Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
extázisába 1
extensum 1
extra 4
ez 839
ezalatt 23
ezáltal 4
ezé 1
Frequency    [«  »]
1024 azt
872 csak
864 de
839 ez
789 még
751 és
745 én
Jókai Mór
A kiskirályok

IntraText - Concordances

ez

1-500 | 501-839

    Fezejet
1 I | általános ismertetőjegye. Ez a hiteles bibircsó ott van 2 I | szájszegletekben, arcgödröcskékben. Ez a Ponthay stigma. Talán 3 I | már ilyet láttam egyszer. Ez ugyebár paszuly?~– Ah! ha! 4 I | ugyebár paszuly?~– Ah! ha! Ez aristolochia sipho excelsissima. 5 I | mind én magam ültettem, ez a része a parknak az én 6 I | leveleiből lesz a dohány, ugye?~Ez a kérdés egészen elvette 7 I | született Koromteleky volt. Ez éppen a legfőbb ok, amiért 8 I | szembeszállnak. És bizonyára ez a veszély jelen van, és 9 I | Őexcellenciájának nem tetszett ez a sarokba szorítás. Hogy 10 I | hogy gyönyörű egy pagony ez itten? Hinné azt királyi 11 I | királyi tanácsos úr, hogy ez az egész új ültetvény nem 12 I | állt.~– Ah! És hova lett ez a falu?~– Most ott van a 13 I | köpve.~– De hát hogy került ez ide?~– Hát csak úgy, hogy 14 I | császárvárosból. – No, hát ez az asszony lakik most ebben 15 I | már a nyelve hegyén volt ez a kérdés: „Excellenciádnak 16 I | itt maradt az én nyakamon ez a servitus, mint valami 17 I | a csáva; úgy támadt itt ez a ronda . Nem használt 18 I | húzva, mint egy csapóhíd, ez annak a jele, hogy megint 19 I | neszét sem vehetni.~– Biz ez kellemetlen egy szomszéd.~– 20 I | szót kimondani, hogy azt ez az asszony meg ne hallja, 21 I | csettentett az ujjaival.~– Ejnye, ez valóságos Kolumbus tojása.~– 22 I | valóságos Kolumbus tojása.~– S ez nekem csak egy pár szavamba 23 I | elsíroltatott. Az etimológia szerint ez a hosszú név két szó. „Thonus” 24 I | actiót ne kapjanak.~– Hisz ez nagyon kedvező körülmény. 25 I | Decebálnak keresztelve. Ez az asszony, a gyermeke születése 26 I | bárónőt vett el Sziléziából, ez ajándékozta meg a kisebbik 27 I | felét a szolgáik által, s ez sokkal kevesebb fáradsággal 28 I | tiszteli őket eléggé.~– Ez már hasonlít ahhoz a bizonyos 29 I | feküdt az ágyban, amikor ez történt, más valaki cselekedte 30 I | lábon állnak egymással.~– Ez nem rossz gondolat.~– Akkor 31 I | lesz a embernek”.~– Ez kidolgozásra méltó gondolat.~– 32 I | döcögé közbe Adalbert gróf.~– Ez aztán kellemetlen processzust 33 I | vármegyeháza.~– És az is alacsony. Ez is biztató körülmény. – 34 I | meglehet, hogy nézve ez a rozzant viskó éppen olyan 35 I | miféle felfutó növény ez a verandán, aminek olyan 36 II | tesz. Nem is tehet. – De mi ez a mostani parádé a hajdanihoz 37 II | kolumbácsi szúnyogsereg, ez a gyilkos féreg, amely ezeredmagával 38 II | védelme. Az a gulya, amit ez meglepett, meg nem áll a 39 II | maradt utána hátra, az, hogy ez a fertelmes szúnyogspecies, 40 II | többit vezetni látszék. Ez is úgy van öltözve, mint 41 II | csakhogy a kardtokja rezes.~Ez hát valami deputáció lesz.~ 42 II | fogadni a székváros határán. Ez is bizonyosan az lesz.~ 43 II | venni a szándékát, hogy ez itt mondókát akar tartani. 44 II | elkezdheté:~– Dicső nap ez, melynek fénye ma homályba 45 II | Nagyon sokan voltak.~– Ez a nap, mely dicsőségbe borul… 46 II | a Sisera hadai utolérik.~Ez aztán szerencsésen sikerült 47 II | patvaristát nem hoz magával. Ez az ő jellemrajzához tartozik. 48 II | Nem is igen kapaszkodtak ez után a hivatal után.~– Sohse 49 II | meg, mit mondok. Itt van ez az escadron lovas katona, 50 II | könyökén túl ért a karja, s ez volt az egyedüli felsőruhája; 51 II | madzaggal volt összekötözve.~Ez az alak volt az első és 52 II | muzsikusok: „Jaj de szakad ez a húr! Majd megfizet ez 53 II | ez a húr! Majd megfizet ez az úr! Az úristen éltesse 54 III | a két kezét veti hátra, ez jelenti nála a bókolást. 55 III | rajta és mégis gömbölyű. Ez a fej nem képes alázatosan 56 III | ahhoz való nyaka nincsen. Ez az arc nem fejezhet ki mást, 57 III | hangja fiókmennydörgés.~Ez az úr a legfélénkebb teremtés 58 III | Kérem alássan! Hozzátartozik ez a magyar viselethez. A kard 59 III | magam mellé a kardomat. Ez a kard ott volt Budavára 60 III | dörmögé~– Borzasztó egy nép ez! Mondhatom excellenciádnak, 61 III | borzasztó egy fajzat. Nincs ez előtt semmi szent a földön! 62 IV | Előre kell bocsátani, hogy ez a „regále” egy compossessoratusnak 63 IV | Ellenben van itt egy szála is. Ez már egészen kékre van meszelve ( 64 IV | szárítanak rajta.)~De nem is ez képezi a dicsőségét a Régi 65 IV | helyet talál az istállóiban, ez a dolog. Aztán meg a 66 IV | csendesen visszadörmög.~– Talán ez sem szokott a zabért megfizetni?~ 67 IV | uram már érti.~– Kkkocsm! – Ez azt teszi, hogy „kocsmáros 68 IV | kopogtatnak.~– Buamirge! – Ez a tatár szó azt jelenti, 69 IV | saját házat a székvárosban. Ez így kevesebbe kerül. Ha 70 IV | Hüjh! Terrem a lencse! Ez nem dolog.~– De nem ám. 71 IV | biz a, hanem ihol van ni: ez az óra megállt, aztán pedig 72 IV | praktikával fogja kieszközölni ez az ezermester, hogy az az 73 IV | Csak azért jöttem, hogy ez az óra a pápista toronyban.~– 74 V | maesto) Be boldog volnék!~Ez volt ám a szép nóta! Ki 75 V | sarkából.~– Itt jön a Decebál!~Ez a bátya. Az elsőszülött 76 V | paraszt-népviselet között. Ez csípőig érő sűrű zsinóros 77 V | nyomába sem hághat, mert ez maga az öreg Pontyó, aki 78 V | elhagyja, rákezdi a másik. – Ez a wartburgi verseny!~– Adjon 79 V | egyszer!~Aztán harmadszor is.~Ez az ő szokott üdvözletük, 80 V | Már micsoda nagy megbántás ez megint a daruknak!)~– De 81 V | a szárhegyit belerakják.~Ez már kegyetlen letromfolás 82 V | üvegtábla sem maradt azon, s ez azt a veszedelmet vonta 83 V | Úgy kell neki!~No, de hát ez még mind ártatlan mulatság, 84 V | fokú megsértésnek vette.~– Ez, uram, bizalmatlansági szavazat 85 V | hogy megy a térdepelés?~Ez megint a legszúróbb célzás 86 V | előtt imádkozik térdepelve. Ez az ő népszerűségének sokat 87 V | az ereibe, Decebál bátya!~Ez a paraszt sértés Decebál 88 V | le a szemfödelet? Illik ez Thonuzóba ivadékaihoz?~De 89 V | alá, danoljunk neki ottan.~Ez az indítvány általános pártolásra 90 VI | vénségére lesz megehető.~Ez volt a varjú-nóta. Volt 91 VI | annak sok verse, de az első ez volt~Ifjú varjú keresztről~ 92 VI | megmérhetetlen becse által, mint ez a kiskirály.~Az úri dölyf 93 VI | hangzott ajkairól.~– De már ez impertinencia! Ilyen vad 94 VI | tokjával a padlóra ütött:~– Ez már gazság! Ez már szemtelenség! 95 VI | ütött:~– Ez már gazság! Ez már szemtelenség! Ez büntetést 96 VI | gazság! Ez már szemtelenség! Ez büntetést érdemlő vakmerőség.~ 97 VI | úrnak. Somogyi legények! Ez fordít a dolgon.~– De már 98 VI | regius! A király embere! Ez respectusban tartja az embereket. – 99 VI | hogy ki ne mehessen. Hanem ez esetben nagyon megcsalódott; 100 VI | kezében.~– Mi a hét csoda ez? Valami pántlika! De még 101 VII | mondják (sőt írják), hogy ez az egész halom úgy lett 102 VII | ellenben azt állítják, hogy ez igenis kézzel összehordott 103 VII | tetővel, torony nélkül. Ez már Árpád-kori emlék, régibb, 104 VII | régi a kastély is, mint ez a templom. Nem építették 105 VII | pártján állottak, akinek ez ellen a korona ellen valami 106 VII | Decebálnak úgy megtetszett ez a mulatság, hogy ott maradt 107 VII | közöttük mulatni reggelig.~Ez talán nem is volt tőle valami 108 VII | egyenes, hajlott orr illik, ez pedig fitos orr, ami barna 109 VII | arcnál rendkívüliség. S ez az eltérő vonás adja meg 110 VII | az ősi Thonuzóba formát; ez olyan egyenes, szabályos, 111 VII | feddő hangon.~– Mit tudja ez még, mi az? No, ! Eredj, 112 VII | törte be magát a Jancsi.~Ez meg egy olyan növendék siheder 113 VII | megosztotta Emmával.~– De ez a pikó, hallod-e?~A kenyerező 114 VII | feleresztették.~Eszerint ez a kisasszony nem leány, 115 VII | éhesen, gyönyörűséggel.~Ez az ő titkolózásuknak a tárgya.~ 116 VIII | fejéhez csapott a tenyerével:~„Ez a csárda olyan közel ne 117 VIII | hogy újra lobbot vessen. S ez is megkerült.~Amint Decebál 118 VIII | legválogatottabb címekkel elhalmozni, ez mind egymásután következett.~– 119 VIII | egymásután következett.~– Hát ez micsoda? Heh! Szalag, ugye? 120 VIII | lehetett; akár egész nótát; ez már a frissibül való volt; 121 VIII | jelenettel, amit maga előtt lát. Ez nem tartozik az ő világába. 122 VIII | Nos, mit hoz, Vakandi úr?~Ez az ócska alak Vakandi Anonymus, 123 IX | megérthette Bakala Peti, hogy ez a sok szép kinevezés az 124 IX | kártyázás, istentelenkedés. Ez mind igaz. Még az is igaz, 125 IX | nemonis” (a senki pénztára).~Ez már csakugyan nagyon enyhítő 126 IX | követem a Decebált; hát ez nem másért történik, mint 127 IX | csak is nézzen!~– Hát ez micsoda itten! – kiálta 128 IX | odatartva Bakala orra alá. – Hát ez micsoda, he?~– Hüh, drága 129 IX | feje is utána mehet, ha ez kisül !~– Hát micsoda?~– 130 IX | Akkor maradt aztán a kezében ez a furcsaság. Nem szép menyecske 131 IX | szép menyecske nyakravalója ez, hanem a homo regius Lipót-rendje.~ 132 IX | asszony annyit belátott ez alkalommal, hogy Bakala 133 IX | én azon nagyon, csakhogy ez a borospók apródonkint mind 134 IX | ember jövendőmondóknak.~– Ez valóban különösjegyzé 135 IX | is: fiam született.~– No, ez már nem annyira rendkívüli 136 IX | De hát énnekem mármost ez nem megy ki a fejemből. 137 IX | Szárah nagysád, hogy haezvolt a célja, akkor jobban 138 IX | kell az embernek tudni. Ez pedig elég idegen.~– Annyira 139 IX | haragudjék, Szárah nagysám –, ez nem tarthat így hosszú ideig. 140 IX | szól hozzá?~– Azt, hogy biz ez erős fantázia; de meg kell 141 X | nótát danolná válaszul:~„Ha ez a pénz volna csak foglaló,~ 142 X | barátja az erénynek!”. S ez csakugyan igen szép cím: 143 X | Látom.~– Felismeri, hogy mi ez?~– Mondja hamar.~Vakandi 144 X | nagy elragadtatással.~– Ez a sokat emlegetett, de még 145 X | borostyánkő bálvány. Látja? Ez itten a feje. Ezek itt az 146 X | itt az összefont karjai. Ez itt a fenekén a svarga kereszt, 147 X | emlékeztet a „Tápio” istenre. Ez a két szeme. Páriz Pápai 148 X | be lesz bizonyítva, hogy ez volt maga aDamasekisten.~– 149 X | fal. Mit látok? Cölöpöket. Ez az! A veresfenyő, amivel 150 X | valóban Thonuzóba sírja-e ez? (Ez volt előtte a kérdés.)~ 151 X | valóban Thonuzóba sírja-e ez? (Ez volt előtte a kérdés.)~ 152 X | ott találta?~– Ezt is. Mi ez? Hasonmása azoknak az aranycsákányoknak, 153 X | rozsdásodva a nyílhegy.~– Ez a kincsek kincse! Ott volt 154 X | De hogyan nem rohadt el ez a vékony vessző, nyolcszáz 155 X | esztendő alatt a földben?~Ez a kérdés dühbe hozta a tudóst, 156 X | fel! Hogy nem rohadt el ez a nyílvessző? Hát úgy nem 157 X | úgy nem rohadt el, hogy ez is ugyanazon scythiai tamariszkuszfából 158 X | székelyek szövetséget ittak; ez is scythiai tamariszkusz 159 X | lássa, barátja az erénynek, ez az egyszerű tárgy éppen 160 X | nagymestere. – Mit jelent ez a nyíl? Ez nem más mint 161 X | Mit jelent ez a nyíl? Ez nem más mint a Clodius által 162 X | pedig jól tudja ön, hogy ez a hely, ahol mindazt felfedezém, 163 X | királyi biztost kergetni.~Ez a prózai figyelmeztetés 164 X | egyiken sem látszott meg, hogy ez csak a folytatása a tegnapi 165 XI | megkóstolatlan nem hagyni. Megeszi ez még a cukorangyalt is a 166 XI | le az eredetét. „Horkáz!” Ez is ősnév. Ez valami esperes 167 XI | Horkáz!” Ez is ősnév. Ez valami esperes lehetett 168 XI | nem olyan alpári munka. Ez sokkal furfangosabb. Ebben 169 XI | küzdelem folyik az E betűvel. Ez mint a gyergyószentmiklósi 170 XI | Emmácska! Már micsoda dolog ez?~Következik a vallásbeli 171 XII | az olyan hatalmasan, mint ez rezolúció! Csak egy betű 172 XII | nagyszámú konferencián. Ez volt a sorrend.~A feketetollas 173 XII | Mennyivel hatalmasabb szó volt ez is, mint a mostani pelángyás „ 174 XII | el nem küldi.~Mikor aztán ez ki lesz víva, s a főispáni 175 XII | veszedelmes határozat.)~Ez közös beleegyezéssel meg 176 XII | szolgálnak, és megfordítva.~Ez köztetszést aratott.~– Felszólítom 177 XII | felszólítására vonul vissza.~Ez utóbbi eset nagyon sokat 178 XII | fogja vétetni a testét.~Hát ez is meg lett hazudtolva.~ 179 XII | diárium”-nak, annálfogva ez nagyon népszerű egy név 180 XII | baja, mehet szépen haza.~Ez valami váratlan fordulat 181 XII | sem értette, hogy jöhetett ez így? De hát mindenki meg 182 XII | ki a maga számára.~Hisz ez a királyi biztos megenni 183 XII | cukorbul van!~Mikor azonban ez a fő-fő tárgy be volt fejezve, 184 XII | a zöld asztal mellől. – Ez hallatlan dolog! – Egy-egy 185 XII | actiótis kiáltott.~– Ez valóban fiscális actiót 186 XII | végig a daliás alakon. Hát ez a hősöknek az eszményképe? 187 XII | állok a veszedelemnek!”~Ez meg azzal akar tündökölni, 188 XIII | csakhogy nem tudhatta, hogy ez az.~Gyakran megfordult a 189 XIII | annyit vett észre rajta, hogy ez nem olyan ember, mint a 190 XIII | olyan nagyon várni; mert ez nem eszik sem aszétlit, 191 XIII | ízetlen bókokat intézni, ez az egy vendég soha még csak 192 XIII | Ahán! Maga is tudja, hogy ez volt az a tűzhalom, amelyiken 193 XIII | tudom én, Emmácskám. Nekem ez a halom itten atrigonometriai 194 XIII | Hát az micsoda játék?~– Ez bizony nem játék. Ennek 195 XIII | szótagolá Emma. – Mi ez? szittya szó?~– Nem biz 196 XIII | szittya szó?~– Nem biz ez. Egészen friss szó. Most 197 XIII | pozsonyi országgyűlésen. Ez azt jelenti, hogy minden 198 XIII | úrnak már a nyelvén lebegett ez a válasz, hogy: „Édesem: 199 XIII | Mántay ránézett. – Mókázik ez most ővele?~Aztán fogta 200 XIII | ostobaság késő virága-e ez a beszéd, vagy az irónia 201 XIII | leányruhában járok.~De már ez nagyon is érezhető keserűségével 202 XIII | belőle azt a lapot, amire ez az istentelen „juss” van 203 XIII | tilalmas gyümölcsét éhezi! Hisz ez egy olyan incognita quantitas4, 204 XIII | nem lehet meghatározni! Ez a mesék unicornisa!~– Ne 205 XIV | félig ivott állapotban. Ez zsellérházban lakik, másfél 206 XIV | kell tenni azegzámentet”.~Ez volt Sára asszony vágyainak 207 XIV | tudta magát kivágni. Hogy ez törvényes usus. A szomszéd 208 XIV | valósággal megméretnek. Ez az ő examentje. Most derül 209 XIV | pedig nézte, mit cirkalmaz ez most?~– Mit mókherol ott 210 XIV | csak egy tangenst ismerek: ez az a barkócafa celőke a 211 XIV | másiknak a nyakába, s ameddig ez a templom tornyától el bírta 212 XIV | kapott az ősi birtokból. Ez volt az igazi hunnus földmérés, 213 XIV | tudós ákombákom. Világcsalás ez mind.~Ha már hazulról is 214 XIV | Haj, de szép világ volt.~Ez édes visszaborongását egy 215 XIV | Nagyon mérikfelelte ez, csendes flegmával.~De Emmát 216 XIV | Emmát annál jobban meglepte ez a látvány.~– Mit csinálnak 217 XIV | Sok helyen megtörténik ez a legelő-elkülönítés végrehajtásánál.~– 218 XIV | a messzelátó elől, mert ez minden embert felfordít 219 XIV | nehogy megessék rajtuk ez a gyalázat.~– Húzódjatok 220 XIV | áhítattal.~Hogy tud beszélni ez az ember, aki soha víg asztaltársaságnál 221 XIV | szolgál a tagosítás inkább. Ez az első lépés a föld felszabadítására.~ 222 XIV | a törvényszék elé.~– No, ez csáléra megy! – mondá magában 223 XIV | félrevezettetésünknek. Amilyen ez a tyúkprókátor itt ni, ez 224 XIV | ez a tyúkprókátor itt ni, ez a Koppasztóssy. Ez magyarázta 225 XIV | itt ni, ez a Koppasztóssy. Ez magyarázta hamisan a törvényt.~ 226 XV | zsigereiben. Hallatlan eset ez, hogy ennyi kardot, puskát 227 XV | nyelét:~– No, hát nesze ez a seprő, eredj pókhálót 228 XV | Szép volt az nagyon, mikor ez a délceg asszony felcsapta 229 XV | férfitársaság átlátta, hogy ez egy történelmi fordulópont 230 XV | fegyvercsörtetés közepett ez a kiáltás hangzik fel:~– 231 XV | hátára a tenyerével kettőt, ez volt őnála az öröm kifejezése.~ 232 XV | elfogadására.~– Diák ám ez, nem cseléd! – súgá oda 233 XV | Pilinkó észrevette, hogy ez most mindjárt apróra el 234 XV | emlékezetedben maradjon ez a mai ünnepélyes határjárás, 235 XV | a mai bokros érdemeiért ez ugyan szép megjutalmaztatás!~ 236 XV | Hagyja azt, Emmácskám. Ez csak kitüntetés a Jancsi 237 XV | egy jajszót ki nem ejtett. Ez pedig fölöttébb bosszantó 238 XV | valami nagy összeesküvés. Ez természetes dolog. Majd 239 XV | vendég urak összetörtek; ez hozzátartozik a jókedvhez), 240 XV | mindenhez. Az urakra nézve is ez a legalkalmasabb idő, az 241 XV | füstje s a feketekávé között.~Ez a módja a rigorozálásnak 242 XV | szép római írásjegyekkel ez a név:~„ASINUS.”~De már 243 XV | törülni azt a másikat.~– „Ezalá nem írom a magam nevét.~– 244 XVI | kiesik a világ feneke!)~Ez a téma azonban képes volt 245 XVI | Harmadszor öltözni a mai napra. Ez volt az ő gyönyörűsége. ( 246 XVI | megfojtsák?~Nem szeretett senkit! Ez még nem olyan nehéz szó, 247 XVI | tele volt örömmel, akkor ez örömnap emlékére emelt halmon 248 XVI | Lipót-rendje szalagostul? Hogy nem! Ez mégis szörnyűség!~Pedig 249 XVI | Mozsárban törni való áruló!~Ez a Jancsit keresi halálra.~ 250 XVI | több kezet nem csókolok ez Isten világán senkinek!~– 251 XVI | öltözőbe elküldeni. Most ez holnapig abban marad. Senki 252 XVI | akarok. Itt akarom hagyni ez az énemet, akit utálok, 253 XVI | beleelegyedett a tragédiájába, mert ez a két vásott siheder még 254 XVI | Peti. – Áll a ferbli!~S ez a szó rögtön félretérítette 255 XVI | hívogatónak.~– Öttel!~– Ez volt a szent szám az őskazaroknál!~ 256 XVII | pedig a fia Grand Mogulnak. Ez meg Ponthay Adalbert gróf.~ 257 XVII | maguk között.~„Don Juan”: ez Ponthay Szaniszló. Így nevezik, 258 XVII | Blas”. Igazi nevén Lipót. Ez még csak tizenhat esztendős, 259 XVII | pénzünkben van nekünk kettőnknek ez a szép tudomány! – nevetett 260 XVII | senki sem mondaná, hogy ez a négy férfi egy és ugyanazon 261 XVII | eltanulja tőle. Csakhogy ez neki mind ferdén áll. Az 262 XVII | meghódítani, de úgy találja, hogy ez még a zongoránál is nehezebb 263 XVII | Most még egy rokon érkezik; ez a mai vadászatról már elkésett; 264 XVII | zajosan üdvözlik egymást. Ez igen beszédes fiatalember. 265 XVII | Csak nem fogod elmondani? (Ez azért volt, hogy dacból 266 XVII | a történet.)~– De éppen. Ez klasszikus egy történet 267 XVII | minden incselkedéseinek. Ez végre felingerli az anchidiablesse 268 XVII | anchidiablesse Pelinetta becsvágyát. Ez nézve valami ínyencség: 269 XVII | szemináriumból kikerült ártatlanság. Ez megérdemli a pályázatot. 270 XVII | voltak: csakugyan nagy kópé ez a Szaniszló. Ilyen kikeresett 271 XVII | módját, hogy szabaduljon meg ez alkalmatlan ragadozó állat 272 XVII | hogy pislognak sebesen. Ez most mindjárt sírva fakad.~ 273 XVIII | én tündéremet felfedezni: ez is olyan, mint a Saturnus 274 XVIII | még a kígyóktól sem.~– Ez is kórjel. A szerelem bátorsága.~– 275 XVIII | igyekeztem rajta visszaadni.~– Ez nagyon helyes! – kiálta 276 XVIII | szólt Don Juan Fanfanhoz. – Ez azt teszi, hogy oda sem 277 XVIII | ahonnan mi megjöttünk. Ez egy zseni!~– Elvégezem én 278 XVIII | nyíllal át van ütve.~– Hisz ez még poézissal is jár! – 279 XVIII | doktor urak is azt tették.~– Ez egy kicsit lecsillapította 280 XVIII | legifjabb doktor nyilatkozik.~Ez volt Albino.~– Hát én az 281 XVIII | rátartós parasztmenyecskéknél ez a legbiztosabb szer. Nálam 282 XVIII | átkozott tanácsot.~– Ez nem ér semmit, bajtárs – 283 XVIII | ejtenék fogságba. Különben is ez már criminalitás.~– Hisz 284 XVIII | ki tudnék dolgozni. Mert ez a leány nem az a genre, 285 XVIII | vállakkal, pompás öltözetben. Ez nekem nem kell, inkább a 286 XVIII | a medaillonomba rejtve. Ez hatna!~– Patvart is! De 287 XVIII | elrejtve maradni!~– Kezdetnek ez is – véleményezé Fanfan –, 288 XVIII | alul fekete az iszaptul. Ez nem volna első bemutatáshoz 289 XVIII | oda koncentrálva. Hát hisz ez a Kolumbus tojása. Mit tett 290 XIX | eltűnt leányt felkeresni. Ez most a lehetetlenségek közé 291 XIX | fejét az asztal hídjára. Ez azt vissza nem hozza.~A 292 XIX | hityimatyimókus.~A többi részeg, ez meg bolond.~Akármit el lehetett 293 XIX | Jaj, de hívogat az alvásra ez az illatos ágy!~– Szabad 294 XIX | A natutár! A natutár! (Ez valami cigány gúnynév.)~ 295 XIX | Emmanuelt felháborította ez a csúfondároskodás. Tízen 296 XIX | tartá, a batyuval.~– Hát ez ütőfa? – kérdezé, s aztán 297 XIX | kell. „Hiszen nem ütőfa ez, hanem kukoricaszár”, mondá 298 XIX | Isten estét, asszonyom.~Ez azonban nem adott neki semmi 299 XIX | Nem nehéz nénémasszonynak ez a táska? Adja ide, majd 300 XIX | persze, hogy elszaladj vele!~Ez keservesen esett Manónak.~– 301 XIX | keresem a kastélyokat.~– Pedig ez híres, nevezetes kastély; 302 XIX | tiszteletesnél.~Manónak ez a szállás sem kívánatos.~– 303 XIX | s már akkor tudta, hogy ez az ő vendége kicsoda, és 304 XIX | Hallottam.~– No, hát ez az. Vigyázz, hogy bele ne 305 XIX | mintha megütné az embert. Ez a két szem az egész alak, 306 XIX | tartozandó mellékesség. Ha ez a két szem elindulna magában 307 XIX | nevetve.~– Hiszen nem fiú ez, hanem kislány.~Manó csak 308 XIX | Manó csak elámult, hát már ez honnan tudja, hogy őEmma 309 XIX | meg a kézelőire, kitelik ez azoknak az aljából, hiszen 310 XIX | Lizával rajta.~– Ah, hisz ez így igazi piknik lesz! – 311 XIX | Tudja hát, fiacskám. Nincs ez a ház egész éven át bezárva. 312 XIX | kiterjed a kímélet-évad, mint ez a nagyszemű itten?~– No, 313 XIX | Egész nap nem ittam.~– Ez ám a pompás víz! Akarsz 314 XIX | azalatt kártyát vetett. Ez az egyetlen mulatságuk azoknak 315 XIX | a kártyábul? Mert nekem ez a tudományom. Én vagyok 316 XIX | volna ki az oldalát Dorkónak ez a titok.) De hát hogy juthatott 317 XIX | hogy juthatott volna el ez a titkolt hagyomány ebbe 318 XIX | Milyen görbe a háta!” – Hát ez az idegen , hogy tudhatja 319 XIX | tudhat senki?~– Ugyebár? Ez az én bölcsességem.~– Elhiszem, 320 XIX | A kártyából tudom.~– Ez ám az, amit nem szeretek. 321 XIX | mindjárt kitaláltam, hogy ez nem fiú, hanem kisasszony.~– 322 XIX | a sápadt zöldes égről ez a bűbájhintő csillag, csodavilágítást 323 XIX | öregasszony elalszik. – Mi ez? – Bűvészet!~Ettől aztán 324 XIX | megint az ő régi barátja, ez a ragyogó ábrázatú, emberarcú 325 XIX | kulcsolva nyugodott a mellén. „,Ez szebb még, mint a hold!”~ 326 XIX | betörte az orrát. A csónakba ez száll be, s aztán kezébe 327 XIX | idegen, még hagyján; de ez a vigyorgás rajta! Mit akar 328 XIX | vigyorgás rajta! Mit akar ez? Meg akarja enni?~Olvasott 329 XIX | akik a szigeteken laknak. Ez olyan sziget lesz.~A merész 330 XIX | álomjelenést.~Hogy dulakodik ez a két idegen fiú ott előre-hátra. 331 XIX | Hiszen nem vadmacska ez, hanem mándruc!~Gil Blas 332 XX | odáig nagyon hasonlított ez valami álomlátáshoz, amíg 333 XX | ölte volna? Gyilkosság! No, ez szép kezdet volna egy új 334 XX | történt.~Honnan cseppent ide ez a hosszú fickó? Mi keresete 335 XX | Manót nagyon elízetleníté ez a beszéd.~– Látod, ha te 336 XX | nagyobb haragba jött Emmánuel. Ez iszonyú gonoszság! Rettenetes 337 XX | Don Juan vette észre, hogy ez őt most valami szolgálattevő 338 XX | a kollégiumbatanulni. Ez éjjel egy szegény asszony 339 XX | tettem. Most hallom, hogy ez ifjú a gróf úr fia volt. 340 XX | szertelen tréfás jelenet volt ez! Egy ilyen leányképű suhanc, 341 XX | Hochwohlgeboren.” Itt van ez a levél; vidd oda hozzá, 342 XX | furcsa fiúval.~– Ki volt ez a garaboncás? – kérdé az 343 XX | kérdé az ifjabb Ponthay.~– Ez volt az a leány, aki tegnap 344 XX | anyjától megszökött.~– Ah! Ez pikáns dolog! Megszökött 345 XX | megnézte a levél címzetét.~– Ez az anyámnak szól.~– A gróftul 346 XX | Feldicsért. Nekem tetszik ez az ember. És én azt nagyon 347 XX | fogja kérdeni, hogy került ez a levél ide? Arra megmondod 348 XX | úgyhogy Manó elhitte, hogy ez csakugyan valami nagyon 349 XX | hogy innen eltávozzunk. – Ez volt a határozat.~Lizandra 350 XX | gúnyolódik.~– Jól van, fiam. Ez is helyes. Első dolog az 351 XX | hozzám, tettedet elismerni, ez egy igen nagy kellemetlenségnek 352 XX | kiköltözésre bírtad, s ez egyenesen a te közbejöveteled 353 XX | ennyi retorikán, de hisz ez természeti adomány némely 354 XX | grófnak tetszett nagyon ez a mendikás filozófia. Gyönge 355 XX | .~– Nem tudok németül.~Ez elég akadály.~– Azt pedig 356 XX | vityillójáért. Elképzelheted, hogy ez nagyon jól meg van fizetve. 357 XXI | egyszerre megtelt könnyel. Ez megint kitaláltatta, hogy 358 XXI | kolduló Ancsát, hogyugye, ez az?”, hanem Sára asszony 359 XXI | Decebálnak nagyon tetszett ez az ungorkodás. Nevetett 360 XXI | asszonyt egészen feltüzelte ez az ingerkedő nevetés. Már 361 XXI | hisznek, sírva fakadt.~– Ez a jutalmam azért, hogy olyan 362 XXI | oda, színlett közönnyel:~– Ez nem is sok.~Efelett aztán 363 XXI | garçonéletet élnék.”~Még ez is Sára asszony bosszantására 364 XXI | az asszony. – Hát illik ez? Becsület ez? Elítéltetni 365 XXI | Hát illik ez? Becsület ez? Elítéltetni egy ártatlan 366 XXI | hegyen-völgyön lakodalom!~– Biz ez így van.~– Héj, ha én most 367 XXI | legjobban tudja, hogyan esett ez a gyalázatos dolog; mert 368 XXI | hogy az mit gondol most?~Ez most azt hiszi szentül, 369 XXI | szolgálva. Majd egyszerre!~Ez a szóegyszerre!” nagy 370 XXI | egész társaság részéről. Ez megkapta a magáét!~Bakala 371 XXI | szerencsekívánatai közt.~Ez az intermezzo Decebál kedélyét 372 XXI | kabáthajtókájába szúrva. Ez szükséges a vadászembernek, 373 XXI | professorhoz! – Azért sem; ez a conrector dolga. Hát a 374 XXI | anyai könnyeket, amiket már ez alkalommal is bőségesen 375 XXI | alkalommal is bőségesen ontott.~Ez most nem gondol egyébre, 376 XXI | kedves is volt Decebál, hogy ez este nem ment a cimborákkal 377 XXI | egy darab enclave benne. Ez nem tartozik a városi hatóság, 378 XXI | zsidógyerekekre nem látni ki onnan.~Ez a topográfiai ismertetés 379 XXI | conjecturákat ne kössön hozzá.~Tehát ez így lett kimesterkélve. 380 XXI | leszakított Lipót-rend. Ez Sára asszonynál van. De 381 XXI | tanúbizonyságot tenni.~Nehéz dolog ez nagyon. Valamit sejtett 382 XXI | ingyen el nem követnek. Ez az asszony bizonyosan szerelmes. 383 XXI | szerelmes? Bakala Petibe? Ez nagyon alacsony ízlés volna. 384 XXI | Adalbert gróf mást sejtett. Ez asszony Belizárba szerelmes, 385 XXI | férjét szolgáltatja ki. Ez tragikus kimenetel; de lélektani 386 XXI | szemei a grófnak igazában. Ez a menyecske a saját férjébe 387 XXI | milyen őrülten szerelmes! Ez csakugyan új neme a férji 388 XXI | hogy megvigasztaljam.~– Ez lehetetlenség, asszonyom; 389 XXI | Tessék csak idehallgatni. Ez a rossz ember most engem 390 XXI | felvilágosított felőle, hogy ez Rézkuthy rendjele.~– A „ 391 XXI | egyszerre elájulok. Hát ez aztán csak elég lesz arra, 392 XXI | népszerűsített neve volt ez.)~Adalbert grófnak el kellett 393 XXI | magához hívatja Belizárt. Ez mind e mai napig nem tudja, 394 XXI | ritka plánta ugyan (mint ez idő szerint a burgonya), 395 XXII | notarius Tűzhalom felé.~Ez is szép intézménye volt 396 XXII | tartalmát.~– Decebál komám. Ez királyi parancslevél. Téged 397 XXII | Egy cseppet se zavarjon ez meg benneteketszólt Decebál 398 XXII | nem húzhat csizmát; ez papucsban ment el.~Mind 399 XXII | maradt ottan.~– No, már ez cudarság! – mondá Decebál. – 400 XXII | mert elcsípnek! Belizár.”~Ez meg már éppen dühbe hozta 401 XXII | elfogadóteremben.~– Alázatos a szolga! (Ez volt az ő köszönési formulája 402 XXII | bátyám, mint ön gondolja. Ez csak bonyolultabbá teszi 403 XXII | is kíváncsiság viszi oda ez embert, hanem alattvalói 404 XXII | alattvalói kötelesség.~– Ez az a szó, amit nem ismerek! 405 XXII | akkor egészen tetszett neki ez a szerep. Azokban az időkben 406 XXII | állatokat, még órát is, ami jár, ez lesz az ő napi foglalatossága. 407 XXII | pipa. Minden böjtölésnél ez a legkeservesebb penitencia 408 XXII | nekem diákul, mert kidoblak. Ez az én tömlöcöm. Mi kereseted 409 XXII | törökök a paradicsomban.~Ez a program pedig már egészen 410 XXII | mosolygott. Csak első nap van ez így.~Decebál elkezdett dühösen 411 XXII | Thonuzóba! Egyenes leszármazás! Ez a szó volt az, ami Decebált 412 XXII | volt a Tanussy családnak. Ez tehát élhetett a XII. században. 413 XXII | többnek is kell lenni! – Ez volt a nagy archaeolog véleménye.~– 414 XXII | A sors intéző keze volt ez, hogy neki ide ebbe a börtönszobába 415 XXII | hanem a Dárius kincstára. Ez egyenesen predestináció 416 XXII | képére, ha akart volna.~– Ez mind nem ér semmitmondá 417 XXII | itt a megyei akták között ez a vastag táblájú imádságoskönyv?~– 418 XXII | be volt pácolva; amikor ez készült, még drága lehetett 419 XXII | jurátusból prókátor. Nincs ez meg Buffonban! – Azonban 420 XXII | bajhalmi sírdombhoz?~– Tehát ez okirat nyomán megtudtuk, 421 XXII | még nevezetesebb szó is ez ítéletben: „hártyára írott 422 XXII | azt, barátja az erénynek!~Ez még ódonabb szavakkal volt 423 XXII | azért nevezetes egy okmány ez! Mert ebből derül ki (archaeologiai 424 XXII | csákánMagyarországon ez idő szerint? Decebál büszkén 425 XXII | akárki fiai vagytok odakinn; ez most nem megy a ti hívogatástokra 426 XXII | kergetett bálványa!~Csakhogy ez még nem az eredeti. – Az 427 XXIII | osztályos atyafiakvoltak! S ez az ellenségeskedésnek a 428 XXIII | nagybirtok maradt az unokáira. Ez a birtok Erdély határszélén 429 XXIII | akkor egyszerre rájött, hogy ez nem osztály volt; ő a 430 XXIII | ezeknek a bor és a búza; ez nem igazság! Osztályigazító 431 XXIII | méregfájának a gyökerei számára ez az osztályigazító per volt 432 XXIII | feltalálja egy régiségbúvár; ámde ez a halom éppen annak a rengeteg 433 XXIII | kiegyezés áldozatáén; s ez annyit jelent, mint egy 434 XXIII | feltéve a korona és a kereszt, ez azt jelenti, hogy a hegyek, 435 XXIII | barátocskám, mondtam, ugye, hogy ez lesz belőle! nem akartál 436 XXIII | találkozott Anonymusszal. Ez nem kedvező órában jött 437 XXIII | és a tajtékpipája is.~No, ez már emberség!~Kis idő múlva 438 XXIII | biztos úr parancsolta így.~Ez ellen nem is lehet kifogást 439 XXIII | Mégis áldott asszony ez!~Megint egy kis idő múlva 440 XXIII | a két ablak közé.~De már ez mire való fényűzés egy fogoly 441 XXIII | börtönajtóablak közé szorul.~De már ez mégis igazán nagy figyelmetesség 442 XXIII | elállt a lélegzete.~– Hát ez már micsoda?~– Micsoda, 443 XXIII | házmotozást visz véghez. De már ez ellen én protestálok! Mit 444 XXIII | becsukják hozzá a börtönbe. (Ha ez divatba találna jönni!)~ 445 XXIII | kirepülni soha többé nem fogok!”~Ez nagyon szép idill volt – 446 XXIII | maga előtt látni a kedvest! Ez még imádkozásnak is sok 447 XXIII | egyszerre egész fürdőkáddal! Ez még boldogságnak is túlzott!” 448 XXIII | hogy mire költötte el? – Ez szép mulatságra adna alkalmat – 449 XXIII | szava. Abban nincsen alku. Ez az egy szó annyi volt „kiegyezek!”.~ 450 XXIV | felé esik, a pogányoknál ez nyugotra néz.~A sír nyugoti 451 XXIV | kerestek, a cölöpsír bejáratát. Ez is mesterséges munka volt. 452 XXIV | kiálta fel Mántay Móricez humbug! Ezt én látom; de 453 XXIV | ezredévre valló alkotmány, ez nem lehet hamisság.~A sírüreg 454 XXIV | képező szarufák, úgyhogy ez a föld alatti építvény mint 455 XXIV | rézlánccal a paripa csontváza; ez a lánc tartja az egész csoportot 456 XXIV | csontváz épen maradásának is ez volt a titka. Az öltözetek 457 XXIV | találékonyságát. „Mi volt ez? Kocsikerék? Nem! A királyság 458 XXIV | királyság jelvénye. Hát ez? Karperec? Dehogy! Fülönfüggő! 459 XXIV | fülkagylóra akasztva viselték. Ez egy áldozatüst! Nem! Jeladó 460 XXIV | csoportostul rohanták meg lelkét ez ünnepélyes pillanatban: 461 XXIV | feltámadó titka előtt álltak; ez az üreg az őskor mély sötétjébe 462 XXIV | hogy hiszen nem temetés ez, hanem inkább ellenkezőleg 463 XXIV | veté vissza Vakandi. – Ez a szemita fajoknál szokás!~ 464 XXIV | szemita fajoknál szokás!~Ez a szó letorkolta a táltos 465 XXIV | társaságban csupán csak ez a német viselte azt a megsiratott 466 XXIV | mi itt e helyen keresünk. Ez a két tudós nem lát most 467 XXIV | életét is kioltá egyszerre.~– Ez alkalommal a hős maga is 468 XXIV | nyíl keresztülment rajta, ez világosan bizonyítja, hogy 469 XXIV | sajátságos alakú fogantyúkkal. Ez a pogányok áldozatüstje. 470 XXIV | törette így össze. Amint ez az üst a cölöpfalhoz hozzá 471 XXIV | Ki tagadhatná el, hogy ez mind száz meg száz év óta 472 XXIV | a hártyán rajta az írás.~Ez már igazán magasabb ihlet! 473 XXIV | megcsókolni Vakandinak, de ez nem engedte.~– Itt van! 474 XXIV | megvetett ellenség által. Ez a drága okmány nem az énáltalam 475 XXIV | tudóst Decebál. – Úgy van ez, hogy a te hunn írásjegyeid 476 XXIV | írásjegyekkel éltek. Így van ez az araboknál is. Ez a magasabb 477 XXIV | van ez az araboknál is. Ez a magasabb hun alfabet.~– 478 XXIV | Nem kitrombitálni való ez. – S hogy egészen biztosítsa 479 XXIV | neki a lámpást, Vakandi!~Ez a megalázás, Vakandinak! 480 XXIV | Vajon mi célra használhatja ez azt?~Optikai célra. A vízzel 481 XXIV | nyugtatva:~– Óh, drága ősapám!~Ez ünnepélyes pillanatnak varázshatása 482 XXIV | megrémledezni Decebál agyában, hogy ez az érdekes lelet nem arra 483 XXIV | erre az ősi kardra téve.~Ez általánosan el lett fogadva. 484 XXIV | laikusok is elismerték, hogy ez a lelet nagyon sok értéket 485 XXIV | a sisak, amit látok.~De ez meg már éppen érzékeny részén 486 XXIV | kamara részéről közösen.~Ez az indítvány általános elfogadtatásra 487 XXIV | hogy micsoda szent hely ez, amelyen most tombolunk, 488 XXIV | de mégsem kívánja, hogy ez a címe ferblizés közben 489 XXIV | odafirkantsa.~– Nem lehet ez hazugság nélkül! Nem hitelesítem 490 XXV | napság történt volna meg ez a nevezetes régészeti felfedezés, 491 XXV | volt feltalálva. Az ám! – Ez a mai (villanyvilágításban 492 XXV | természetesen perzsa nyelven, ez volt a közvetítő idioma 493 XXV | utaztatja (via Fiume), hogy ez állítólagos kincseket szemle 494 XXV | meghatalmazásai vannak.~Ez a levél nagyon kapóra jött 495 XXV | föld a talpa alatt), mint ez a lelt kincsek értékfelosztása. 496 XXV | 9 órától délutáni hatig. Ez idő alatt az a hat úr sem 497 XXV | azt vélte megérteni, hogy ez őt most párbajra hívja; 498 XXV | Tanusvárott nyolc napig, s ez idő alatt található lesz 499 XXV | tartalékjától is megfosztá ez a rákényszerített jóakarat, 500 XXV | ládákat és a vasajtót.~Amíg ez végbement, Ponthay gróf


1-500 | 501-839

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License