba, Decebál sietett is felkeresni az asszonyát, 669 XXI | vele. Amit annál inkább is illett tennie, mert az asszony 670 XXI | cókmókot összepakolja. Sára is igen nyájas volt már.~Úgy 671 XXI | Cálvinus János feltámad is, s az követeli magának.~ 672 XXI | Ebbe a szándékába Decebál is beléegyezett.~Többet aztán 673 XXI | kánon? Hátha anagy botos is” beleszól? Hátha a diákok „ 674 XXI | tanáccsal.~Aztán végre is, magával viszi az asszonyi 675 XXI | amiket már ez alkalommal is bőségesen ontott.~Ez most 676 XXI | hajnalban.~Olyan kedves is volt Decebál, hogy ez este 677 XXI | méltó indokait.~Másnap későn is virradt meg a tűzhalmi kastélyban, 678 XXI | biz azok még nyolc órakor is ott rázták a csengőt a nyakukon; 679 XXI | az udvart.~A búcsúvétel is igen érzékeny volt. Decebál 680 XXI | még a tovagördülő hintóból is kihajolt, s lobogtatott 681 XXI | várba, s aztán saját magát is odacsukatja mellé, hogy 682 XXI | ilyen gondolat! Az azután ki is főzi.~A Tanussy Decebálék 683 XXI | Decebálnét még a járásáról is, s a királyi biztos nem 684 XXI | tetszik. „Van még ennél szebb is a magazinban.”~Azzal az 685 XXI | Bakala Peti által. Különben is tudta ő azt jól, hogy ki 686 XXI | magamnak azt, hogy engemet is csukjanak oda hozzá.~– Ah! – 687 XXI | fölkeresni.~– Talán nem is igaz az.~– De tudom én azt 688 XXI | hegedűjét. Hát én most azért is keresztülhúzok a számításán. 689 XXI | medvevadászni! Kérem! Magam is erdélyi leány vagyok, tudom, 690 XXI | fokhagymás!”~– De azt előre is megmondhatom, hogy én nemesembert, 691 XXI | nem tartóztathatok.~– Nem is úgy gondolom. Ugyebár vannak 692 XXI | ellazsnakolása; még azt is megírhatná, hogy az elvett 693 XXI | vásárban, egyszer akkor is a hátára ragasztották neki 694 XXI | betűkkel: „spicli”, meg is verték, ki is dobták. Sohasem 695 XXI | spicli”, meg is verték, ki is dobták. Sohasem is jött 696 XXI | verték, ki is dobták. Sohasem is jött az ide többet. No, 697 XXI | No, hát énnekem még azért is köszönettel és hálával tartozik 698 XXI | Komáromba, Komáromba: Ott is együtt leszünk kovártélyba, 699 XXI | Bécsbe, a királyhoz. Hogyan is híják azt? Tatár szó! Sokszor 700 XXI | belekeveredjem, s vele együtt magam is odakerüljek a komáromi Babylonba. ( 701 XXI | bele lelket verni. Maga is kezdi már hinni, hogy ő 702 XXI | ezért a szolgálatért nem is kér semmit Belizártól; semmi 703 XXI | bele. Az úr még a tömlöcben is úr. Akár egész víg társaságot 704 XXI | borul a nyakába, hogy ő is el van ítélve felségsértés 705 XXII | notarius Tűzhalom felé.~Ez is szép intézménye volt a boldog 706 XXII | házigazda.~– De bizony magam is igyekeztem, hogy délelőtt 707 XXII | se szekundált neki, hát ő is abbahagyta.~Az uraknak egyszerre 708 XXII | meglövöm; ha visszajövök, akkor is olyan szép leszek, mint 709 XXII | engedelmeskedünk. (Nincs is annál nagyobb gyönyörűség 710 XXII | ugyan annak egy más ajtaja is a folyosóra; de ott feküdtek 711 XXII | ki próbál jönni.~Különben is fidélis fiú volt; nem kellett 712 XXII | végig, amit mondanak. Mással is megtörténik az.~– Azért 713 XXII | hintajába, s a jurátust is meghívta, beviszi a városba, 714 XXII | helyet foglalni!~Decebál el is foglalta a helyét a nagy 715 XXII | bátyám”-nak szólít, s én is visszaadom. Azöcsém” megszólítás 716 XXII | inzultálta a homo regiust. Nem is volt az eszénél akkor. Olyan 717 XXII | regius „fityegőjével”? Tudom is én, miféle állat az a Lipót-rend? 718 XXII | vagyok rájuk kíváncsi.~– Nem is kíváncsiság viszi oda ez 719 XXII | engedve, mehetek a poklokba is; de parancsszóra még csak 720 XXII | kvártélyul a homo regius számára is, mikor annak le kell tölteni 721 XXII | Aztán Ponthay Adalbert is éppen azt akarta, hogy Decebál 722 XXII | célját. De Ponthay Adalbert is.~Mikor a kacska lábú porkolábbal 723 XXII | szobából álló lakosztály nem is volt minden kényelem nélkül, 724 XXII | egyszóval minden volt. Fogas is volt a kabátnak, bundának, 725 XXII | jobbágyot a dutyiba, én is kosztozom ott. Hadd látom, 726 XXII | iratcsomagot. Hátha ezzel is lehetne mulatni? De amint 727 XXII | egész prófuntot; cinkanalat is hozzá.~Evőszerei azonban 728 XXII | No, hát vedd el a kanalat is. A furkóhoz cinkanál való. 729 XXII | embereket, állatokat, még órát is, ami jár, ez lesz az ő napi 730 XXII | foglalatossága. Csakugyan vitte is annyira rövid időn, hogy 731 XXII | hát így kezdték azt mások is, majd holnap tökéletesebbet 732 XXII | kérni fog tőle bagót. Arról is tartozik gondoskodni a császár.~ 733 XXII | fogva a falhoz láncolnak is, még akkor sem fogják megérni, 734 XXII | egy könyörgő sóhajtásra is fakadjon előttük.~– Jaj, 735 XXII | ha az ítéletet kimondják is, a várfogság porkolábfogságra 736 XXII | rabnak lennem. Aztán azt is megmondom előre, hogy meg 737 XXII | megeszem, akárki lesz!~Úgy is várta, ugrásra készen, mint 738 XXII | még egyúttal magazinja is a vármegye legócskább irathalmazának. 739 XXII | járnak abba, hanem tudósok is.~– Maga ide jár studírozni? – 740 XXII | Ahol ennyi van, ott többnek is kell lenni! – Ez volt a 741 XXII | Decebált.~Még aznap meg is találtak egy leszármazási 742 XXII | Tanussyak őseredetét; de annak is a legérdekesebb részét, 743 XXII | peréről volt szó.~– Bánom is én. Amit rám fognak, mind 744 XXII | Egy Tanussy ős athnámét is kapott a török szultántól, 745 XXII | de azért itt van. Pénzt is verethetett volna a saját 746 XXII | a könyvnek még a szélei is tele voltak írva.~Ezt a 747 XXII | még azonfölül a nyoszolyát is eléje tolták annak, hogy 748 XXII | tolták annak, hogy belülről is el legyen torlaszolva.~Ekkor 749 XXII | készült papírt ismerték; ezek is abból vannak.~Mind a kettő 750 XXII | betűkkel írva.~– Az első nem is lehet azzal írvamagyarázá 751 XXII | egy még nevezetesebb szó is ez ítéletben: „hártyára 752 XXIII | feküdt Mantuában; egyszer el is fogták Mack tábornaggyal. 753 XXIII | azt a másik csak azért is megtagadja. Aztán, ha az 754 XXIII | a két Tanussy testvérnek is újra kellene osztozni!~De 755 XXIII | minden dicsősége dacára is azt mondá magának: „Aludjunk 756 XXIII | hiába van az ország címere is olyanformán osztva kétfelé, 757 XXIII | Decebál kiállta még aznap is a rabkoszton; s megkísérté 758 XXIII | szituáció.~Decebál maga is úgy találta, hogy az bizony 759 XXIII | Eszébe jutott Kont balladája is; az is ott volt az ítélet 760 XXIII | jutott Kont balladája is; az is ott volt az ítélet kimondásakor; 761 XXIII | lássam azt a komédiát!~Úgy is viselte magát a törvényszék 762 XXIII | Mi a tatár? Hát még ezt is tudják?” – „Coki pöngő!” – „ 763 XXIII | hallgatóság (mert karzat is volt) nem is volt háladatlan; 764 XXIII | mert karzat is volt) nem is volt háladatlan; eleget 765 XXIII | magas törvényszék tagjaira is elszármazott a jókedv.~Decebál 766 XXIII | főfiskussal. – Aztán te is eljöjj! Mindennap dáridó 767 XXIII | s az a gúnyvigyorgás meg is maradt a múmiavonásain, 768 XXIII | mikor visszasompolygott is.~A porkoláb mondhatott volna 769 XXIII | börböncéje és a tajtékpipája is.~No, ez már emberség!~Kis 770 XXIII | parancsolta így.~Ez ellen nem is lehet kifogást tenni.~Decebál 771 XXIII | kifogást tenni.~Decebál nem is tartott elébbvalónak semmit, 772 XXIII | a meghívott vendég urak is; akik nehány órával elébb 773 XXIII | ebédel, az nálam vacsorál is. Itt ragadtok reggelig. 774 XXIII | kis kedves pincsikutyáját is el nem küldte.~Hát, hogy 775 XXIII | hogy még a pincsikutyáját is elküldi hozzám. Szegény 776 XXIII | törődik vele, ha látják is, ha hallják is; annyi csókot 777 XXIII | ha látják is, ha hallják is; annyi csókot rak az orcájára, 778 XXIII | maradtak kettecskén. Nem is bánta.~Mert csak akkor tudja 779 XXIII | Otthon parancsolj. Itt én is olyan uraság, vagyok, mint 780 XXIII | Hát nem tudod, hogy én is el vagyok ítélve két esztendőre, 781 XXIII | az olyan virtus, hát mink is tudunk.~– Hát mit csináltál?~– 782 XXIII | ellenálltál volna?~– De így is megtettem. Az a te pipogya 783 XXIII | én! De mindjárt bilincset is vertek a kezemre.~– Erre 784 XXIII | kedves, , fiatal feleséget is becsukják hozzá a börtönbe. ( 785 XXIII | asszony! De milyen boldog is volt! Hogy végtére olyan 786 XXIII | kedvest! Ez még imádkozásnak is sok volna.~„Nagyon édes 787 XXIII | fürdőkáddal! Ez még boldogságnak is túlzott!” Így mondá azt 788 XXIII | boldogságnak van árnyéka is. Még a mézeshetek napjai 789 XXIII | képes volna utoljára engemet is rágalmazni. Akár még azt 790 XXIII | rágalmazni. Akár még azt is mondhatná, hogy nekem adta 791 XXIII | tojáshajba kerekedtek; most is élnek, ha meg nem haltak”, 792 XXIII | egész nap.~Mindjárt elő is keríttetett.~Decebál látta ( 793 XXIV | mészkéreg volt, s ha azt is át bírta fúrni egy makacs 794 XXIV | Vakandival, s Decebálnak is iparkodtak kézzel-lábbal 795 XXIV | világon meg nem érti.~Decebál is tudott németül (amennyit 796 XXIV | akkor meg asemmi”-nél is innen maradnak.~– Csak csináljátok, 797 XXIV | a cölöpsír bejáratát. Ez is mesterséges munka volt. 798 XXIV | tudományos akadémia képviselőit is meghívta. Az őserdő közepett 799 XXIV | közül el nem maradt. Horkázi is ott volt. Ha találtatik 800 XXIV | kezdjük az elején.~Legelőbb is a cölöpsírt illetőleg meg 801 XXIV | csontváz épen maradásának is ez volt a titka. Az öltözetek 802 XXIV | aminők a férfiszív jegecéből is ki tudják olvasztani ezt 803 XXIV | a többi hazafiak szemét is elülte a könny; – nyolcszázados 804 XXIV | vérhullatással siratták meg őket!~Elő is rántotta a csizmaszára mellől 805 XXIV | bejáratánál Vakandi úr, s legelébb is Decebálhoz intézé e meghívó 806 XXIV | Megharagudott, félrevonult; különben is úgy illett, hogy duzzogjon, 807 XXIV | előtt. Még csontváz korukban is mily dicsőségesek.~– Azért 808 XXIV | beszélsz, atyámfia! – s azzal ő is hozzáfogott a széttekintéshez.~ 809 XXIV | társ és paripa életét is kioltá egyszerre.~– Ez alkalommal 810 XXIV | Ez alkalommal a hős maga is élt, mikor eltemették, a 811 XXIV | meg csak az ő csontjait is egyszer! – A vakbuzgó pápisták 812 XXIV | zablája, amit még most is a fogai között szorít, az 813 XXIV | erőszakos fejszeütésekkel. Ezt is, mint a pogány kultuszra 814 XXIV | írás: ha csak egy falatnyi is. Bőr, pergamen, papiruszlevél 815 XXIV | . Már az aranysisakot is megemelték a férfi csontváz 816 XXIV | Így van ez az araboknál is. Ez a magasabb hun alfabet.~– 817 XXIV | még azt a két ősellenséget is, a táltost és a régészt, 818 XXIV | lassankint kezdett az a gondolat is megrémledezni Decebál agyában, 819 XXIV | üregben: a két akadémikus is.~– Urak! Nektek meg kell 820 XXIV | végre a többi uraságokat is be lehetett hívni a most 821 XXIV | Egyébiránt azok a kincsek nem is voltak könnyen eldughatók. 822 XXIV | kirakva.~Azt még a laikusok is elismerték, hogy ez a lelet 823 XXIV | sok értéket képvisel, nem is tekintve annak a tudományos 824 XXIV | szabad feltalálni, abból is harmadrészt követel a fiscus.~ 825 XXIV | csimpajkóztak; a főfiskus is hirtelen ott termett, és 826 XXIV | maradnak.~– Hát hiszen én is úgy értettemrebegé az 827 XXIV | Dárius kincseit kínálják is egy cserépkancsóért. Nem 828 XXIV | azonnal. Még a rozsdás vasnak is megadom az árát! Legyen 829 XXIV | a szented! Rezes a neved is! Rézorrú volt a vak apád! 830 XXIV | a címe ferblizés közben is emlegettessék. „Három király: – 831 XXV | megreactionariusodott) új nemzedék nem is tudja azt már, hogy mi volt 832 XXV | ennek azok szorítottak is aztán helyet egy-egy szaklap 833 XXV | tatárnak tanulta meg? Kinn is járt Londonban. Mi dolga 834 XXV | sterlinges banknótát kínálja is érte cserébe. Hanem hát 835 XXV | vármegyeházába.~Legelőször is őexcellenciájánál tették 836 XXV | a királyi biztosnál. Az is tudott annyit angolul, hogy 837 XXV | fölött, s ezt Decebálnak is megmondá; mert bizonyára 838 XXV | archívumba. Annak a vasajtaja is le volt pecsételve a királyi 839 XXV | címeres gyűrűivel. Rézkuthy is kéznél volt, hogy esetleg 840 XXV | fel Decebál, még a szemei is vörösek lettek egyszerre.~ 841 XXV | négyszázezer forint pénznek is sok! De az a tudat, hogy, 842 XXV | a néma ábécében angolul is annyit jelent, hogy „füge”.~ 843 XXV | jelent, hogy „füge”.~Ezt meg is értette az ügynök, s azt 844 XXV | Decebálnak, s valamit mondott is hozzá, amiből Decebál azt 845 XXV | harmadot.~Most Rézkuthy úr is megszólalt.~Ugyan mi üthetett 846 XXV | flegmája utolsó tartalékjától is megfosztá ez a rákényszerített 847 XXV | ha az azt viselő koponya is mellékeltetnék hozzá.~Thonuzóba 848 XXV | negyvenezer forintot. Egy gulyát is el lehet adni tízezer forintért. 849 XXV | forintért. De még akkor is hiányzik hatvanezer. Honnan 850 XXV | Talán maga Mr. Snopkins is elvállalná a közbenjárást – 851 XXV | még az angol bank ügyeihez is ért. Most még ott lesz Tanusvárott. – 852 XXV | legalább hússzor, még azt is kiszámította a mérnöknek, 853 XXV | időkről, hogy a te fiad is elénekelheti majd, hogy „ 854 XXV | volt az apám! Hej, de sok is maradt rám! Hat ökörnek 855 XXV | lenni, hogy Mr. Snopkins is megérthesse, aki olvasva 856 XXV | vendéget éjszakára, Decebálnak is olyan kedve volt, mint Heródesnek, 857 XXV | akármit.~Mántay Móric fel is használta a kedvező alkalmat. 858 XXV | hegyszakadékokba, a medvebarlangba. Én is belelövök a te medvédbé.~– 859 XXV | kellemesebb sportot nem is lehetne indítványozni egy 860 XXV | ismerősök előtt, a testvéreinek is számos ajándékokat vitt 861 XXV | bocsátotta, tért vissza maga is a városba.~Pontosan ott 862 XXV | Snopkins kedvéért angolul is elmondta Mántay Móric.~Mr. 863 XXV | ágaskodtak fölfelé a szemöldökei is, karikára nyitva a nagy 864 XXV | aranyrudakban, de ezüstben is elfogadják.~Az anglusnak 865 XXV | anglusnak most mozgott alá is, fel is a feje meg az álla ( 866 XXV | most mozgott alá is, fel is a feje meg az álla (külön) 867 XXV | kinevethették magukat.~– Talán nem is ezen együgyű calembouron 868 XXV | nevettek. – De háromszor is újra kezdték.~De úgy eltűnt 869 XXV | az ősapának a koponyáját is ráadásban. Mántay Móricot 870 XXV | gazemberezték úton-útfélen, meg is verték, de csak olyankor, 871 XXV | Azalatt bizony akár lóháton is elmehetett volna Thonuzóba 872 XXV | Azalatt a nagy patvarkodás is elcsillapodott. A királyi 873 XXV | elcsillapodott. A királyi biztos is búcsút vett a vármegyétől, 874 XXV | A Thonuzóba kincsei! El is felejtettem ezt a dolgot. 875 XXVI | győzte le őt, hol ő azt. Maig is fel van írva az egykorú 876 XXVI | sírásóknak. De biz a diákoknak is, az énekesek kapnak fejenkint 877 XXVI | jobban született halottak is, akiknekmárjásoshalott 878 XXVI | ültetik, abba még „Orbán” is beleszólhat, s addig még 879 XXVI | Az volt a barátság!~Azt is tudták jól Manó felől, hogy 880 XXVI | hazulról a kollégiumba. Nem is kap onnan egy krajcárt sem. 881 XXVI | akarják éheztetni. Lehet is azt! Megél a diák a jég 882 XXVI | Megél a diák a jég hátán is. Keres pénzt, ahogy szokás. „ 883 XXVI | bagoly”), hanem először is, mintaltista”, a kántusban 884 XXVI | Mike-Abony és Vámos-Pércs között is válogatni.~Egy szép napon 885 XXVI | vasárnapot várja; de az is elmúlt, s a collatio mégsem 886 XXVI | Maga Netartsderre uram is ejtett ki ilyen szót az 887 XXVI | torkomhoz csak hozzáértethetném is egy százforintos bankónak 888 XXVI | De nekem szólt. A pénz is benne volt. De nekem nem 889 XXVI | még egy roppant összeget is a tengerbe fog dobni, s 890 XXVI | biza delphii orákulum is tudott tanácsot adni.~Egyébiránt 891 XXVI | magában; szegény sorsban is voltak többnyire mind. Irigykedtek 892 XXVI | látogatónak. Hát hogy ők is viszonozzák valamivel a 893 XXVI | szerelemféltő fantáziáját is meghaladta. Eddig csak egy 894 XXVI | minden városban: ezt a házat is ő vette ennek meg annak 895 XXVI | kilencvenkilenc századrésze nem is volt igaz. Rossz a világ 896 XXVI | mindennap újra fésülheti, meg is cibálhatja, a földre dobhatja, 897 XXVI | piros pünkösd napja!~Fel is készült azonnal a debreceni 898 XXVI | azóta a szüleinek! Most is a seniorral írat!~Még utoljára 899 XXVI | seniorral írat!~Még utoljára is az anyjának kell őtet megkövetni! 900 XXVI | bekövetkezett volna. Addig is időben elbocsátá egyik ártó 901 XXVI | temetés: egy nap négy-öt is. Közben márjásos is. Édes 902 XXVI | négy-öt is. Közben márjásos is. Édes Zuboki úr felfejthette 903 XXVI | kimenekedtem”, mely legelőször is magukra az énekes diákokra 904 XXVI | erre aztán a többi négy is megbolondult, a halottvivők 905 XXVI | meg a szép festett koporsó is, nagy bemocskoltatás veszedelmében 906 XXVI | veszedelmében forgott. Nem is vették azok tréfára a dolgot, 907 XXVI | a gyászkíséretet. Futott is a diák, egymást taszigálva 908 XXVI | Neki még egy külön jogcíme is volt a nekiiramodásra.~Annak 909 XXVI | asszony ült biz abban. Ő is nagyon jól megismerte a 910 XXVI | az átváltozott alakjában is. A csoda fogta el! Az ő 911 XXVI | elveszett a nagy lármában.~Végre is az istráng volt az okosabb: 912 XXVI | ifjasszonykát a temetőig, vissza is hozom hat garasért.~Sára 913 XXVI | tagjait, úgy, hogy a talyiga is kénytelen volt vele menni.~ 914 XXVI | gyászmenetet, pedig még borravalót is ígért a talyigásnak. A „ 915 XXVI | de most még a szokottnál is visszatetszőbbek voltak 916 XXVI | ami rosszabb a nyavalyánál is.~Végig kellett neki nézni, 917 XXVI | munka után. Az ő fiacskája is ott tartja a markát, amíg 918 XXVI | koldusbíró. – Mert a cigánysoron is van egy halott, most azért 919 XXVI | Az úti kocsi még akkor is ott horgonyozott a nagy 920 XXVI | elnyeli az még magát a hintót is, ha reggelig itt hagyják.~ 921 XXVI | késő lévén az idő, ő maga is a hosszú keserves út fáradalmaitól 922 XXVI | az Emmácska után. Hiába is keresné most azt a kollégiumban. 923 XXVI | halt meg; az eklézsiának is testált, az egész kántus 924 XXVI | mindenki ismer. De ember is legyen, aki azt felemeli. 925 XXVI | nyerni. És annak különben is bátor, erős szívű embernek 926 XXVI | kezelője Tanussy Manó. Ahhoz is markos legény kell. Mikor 927 XXVI | tetőnek, amelyik már úgy is ég, ellenben hirtelen ellepi 928 XXVI | magára maradt égő házat is lehet locsolgatni.~Ez ugyan 929 XXVI | adoma szerint egyszer meg is sokallták ezt a barátságot 930 XXVI | pennákkal a kezében. Le is égett a fél utca. Hát aztán 931 XXVI | látványnak Sára asszony is lehetett nézője. Mert alig 932 XXVI | diákok számára.~Haj, de dühös is volt Sára asszony. Egész 933 XXVI | horzsolást a testén nem is számítva. A társai úgy szállították 934 XXVI | a kollégium csengettyűje is elverte a készülőt, felhívatta 935 XXVI | mindjárt az imádság közepén van is, azonnal ugorjon, hagyja 936 XXVI | kosárban, sem a szívében.~El is utazott volna rögtön vissza, 937 XXVI | azzal szent lesz a béka.~Úgy is történt. Még a sötétséget 938 XXVI | altushangot. Jaj, de fainul is adta!~A Bika-korcsmáros 939 XXVI | s egy pohár borral meg is honorálom; hanem ha netalántán 940 XXVI | falhoz, s ha kicsúfolják is érte, nem tehetett róla, 941 XXVII | egyházi szónoklatait; nem is olyan alamuszi módon, hogy 942 XXVII | viszonylagosan a diákság előtt is éppen olyan kívánatos ez 943 XXVII | festa”-ra várt jövedelmet is elköltötte előre. A hitközségek 944 XXVII | forgalomból, hanem azért oda is kell menni legátusnak; oda 945 XXVII | kell menni legátusnak; oda is el kell vinni a szentlélek 946 XXVII | a polyvája. De azért azt is elviszik; nem hoz be többet 947 XXVII | nyolc bankóforintnál, azt is a perselypénzből adják ki, 948 XXVII | fiók-egyházközség, jobbról is, balról is egy óra járásnyira; 949 XXVII | fiók-egyházközség, jobbról is, balról is egy óra járásnyira; úgyhogy 950 XXVII | s ott egyúttal énekelni is kell, mert a rektor golyvás, 951 XXVII | énekelhet.~Tanussy Manó isbagóvolt még (első éves 952 XXVII | következik a cserebere. Egyik is megbánta, amit magának foglalt, 953 XXVII | magának foglalt, a másik is. Azok aztán iparkodnak kiegyenlíteni 954 XXVII | jött. A Jancsié már akkor is ócska volt, azóta nagyon 955 XXVII | edzette magát, csikorgó télben is a puszta téglapadlón hált, 956 XXVII | kerítésen másztam be.~– Úgy is illendő. Kend a legátus?~ 957 XXVII | süljön kend; mert az rajtam is megesett, hogy mikor odáig 958 XXVII | megszerette a helyét. Azt is megmondta, hogy miért. Mivel 959 XXVII | ihatik. Mindjárt szolgált is a legátus vendégének egy 960 XXVII | kosztozott a praeceptor is, a kisebbik tanító. Lucullusi 961 XXVII | Bízott a fejéhez, hogy így is elbánik azzal.~Mire a harmadikat 962 XXVII | beharangozták, már szépen fel is volt öltözve a kölcsönvett 963 XXVII | volna a kenyere. Nagyon is megnézték: szép, délceg 964 XXVII | vezetőÁmen”-ig.~De csorgott is az izzadság minden hajaszálán 965 XXVII | metszőkést kihirdetni! Sietett is vele. A végén járt már a 966 XXVII | délelőtt megtarthassa ott is az ünnepi szónoklatot.~A 967 XXVII | legátusnak pénze, a rektor is ma kapta meg a húsz iskolásgyerek 968 XXVII | fütyköst kért az útra. Azzal is szolgálhatott neki a rektor, 969 XXVII | emberei, aki a diákoknak maga is nagy barátja, ha legátust 970 XXVII | össze-vissza cibálta, de végre is győzött a túlnyomó erő; 971 XXVII | tudjátok, hová?~Azzal maga is beült a hintóba Manó mellé.~ 972 XXVII | meghódítójának.~S az éreztette is vele a diadalmát, a győztesek 973 XXVII | mike-pércsi legátus prédikációját is meghallgatják. Jaj, de szépen 974 XXVII | tetten kapott tolvajnál is otthagyták, amit tőlük ellopott! 975 XXVII | bepakolta azt a szeletet is.~Akkor aztán a maga testéről 976 XXVII | hintó ernyőjét, még a nyaka is megroppant bele.~– Hopp, 977 XXVII | sincsen. Még azt a titkot is fölfedezte Manó előtt, hogy 978 XXVII | Világlátó, akkor lássunk mi is hozzá, hogy öltöztessük 979 XXVII | keresztülmehetünk vele majd Debrecenen is, nehogy valaki ráismerjen, 980 XXVII | alá megérkezének –; magam is megebédelek, hogy aztán 981 XXVII | látott. Az ekhós szekér is ott volt az állásban, éppen 982 XXVII | az ekhósszekeres kocsis is az őellene szövetkezettek 983 XXVII | vigyáznék!~Azzal aztán a hajdú is bement a csárdába ebédelni.~ 984 XXVII | szokott felülni, de van is eleibe öt olyan fogva, 985 XXVII | Isten küldte ide.~– …gy is van. Egy mangalicáért jövék 986 XXVII | póp…~– Ők sokan vannak. Ez is az ő embere, ez a gubás.~– … 987 XXVII | egyenkint. Lehet ám két úrnak is szolgálni, csak mind a ketten 988 XXVII | azt gondolva, hogy akkor is elég lesz a szaladásra gondolni, 989 XXVII | falatozásra, s még a kotyogósból is hagyott magára diktálni 990 XXVII | megitatta a lovakat, fel is szerszámozta megint, a maradék 991 XXVII | kolbásszal, pecsenyével boldoggá is tette őt Tánczos uram.~– 992 XXVII | m kell nekem, fiam! Most is annyi van, hogy nem tok 993 XXVII | a tréfás ötlet még Manót is ördögi jókedvre hangolta, 994 XXVII | a táltosnak, öltöztessük is fel szépen.~S azzal felkapva 995 XXVII | kocsiülésbe a diákot, maga is felkapaszkodott melléje; 996 XXVII | hintóst…~– De az ekhós szekér is Horkázié.~– …zt meg se eszem, 997 XXVII | patáliára aztán a hajdú is előcammogott az ivószobából, 998 XXVII | kergetőzés, amibe végre is Horkázi úr beleunt.~– Hová 999 XXVII | kötelességet, nehogy még ez is elszökjék a kisasszonyruhából; 1000 XXVII | És hátha még az ötödik is szerepet játszik ebben a


1-500 | 501-1000 | 1001-1460

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License