Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
furakodási 1
furakodtak 1
fúrattatnak 1
furcsa 22
furcsán 1
furcsaság 2
furcsaságok 1
Frequency    [«  »]
22 esett
22 felesége
22 fényes
22 furcsa
22 hiába
22 ilyenkor
22 justus
Jókai Mór
A kiskirályok

IntraText - Concordances

furcsa

   Fezejet
1 I | Magyarországon a respublikát.~– De furcsa keresztneveket válogatott 2 IV | ennek most dolga!~Ezt a furcsa címet a nép ajka ragasztotta 3 VI | szurony.~– Ejnye, fiam, de furcsa nyársat hoztál magaddal! – 4 IX | ottan megölik.~– Ejnye de furcsa kis horoszkópot csinált 5 X | táskát, s kihúzott belőle egy furcsa izét. (Volt annak valaha 6 XI | Horkázi Kajafás úr erre a furcsa kívánságra felállt a székről, 7 XV | nemigen épült a nézősereg! Furcsa kisasszony az a Tanussyék 8 XVI | Amihez az alispán nagyon furcsa képet csinált.~Azzal magára 9 XIX | Hát amint meglátják azt a furcsa szerzetet, akik bizonyosan 10 XIX | félnék?~– Hát ettől az én furcsa figurámtól. Mit gondolsz, 11 XIX | ittena vadászok.~Manó furcsa talányt kapott a megfejtésre. 12 XX | tiszteletadással komplimentezte a furcsa látogatót a folyosón végig, 13 XX | Hanem hát, hogy ennek a furcsa kalandnak semmi hátrányos 14 XX | hogy ne tréfálkozzék a furcsa fiúval.~– Ki volt ez a garaboncás? – 15 XXVI | röhögésnek eredt erre a furcsa összeállításra.~A clarissime 16 XXXI | volna el nem hinni. Azt a furcsa kérdést intéztem hozzá, 17 XXXIV | mendikásokat.~Tyhű! Ez volt ám a furcsa puska! Ijedtében az egész 18 XXXV | neve.~– Justus Fraus? De furcsa név!~– volna az emberét 19 XXXVIII| Fraus~„Justus Fraus!”~– De furcsa név! – mondá Decebál, mikor 20 XXXVIII| törögette az olasz mogyorót egy furcsa diótörőben. A diótörő mintha 21 XLI | kisebbik uram”, Belizár.~Milyen furcsa az, hogy a magyaroknál az 22 XLII | volt ez reá nézve. Az a furcsa tekintet, amivel minden


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License