10-allha | allig-asztr | aszu-beesi | befag-birha | birja-burgb | burko-csend | cseng-dezsm | diabl-egyfo | egyha-elker | elkes-elveg | elveh-eszbo | eszec-feldo | feldu-felvi | felvo-folyo | folyt-gondo | gondv-halad | halaj-hegye | hegyg-hozza | hozzu-ird | irgal-juhny | jukke-kegye | kegyu-kiako | kiall-kiski | kisko-kozel | kozep-kvart | kvera-legye | legyi-lopoz | lopva-megbi | megbo-megok | megol-mentv | menya-muvet | muzeu-nyekk | nyele-ossze | osven-palac | palan-pimpo | pince-rabon | rabor-rikol | ringa-sevre | sexen-szala | szalf-szere | szeri-tagad | tagba-teleb | telei-tolcs | tolgy-tuzhe | tuzif-vadlo | vadlu-velle | velte-vissz | visz--zuzva
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
17719 XV | tőle. Én magam meglestem a pinceablakon keresztül.~Erre aztán rázúgott
17720 XXVIII | vendégsereg: ajtó, kapu (kivált a pinceajtó) soha be nem zárult. Termek,
17721 XXIII | csak kitelik konyhából, pincéből! Aztán én nem szoktam ahhoz,
17722 XXXIX | egy tüskésborznak van a pincelakása, aki nagyon jól itthon találja
17723 XXII | tarthatsz itt szakácsot, pincemestert; mi, a te régi jó cimboráid
17724 V | előhozták a Decebál hajdúi a pincetokokat. Azokban meg hegyaljaival
17725 XIV | hozta el az ölében, hanem a pincetokot. Akkor meg már késő volt
17726 XIV | aztán milyenné lett, mikor a pincetokra rátalált a sátor fenekén.
17727 XXVIII | mesterséget, de az ki is pingáltatja aztán a címerén levő sarkantyús
17728 XIV | lába ikráiról három-négy pióca lógott alá: úgy kommandírozott
17729 XIV | előre-hátra, ütögetve a piócákat hol a kardtokkal, hol a
17730 XXVII | Füstölt erősen a selmeci pipából, ami a földig ért le, előregörbült,
17731 IV | falai kávészínűek már a pipafüsttől, padlódeszkái úgy kijárva,
17732 XXXIV | S azzal meggyújtotta a pipáját a kártyázóasztal gyertyájánál.~–
17733 XXII | kávéval együtt felhozták a pipákat, meg a dohánybörböncéket,
17734 XLI | mit szándékozol tenni?~– Pipára gyújtok az egész meghívással,
17735 XXVII | előregörbült, török meggyfa pipaszárával.~– Hát kend, hogy jött be
17736 XXVII | a másik féllel fogta a pipaszopókát.~Manó megvallotta, hogy
17737 XXII | belőle fidibuszt a vicispáni pipatórium számára.~Voltak azok között
17738 XXI | Azokkal aztán félrevonult a pipatoriumba. Az asszony duzzoghatott
17739 XV | frenetikus hahota támadt a pipatoriumban, hogy a vendég urak egymás
17740 IX | vendégek valamelyike az égő pipával a szájában felfeküdt a hiuban
17741 IV | esernyő,~pincetok és puska, pipazacskó, kostök: a kulcsok.”~Ugye
17742 XXII | nézve, hogy nem szabad nekik pipázni. Természetes! A tűzzel felgyújthatnák
17743 XV | társaság áttakarodott a pipázóba, egymással mókázva és csintalanul
17744 XV | áruló fejére, rohant ki a pipázóból.~Csak Sára asszony maga
17745 XXXIV | ott a pipa. Micsoda? Nem pipázol? Hát csak tubákot szívsz?
17746 XV | leülni; majd ott a nagy pipázóteremben milyen kényelmesen éldelhetik
17747 XLIII | felvette azt! Jó lesz a pipereasztalra ékszernek.~Az ellenfél nagyon
17748 XXII | urambátyámat.~– Mégis gyávaság, pipogyaság volt tőlük így elszelelni.~–
17749 XXXI | szépség. Csak egy vékony piqué-takaró leplezi termetét, melynek
17750 XXXVI | sült hallal meg foghagymás pirítóssal.~– Felváltva!~– Természetesen.
17751 XIX | az úton.~Egy nagy pofók, pirók suhanc utánarohant, s megtámadta.~–
17752 XXVII | be a szája a dorgálás-, pirongatástól, amikor elővette az úti
17753 XXXV | dicsérni – kezdé Decebál a pirongatoriumot. – Tegnap ugyan helytelenül
17754 XXXIV | vajha énnekem se legyen okom pironkodni temiattad. Te lájtinánt!
17755 XXI | mondta Peti, odatartva a pirosabbá tett orcáját. Csókot akart
17756 III | dacolást, bosszúállást, csupa pirosból veresbe átmenő színek tarkállanak
17757 V | átalakulni látszott. Azok a pirosra hevült arcok nem részeg
17758 XL | készülő térképre e kis, pirossal körített folt helyére e
17759 XXXIV | Juliette aztán, lángvörösre pirult arcát kecsesen félrefordítva,
17760 XVI | még, angyalkám! Marcafánk, piskóta, szopóka-nyalóka, miből
17761 XXVII | szorult rá, hogy az írásba pislogjon, úgy folyt az, mint a csergedező
17762 XVII | rángatózik, s a szempillái hogy pislognak sebesen. Ez most mindjárt
17763 XXXIX | számadógulyás, gyanúsan pislogva a süvege karimája alól a
17764 XXXIX | tekenősbéka, sajátszerű pistyogó süvöltését hallatva. Lizandra
17765 V | tinónak nevezni.)~– Hiszi a pisze!~– Hát fogadjunk.~– Hát
17766 XIV | a menyecskék. Szénvonó, piszkafa, pemete, mángorlólapát forgott
17767 XIV | mérnök. – Hát ma volt a piszkafavásár, hogy mindegyikök hozott
17768 XXXVIII| ingatva s az ezüstkéssel piszkálva a fogát Justus Fraus.~–
17769 XXIX | nem vállalkozott, ő csak Piszkéig viszi el, majd ott a szembe
17770 XXXIV | kimeszelve? Hát még felsúrolva? Piszok, pókháló, penész uralkodott
17771 I | tessék elfelejtkezni erről a piszokszigetről itt a parkomban.~– És a
17772 XVIII | ha erényét megsértem.~– A pisztoly természetesen nem volna
17773 XVIII | előtt fogom magamat egy pisztolylövéssel kivégezni.~– Bravó! Bravó! –
17774 XVIII | Juan.~– Annyi esze volna a pisztolynak. Akkor aztán elmondanám
17775 XVIII | bizalmát, odaadnék a kezébe egy pisztolyt, hogy ám lőjön vele keresztül,
17776 XLIII | párbajra elfogadom. Minthogy pisztolytávolra egymás közelébe nem juthatunk,
17777 V | kályha mögötti szegletben pityizálgat csendes kontemplációval.~–
17778 XXXVIII| ananász előtt, madeiárt pityizálva! Bűvészet ez?~A ház ura
17779 II | kardos és karabélyos alakok, pitykés dolmányokban, sárga gombokkal
17780 XX | holdvilág beleszűrődött a pitymallat derengésébe; a békák elhallgattak,
17781 XIII | kérdést intézni Emmához, aki a pitypangláncot hajigálta egyik tenyeréből
17782 XIII | Mántay úr mosolygott. – Pium desiderium!~– Csakhogy én
17783 IV | Nro 3-nak meg beszakadt a plafondja (már régen), a Nro 5-nek
17784 XXXV | elkezdte szótagolni (még plajbásszal ír a filou!) azt a firkát.~
17785 XIII | most ővele?~Aztán fogta a plajbászt, elkezdett sokszorozni,
17786 XLII | Megkísérté külön kinyomatni, mint plakátot, és nem talált nyomdászt,
17787 XL | hévvel.~– De ezen az egész planétán sincs! – emelé a mérnök
17788 XLI | hogy képes volna egy üres planétát megnépesíteni képzelt alakokkal. –
17789 I | topánjaival segíteni a vakandtúrás planirozásában.~– De igen szép kilátás
17790 XXI | igazság a földön, ritka plánta ugyan (mint ez idő szerint
17791 XIX | gyalogösvényen, amelyen a platánsor mentében haladt a fiatal
17792 I | amikor az ákácot meg a platánt Európában nagy pénzen fizették,
17793 XXI | ember, ha jól megkéri a Platzkommandánst, megfizeti a prófoszt, olyan
17794 XXVI | Ha most volna itt egy plébános, mindjárt pápistává lennék!
17795 XXI | tudja.~Mert Tanusvár nagy pletykafészek. Ott minden élő teremtés
17796 I | körökben.~– Veszedelmes pletykahordó volt. Mintha Árgusnak a
17797 XLIV | Dunapart. Bizarr ötlet.~Ezek a pletykák okoztak legtöbb fejfájást
17798 XXXVII | államtitkokba és diplomáciai pletykákba is bele szokta magát ártani),
17799 I | mit tudna például énrólam pletykázni.~– Óh, afelől legyen nagyságod
17800 IX | kisasszonyt ahhoz az előkelő plihez szoktatja, amely a nagyvilágban
17801 XXXVIII| aszkéta, fajdtyúk-pecsenye, plumpuding, ananász előtt, madeiárt
17802 I | mezítlábos pártnak” és „plundrás pártnak” csúfolják; saját
17803 XXXIV | áldott jó urunkat valami nagy pocsba. Óh, mert hiszen olyan jó
17804 XIV | határban van, ha egy dűlőn pocsékká lesz, három megmarad. Ezt
17805 XXVI | ott horgonyozott a nagy pocsétaöbölben, a csizmadia háza előtt.
17806 I | meg semmit a pontaligeti pocsétasziget lakói, s élvezzék még egy
17807 XXXVIII| A feketekenyér-faló, a pocsolyavíz-ivó aszkéta, fajdtyúk-pecsenye,
17808 VI | értelme lehetett ennek a poémának, olyan mély, hogy maig sem
17809 XXIII | ezt is tudják?” – „Coki pöngő!” – „Legyen lúd, ha kövér!”~
17810 XXI | megjött a nagy felségsértési pörben, holnap hirdetik ki a vármegyeházán.
17811 XXXIV | milyen szép talentuma van a pörcsináláshoz!~Manó aztán az ajtófélhez
17812 Uto | táblán egyszerre száznegyven pöre volt. Egy csomó még most
17813 I | győzi végezni a tabuláris pöreiket a kerületi táblán s a királyi
17814 Uto | alatt, hogy ezt vagy amazt a pörét sikerült megnyernie.~És
17815 V | vállára, mikor a darutollas pörge kalapot leemeli róla.~Ilyen
17816 XXIV | Horkázi. – De inkább kutyát pörkölök.~Végre helyes megoldását
17817 XXIV | eredetileg a tiszafa meg volt pörkölve, a melegtül hajlítható lett,
17818 XXIV | hatolni.~A mecenzéfiek eleget pöröltek eközben Vakandival, s Decebálnak
17819 XLII | diákok? Egypár hóbortos poéta, versfaragó? Kikoplalt,
17820 XXV | telekkönyv, kataszter csak poézis. Hát az angol bank mit vétett?
17821 XVIII | van ütve.~– Hisz ez még poézissal is jár! – szólt az egyik
17822 V | arcok nem részeg emberek pofái, hanem hősök tündöklő arculatai;
17823 XXVI | érzék, hogy ő a koldusok pofáiban valami nagy gyönyörködését
17824 VIII | majd megfojtja, s fakó pofáit jobbról is, balról is összecsókolgatja!~
17825 XXXVIII| megszabadulhatna a hitelezők gyűlöletes pofáitól. – És azok között még nem
17826 XV | részét úgy taszította oda a pofájához, hogy az se élő, se halott
17827 IX | körmöm helyét is hazavitte a pofáján, hát csak rájött, hogy aki
17828 XXIII | olyat kalabintottam a ferde pofájára, hogy két foga megbánta;
17829 VII | a bécsi ronggyal kikent pofájúakat, szokták tisztelgetni.~Megérdemelt
17830 XVII | mert a haja, szempillája, pofaszakálla mind olyan kenderszőke,
17831 V | legyen a közepén, két oldalt pofaszakállt hágy a füle mellett, s a
17832 VIII | éppen belevaló. Ha ezt a pofát Darwin látta volna, címképnek
17833 XXI | csodát?~– Egy olyan patent poflevest, hogy mind az öt ujjának
17834 XIX | tovább az úton.~Egy nagy pofók, pirók suhanc utánarohant,
17835 XXII | bosszúból a tegnap kapott pofoncsapásért?~Na, attól kitelik.~Az inhibeáló
17836 IX | egypárszor olyan egészséges pofoncsapásokat, sőt egyszer a tíz körmöm
17837 XV | hátbaütéssel, kiosztott pofonnal több már számba se jön.
17838 XXXVI | bérmál, nem oszt-e gyönge pofonokat a lelki gyermekeinek? Hát
17839 XXI | ura feldühíti, az udvarlót pofozza fel.~Amint a társaság, egy
17840 XXVI | volt rakva a sok drága jó pogácsa, diós kalács, sonka, kalbász
17841 III | a felesége kastélyában, Pogányházán.~– Tehát egy árva lélek
17842 XXII | részét, a felsőt, ahová a pogánykorbeli fejedelmi ősök nevei lehettek
17843 XXVII | hogy a legátusa micsoda pogánymódra szalmázott most! Fél szemmel
17844 XXIV | mindig kelet felé esik, a pogányoknál ez nyugotra néz.~A sír nyugoti
17845 XV | végképp feldűlt a harag pohara nála, mikor meglátta azt
17846 V | máslásából, összekoccintották a poharaikat, s aztán odacsapták a falhoz,
17847 XXXIV | kirántalak belőle. Csöngessétek a poharaitokat!~Amire a rektorok elkezdték
17848 XXXIV | ikit töltögették a karcsú poharakba, szellemi felsőbbségének
17849 XXXIV | contratoastot.~– Én pedig emelem poharamat szintén a leendő sásligeti
17850 XL | múlva ott párolog a két pohárban a drága jó illatú kávé,
17851 XXXIX | Megisszák majd utoljára abból a pohárból, amiből a szederbort itták,
17852 XXXIV | uram, szállok az úrnak.~A pohárcsengetésnek megvan az a varázshatása,
17853 XXXIV | röviden odakiáltva a felemelt pohárnak.~– A mai nap hősét, tiszteletes
17854 XXXIV | részleges lelkesedés és pohárösszecsörrenés következett, a megtisztelt
17855 III | konyhából a főzőedények, a pohárszékből a tányérok, poharak s a
17856 XXIII | almáriumot, meg egy politúros pohárszéket állítottak be, a pohárszékre
17857 XXIII | pohárszéket állítottak be, a pohárszékre volt letéve a dohányos börböncéje
17858 XXXIV | még felsúrolva? Piszok, pókháló, penész uralkodott szerte,
17859 XV | nesze ez a seprő, eredj pókhálót szedni vele, majd én visszahozom
17860 XXII | erőszaknak engedve, mehetek a poklokba is; de parancsszóra még
17861 XXXIV | ez mondatik: „Szálla alá poklokra.” Ennek ellene mond maga
17862 XXXIX | megérzik: leghamarább a pókok, azután a hüllők, majd a
17863 XXVI | mintha megannyi mérges pókokat gázolt volna össze.~– Levelet
17864 XXI | előkeríti, ha égbül, ha pokolbul is a szökevényt, s nem múlt
17865 XIX | jöttünk.~– Azoknak a vize mind pokolkeserű, az egyik gálicköves. Az
17866 XVIII | GiI Blas – az az átkozott pokolsár, ami azt a szigetet körülveszi.
17867 XIII | ember volt; goromba, mint a pokróc az okosságukra és hatalmukra
17868 XX | legédesdedebb álmában lerántsa a pokrócot? Hát vétett ő ennek a longuriónak
17869 XIX | ágyba, fejére rántotta a pokróctakarót, s elaludt.~Lizandra pedig,
17870 XXVIII | útján emelkedtek a díszes polcra; a legközelebb reménykedett,
17871 XXVIII | Nemes” címet a neve elé. A polgári osztályt nem érdekli az
17872 II | másikban bőrt cserzenek, ezek a polgárpatríciusok házai. Odább van egy másik
17873 XLII | úr megyéje. „A véreskői polgárság a mai népgyűlésben, mely
17874 XLII | kérdezte tőle: „Hová menjünk, polgártárs?” Megmondta neki az utcát.
17875 XLII | választatott meg ifjú hős polgártársunk, Tanussy Manó, volt mérnökkari
17876 XLII | parancsnoknak adtak, s melyben polgárvér folyt, uralta a napi hangulatot.
17877 XXI | Bécsbe.~– Egyszóval „titkos policáj”. De hát hogy tudja azt
17878 V | nincs tán Tanusvárott is „policájstunde”, mint Bécsben a nagyböjt
17879 I | imperialis, aminek a dugványát Polignac minisztertől kaptam, amikor
17880 XIV | infestálni. Most már a magas politikáig lelkesedett.~– Az volt az
17881 IV | A daruk az absztinencia politikája mellett vannak, s annálfogva,
17882 XII | sasok ellenben az akció politikájára határozták el magukat, s
17883 XXIII | Ezt nevezik „magasabb politikának” – az üzletvilágban.~– No,
17884 XXXV | kártyázni” – nem) magas politikát csinálni.~– No, hát jól
17885 XXIII | díszes almáriumot, meg egy politúros pohárszéket állítottak be,
17886 XXXVII | volt egy régi ismerőse, egy polizeirath, aki a titkosrendőrség ügyeit
17887 XXII | mondá Decebál. – Ennyi poltronságot nem tettem volna fel a barátaimról.~–
17888 XXIV | ezekből az ereklyékből egy polturát érőt sem adok oda, ha a
17889 XLIV | Csakhogy ő az ellenkező póluson kereste fel a duzmazugot (
17890 XIII | verbunkosok; úgy vitték el kötélen Polyákországba, oda is veszett mind a kettő
17891 III | eszébe juttat vele, amit csak Polyphemus Cyclopsról hallott az ember.
17892 XXVII | a többiek otthagytak; a polyvája. De azért azt is elviszik;
17893 IX | úrnak leszek a felesége, s pompában, jólétben fogok élni. Lesz
17894 XIX | foglalva a tegnapi táncvigalom pompájának élvezetével. Az Emmácska,
17895 XXXV | szentélyében, körülvéve múzeuma pompájától. A Thonuzóba-kincsek mind
17896 XLI | egyébről, mint a bekövetkezendő pompák látványáról.~Ekkor küldettek
17897 VII | Nem építették ezt külső pompára, hanem az örökkévalóság
17898 XXVII | savanyúvíz elég. De hogy annál pompásabb legyen a lakoma, elővette
17899 XXVII | Nagyon jó volt, Emmácskám. Pompásan ment. Mint a karikacsapás.
17900 XLI | népies viseleteknek úrias pompává áttündéresítésében. Minő
17901 XIX | hogy nincs-e a leányom pongyolában.~(Aki valaha úr volt, nem
17902 V | inggallérból semmi se lássék ki (az pongyolaság volna a magyar öltözetnél),
17903 XV | mikor meglátta azt a két póni által cibált szekerkét,
17904 XIX | híres, nevezetes kastély; Pontaligethy gróf kastélya.~– Akkor meg
17905 XXV | vármegyétől, s hazament Pontaligetre.~Mikor aztán Decebál hazakerült,
17906 XXIII | birtokon megosztozott, a Ponthayak családfeje el volt foglalva
17907 XXXV | végét szakítottad; a jog Ponthayék részén volt.~– De elhúzhattam
17908 XXXVIII| adott Manónak, hogy ezt Ponthaynak vissza kell fizetni! Ez
17909 I | a nemes atyafiak.~Enél a pontnál igen erős pozícióba találta
17910 XLII | Elfogadták a pesti híres tizenkét pontokat annak alapjául. Tanácskozás,
17911 XIV | nélkül vizsgálják meg, hogy pontosak-e a papírlapra rajzolt adatai;
17912 VI | csak,~Mivé lettél?”~A „ponty” szó világos célzás volt
17913 V | hághat, mert ez maga az öreg Pontyó, aki egyedül tudja még a
17914 VII | is nekem! Majd jó lesz a pontyoknak a tóban. Hát te mit kaptál
17915 VI | üdvözlésére gyártott verset.~„Pontyot küldtek a tóba~Komiszáriusnak,~
17916 XIV | hanem bement a sátorba, s a ponyvahasadékon keresztül nézte, hogy mi
17917 XXVII | geszem én azt az orosz póp…~– Ők sokan vannak. Ez is
17918 XXXIV | lesse meg, hová megy; ha a pópához megy, leskelődjék be az
17919 XXVIII | Igen, mert Horkázi csak pópáikat nyerte meg, de Bakala Peti
17920 XXVIII | szava hatalmasabb, mint a pópáké! – Most egyszerre elérte
17921 XXVII | még egyszer annak az orosz pópának a keze közé kerüljek.~– …
17922 XXXIV | megtérítette-e uramöcsém a pópát? – kérdezé tréfásan az esperes. (
17923 VI | egy hajrá alatt, hogy a pora sem maradna.~Erre a biztató
17924 XXVII | szekér, hogy nemsokára még porát sem látták.~Horkázi felállt
17925 XIV | olyan szegény ember volt, a porból cseperedett föl, mint ők.
17926 XXXIX | esőt sem, mert az egész porbul van; a homok megmutatja,
17927 IX | követelménye, szőnyegek, porcelánok, festmények.~Ezekhez pedig
17928 XXIV | pedig a csontvázaknak egyes porcikái annyi század alatt egymástól
17929 I | amiért nem kívánja semmi porcikám azt a kitüntetést, hogy
17930 IV | kilenc órakor küldjön fel egy porció rostélyost, meg egy fél
17931 XXVII | zúzáját? A maga legkedvesebb porcióját. Ehun van: elhoztam. Tetszik
17932 XXI | cifraságot félretolja. Ott van a „porcus dalicti”.~– Tehát csakugyan
17933 II | arcvonalban szembemegy a rejtélyes porfellegnek.~De hiába oda minden vitézség;
17934 XXXIV | Tanusvárt felgyújtották: minden porig égett. Nekünk kellett a
17935 XXII | is.~Mikor a kacska lábú porkolábbal felkísértette magát a cuculloriumba
17936 XXII | kimondják is, a várfogság porkolábfogságra fog enyhíttetni, mivelhogy
17937 XXIII | nap reggelén azt mondta a porkolábnak, hogy kerestesse fel Vakandi
17938 XXII | rivallva a künn ácsorgó porkolábra, hogy többet őhozzá senkit
17939 XXIV | a csontjai antul jobban porladoznak, mentül későbben akadnak
17940 XV | nemrég lezajlott zempléni pórlázadás, mely annyi nemesi családot
17941 XVIII | dugja, a nyelve alá, amire a poronty nemsokára elhallgat, és
17942 I | született vadállat; van neki egy porontya, valami tizenkét, tizenhárom
17943 XXVI | Karikába” állítja a cívisek porontyait, s „privátát” ad nekik,
17944 XX | a nyakába a bagolyszemű porontyát, s úgy elrepül innen, hopp
17945 XVIII | tiszttartóné egyesztendős kis porontyával a platánok sétányán elindul,
17946 XIX | magam alszom, a másikban a porontyom: egy csúnya, mérges, nyafogó
17947 XIII | Scaevola classicus mondókáját Porsenna király előtt, ahogy azt
17948 XV | nyújtá a Jancsi felé.~A pórsuhanc pedig átalkodva tartá hátra
17949 XXI | akar tartani az én nemesi portámon. Seprűt fogok; repellálok.
17950 XXVI | a seniornál bejelenti a portás, akkor a senior kiküldi
17951 IX | ugyancsak elrejtse ezt a portékát, édes nagysám, hogy senki
17952 XXVI | pláne húszassal fizet, az „portentum”.~Az ilyentől Zuboki úrnak
17953 XX | A kastély nagy oszlopos porticusa alatt látott egy ferfialakot
17954 XIV | elcsapott nótárius, akinél a portió cigányútra szaladt, s most
17955 XXVI | zsebében áll a hat garas, ami a portóért jár, lefizetik, ha nincs,
17956 XV | meg annak a könnytől és portól piszkos ábrázatját.~Biz
17957 XXXV | das-otokat! Én a nyőstény portrait-t keresem. Wo ist die Fraulein?~
17958 XXVI | ahogy ő állítá, a debreceni portul, amire a diákok azt mondták,
17959 XXVI | nekiiramodásra.~Annak a póruljárt hintónak a bakján megismerte
17960 XXIII | dátumon még nedves volt a porzó; azt most írták bele; maga
17961 IV | komiszárus.~– Láttam. Hogy poshadjon meg a maga levében.~– De
17962 XXXI | volna különbséget, a „sicuti possidetis” elve szerint. Most aztán
17963 XLI | Én bemegyek a városba, s postára teszem a pénzt a ruháért.
17964 XXII | Malacnak az apámé vagyok, hanem postásnak a tekintetes nagyságos Belizár
17965 XXVI | iskolának vége van, akkor a postát bezárják) a diák az ellenőrrel
17966 I | őexcellenciája ugyanazzal a postával kapta meg királyi biztossá
17967 XVIII | javasasszonytól” kapta, aki ott a posvány közepén lakik, s akinek
17968 XVIII | ott bámultak rám a zöld posványból felütött fejeikkel, s úgy
17969 XX | merre juthat kerülő úton a posványi lakáshoz, hogy a verandán
17970 XVIII | odavezetett moslékvíz nem engedi a posványt úgy befagyni, hogy az ember
17971 XIV | kap ajándékba, kék pukovai posztóból.~Emma alig bírt aludni;
17972 XXIV | Kalpag helyett egy pici~Posztóbul készült mici~Fedi fejét
17973 XXVII | Tánczos uram elővette a posztószél tarisznyát, kinyitotta,
17974 VI | jéről megfeledkezzék. Egy potentát, egy római pápa nincs annyira
17975 XIV | irigyel most a világ minden potentátjai közül senkit, csak ezt az
17976 XXIX | dolog, hogy a hadviselő potentátok az ilyen szerencsétlenséget
17977 XXVII | kincseket, amikhez fogható a potentátoknak sincsen. Még azt a titkot
17978 I | actus minoris és majoris potentiae, amit egymáson el ne követtek
17979 XXXIX | lóhere és ezüstlevelű pimpó (potentilla) nőtt közös pázsittá, ami
17980 XVII | mesterséges módon igyekszik pótolni: olyan magas sarkú csizmát
17981 XXXVIII| foga prédálni az egészet potom áron, ha örökbe rá lesz
17982 XX | került az ide? Az égből pottyant talán?~– Fúrjuk ki a fenekét
17983 IV | Csunyi Laci el nem marad a potyáról.~A szekérről leszálló alak
17984 II | akadálynak; egynehány szekeret pozdorjává törtek, s azoknak a holttestén
17985 XXXIX | is igen helyes hadászati pozíció volt. Szépen az arcához
17986 I | Enél a pontnál igen erős pozícióba találta bele magát a királyi
17987 XXXIV | hosszú, zöld asztal elnöki pozíciójában jegyzőkönyvet collaudálva
17988 XXXIV | kinevezésed közbejött. Az én pozícióm nem olyan ingadozó, hogy
17989 IX | Peti ura kezdett lenni a pozíciónak.~– Mert lássa, Szárah nagysám,
17990 VI | közelítik meg, de nem a pozitív adatok.~Ezt a nótát jurátusok
17991 II | ráismer a szembenálló, s pozitúrába vágja magát.~Nekifohászkodásáról
17992 XIV | tarkára festett mérnöki póznáért ki ütné nagy lármát. Tűzzön
17993 XIII | keresztül, mindenféle keresztes póznákat tűzetve le ide meg amoda,
17994 XIII | segíteni a lánchúzásnál meg a póznakitűzésnél; mint iskolázott suhanc
17995 XXVIII | maradtak adósak, ők meg egy póznára függesztett lepedő nagyságú
17996 XXIX | Árkod mért van tele?~Mert Pozsonynál sok keserű könyű~Hullott
17997 XXXV | fordult; az méltóságteljes pózt foglalt el vele szemben.
17998 XXVII | jött be hozzá a rektor a praceptorral. Négy óra volt reggel.~–
17999 XX | reájuk? Minek kántálni, praeceptorkodni, prédikálni? Ha elszánt
18000 XXIV | a cserépköcsögben talált praehistorico-ethnographicus nevezetességű pénzeket vizsgálja
18001 VII | druidafélék, egyszóval pogány praelastusok.~Azért hívják ezt a helyet
18002 XI | tudós tanító mellé, s az praelegál neki Khabuxyngila viselt
18003 XXVI | mint substitutus professor praelegált, s a csillagok parallaxisát
18004 I | pontaligeti híres park iránt praeoccupálva vagyok, ezt az egy partie-t
18005 XXII | megkínált vendégnek több praesentiája volt, az előbb feltörte
18006 XXXIV | gyűlésen is nekem kell vinnem a praesidiumot. És még annál is fontosabb
18007 I | vagy minek képzeli magát; praetendensi ábrándokkal jár-kel; a másik
18008 XXIV | hanem inventarium szerint praeter propter felbecsülik a holmikat,
18009 IV | megtudni, hogy miféle ördöngös praktikával fogja kieszközölni ez az
18010 XXII | ilyen eljárásokban verzátus praktikust. A börtönben ülő nemesnek
18011 XIII | megyei matematikushoz, s ott praktizáltam három esztendeig.~– Az éppen
18012 XIX | átengedem; kérd el tőlem a Práter utcai numero 28-nak a tolvajkulcsát,
18013 III | virum … Nec civium ardor prava jubentium. Én nem magamért
18014 I | magasabb ambíciókról. A praxisából is kijöttem az adminisztrációnak,
18015 XIII | éves koromban mentem ki praxisra a megyei matematikushoz,
18016 XXXVIII| fitymáló nézetét; az el foga prédálni az egészet potom áron, ha
18017 XXII | kincstára. Ez egyenesen predestináció volt.~Az eltávozó Vakandinak
18018 XI | közé, s belekiabál Kajafás prédikációjába, mikor az már az angyalok
18019 XI | feljött a tisztelendő úr prédikációjára, nagyokat aludni. Azóta
18020 XI | leiszom”. Hát még minő prédikációkat tart! A bibliai történeteket
18021 XXXIV | se el nem mosolyodott; a prédikációra következett zsoltárt megint
18022 XXVII | baján, hogy el ne késsék a prédikációról: kapjon csak fel oda a hintóba,
18023 XXVII | textust, ami Bölcs Salamon prédikációs könyvéből volt kölcsönözve.~
18024 XX | ünnepeken a légációkba, és prédikálom az igét. Ezen az úton lett
18025 XXVII | félre a legátus felé.~– Hát prédikált kend már valaha? – kérdezé
18026 XXVI | vesztegeti az a drága ifjúságát prédikátori és prókátori tanulmányokkal.
18027 XXX | utánzom. Hogy én a nevem predikátumának a birtokárul lemondjak?
18028 XXVII | alusznak. Gyere, inkább preferáncozzunk ebédig. Inkább pénzben játszunk.~
18029 XXII | feljövünk hozzád tarokkozni, preferanszozni, s olyan jól elmulatunk,
18030 XVI | mégpedig, hogy a makkfelső a preferentiás sánta, aki még a forhand
18031 XXI | kezet csókolt, aztán sorba „prenzált” az urakkal, míg a visszahozott
18032 IX | hotel” vagy „fauteuil” à peu près mindegy volt).~Ő maga pedig
18033 XXVII | elfelejtettem volna a fő dolgot. Egy presbiter elvesztette a mezőn a metszőkését.
18034 XXVII | magátul a hitelesítő okmányt (presbyops volt), s alfátul omegáig
18035 XII | fegyveres erőnek ilyetén pressziója ellen, s a központi főszolgabírót
18036 I | rozzant viskó éppen olyan pretium affectionis-szal bír, mint
18037 XXIII | csak nem vesztettem el a prezenciámat; ott fogadtam a szalonajtóban
18038 XXVI | orgonistája, kántor és kántus prézes a kollégiumban.~Alacsony,
18039 XXV | és az Attila-leletek, meg Priamus gazdagsága. Erre a negyvennyolcezer
18040 XVI | kardcsapással! Hol vagy, te pribék? Te locsperdi! Te himpellér!
18041 XXXVIII| odasúgott Decebálnak.~– A pricipális úr csak németül ért.~Decebál
18042 V | csepp sem másból, mint a „prima occupatio” százhuszonnyolc
18043 XII | elfogatása ellen! Teszem ezt a „primae nonus”4 értelmében. – És
18044 V | is magával hozta. Ennek a prímása az a híres Tapló Gyuri,
18045 V | dolmányt, piros nadrágot. A prímásnak pedig a Tapló Gyuri a nyomába
18046 XXVI | kollégiumban senkinek, mint a primi anni Tanussy Manónak. Anélkül
18047 XXXV | Az én ősapám székely lófő primór volt már akkor, amikor a
18048 XII | olvasni:~– „Nos, Ferdinandus primus, divina favente clementia”…
18049 XXXVIII| sohasem volt Magyarországon.~A principális úr ezalatt nagy nyugalommal
18050 XXXVIII| S azzal helyet foglalt a principálissal szemközt, s elkezdett vele
18051 XXI | subscribált, s letevén a privat exament, az első humaniorába
18052 XXVI | a cívisek porontyait, s „privátát” ad nekik, eljár temetésre,
18053 XXXVII | eljátszani egy vaudeeville-t (próba nélkül), mint ahogy ezek
18054 XXXV | egy sem hamis; különféle próbákat tett, hogyan lehetne elkerülni,
18055 XX | igazmondás!~– Na, csak bátran! Próbáld meg. Ha egyszer sikerül,
18056 XXXIX | Különben csak a nádiveréb próbálgatja csendes meleg napon, hogyan
18057 III | bódéja, ahol a juhászok próbálgatják a különbféle birkaharangokat;
18058 XXII | megmondom előre, hogy meg ne próbálják velem azt a tréfát, amit
18059 XXXIX | két csikaszon ki akarta próbálni, hogy mit tud.~Ahol a víz
18060 XVIII | orvos! – pártolá Albino. – Próbált sok vivisectiót.~– Tartsunk
18061 XIX | azt én sohasem kapom meg. Próbálták ezt már velem mások is.
18062 I | segíteni?~– Minden meg volt már próbálva. Ígértem már ennek az asszonynak
18063 XXIV | tiszta puszta tizenhárom próbás hazugság, hanem az a patent
18064 XXI | belekeverem én magamat ebbe a processusba, olyan szépen, hogy egy
18065 I | Ez aztán kellemetlen processzust kap; dühös lesz: eleinte
18066 XVI | vándorkomédiás fogja magát produkálni a színházteremben, azután
18067 I | rendkívüli szép partie-t kell produkálnom.~S nolle velle utána kellett
18068 XXVI | kölyök, ha te nekem így produkálod, hogy mit tudsz, majd felauffírolom
18069 II | amilyent az öregeink láttak és produkáltak.~Csak úgy a híréből halljuk
18070 IX | előtt a családi dolgait profanálni.~– No, hát én proponálom.
18071 XXVI | temető bejárata előtt két sor professionatus koldus képezett sorfalat,
18072 XI | fel a vaksi papírcsóka a professzor úr könyvére.~– Ugyan! Emmácska!
18073 XXI | kölyket beteszem valami professzorhoz; hát legyen az ebadta pap,
18074 XXXIV | az Illés, Dániel és János prófétai szelleme szállta volna meg,
18075 XXXII | medencében hűselt. A milliók prófétája egyedül szokott enni és
18076 XXXIV | alapul, mely a hajdankori próféták dicsőséges példáiban gyökerezik.
18077 XXIV | S tagadja meg valaki a prófétákat.~Decebál a kezét akarta
18078 XXXIV | ajándékokat.~– Hát Illés prófétának a hollótól küldözött az
18079 XXI | Platzkommandánst, megfizeti a prófoszt, olyan kényelembe teheti
18080 XXII | lélöttyben, meg egy egész prófuntot; cinkanalat is hozzá.~Evőszerei
18081 XXII | törökök a paradicsomban.~Ez a program pedig már egészen kihozta
18082 XLII | népnek, s ha nem tetszik a programja, nem választják meg.~Otthon
18083 XLII | visszahívta, most meg a jelölt ád programot a földi népnek, s ha nem
18084 XXXIV | rectorián, azzal felmegy Pestre, prókátorságot tanulni. Be is bizonyította,
18085 XLII | rakott egy csomó legújabb proklamációt, hogy mulassa vele magát.
18086 I | Decebálnak eszébe jut, hogy proklamáltassa magát Pannonia és Dácia
18087 XXVII | rektor, vagy csak academica promotión van? Néhol a földesúr pápista,
18088 XI | székely-hun alphabetnek csinál propagandát, mely már nem olyan alpári
18089 XVIII | következik.~– Jól van, jól! Prophylacticus cura – mondta Don Juan.~–
18090 IX | profanálni.~– No, hát én proponálom. Biz ezt Emmánuelnek keresztelte
18091 III | csőcseléktől. Justum ac tenacem propositi virum … Nec civium ardor
18092 I | hatalmas védelmezője a kormány propozícióinak a felsőtáblánál.~Nyáron
18093 XXIV | inventarium szerint praeter propter felbecsülik a holmikat,
18094 II | kocsis nem vesztette el a prosentiáját ebben a kritikus pillanatban,
18095 I | egymás mellett.~– Kezd a prospectushoz kedvem támadni.~– Excellenciád
18096 XXIX | magához mérve, azt a másik protendenst.~De volt mindennél egy sokkal
18097 III | maradni, s bevárni, hogy nem protestál-e valaki?~Karakó uram nem
18098 XIV | vármegye állapotja. Lesz protestálás, opponálás, repellálás,
18099 XXXIV | nem hagyták abba a dolgot. Protestáltak.~– Az nem lehet! Abból nem
18100 XXVII | volt felszentelt pap, de a protestánsoknál pap minden ember. Horkázi
18101 XXXI | alakot tud ölteni, mint Proteus. És pedig azt, ami legszebb
18102 XXVIII | beírja a neveiket a jelöltjük protocollumába.~Ez már nagyon unalmas mulatság.~
18103 XII | olvassa fel a múlt ülés protocollumát.~Ebben van éppen az a kérdéses
18104 XXXIV | szónoklatot per extensum kell a protocollumba felvenni; nem per excerpta:
18105 XXXIV | kibújni a karszékéből s protocollumostul együtt elosonni más, kedvezőbb
18106 XII | időző királyi biztoshoz, a protonotarius vezetése mellett, öt legidősebb
18107 XII | tegyenek, ő maga szólítja fel a protonotariust, hogy olvassa fel a múlt
18108 XVII | Don Juan pedig egy francia proverbe-et tudott rá alkalmazni.~– „
18109 XXVII | jobbnak elismerni. Egész proverbium lett már belőle: „Kinek
18110 XIV | quantum satis. Ezekről mind provideálva van. Itt lesz az egész vármegye.
18111 I | mosolygott.~– Átkozott egy provincia! – mondá a gróf, s bosszúsan
18112 XXV | a közbenjárást – illendő provisióért? Ez lesz a legjobb. – De
18113 XLIV | nyilvánosan, hírlapi úton provokálta a kedvese elszöktetőjét,
18114 XXXIV | hóbortoskodol! No, hát beszéljünk prózában.~E szóra a jegyző úr jónak
18115 XXXIX | felseperve a mezőről a prücsköket, a mocsárból a békákat,
18116 XXXIX | megette valami féreg. Billió a prücsök, aminek a cirpelése olyan,
18117 XXVII | hogy a vágtató paripák prüszkölését lehetett hallani. Tánczos
18118 XIX | Ő meg, nyavalyás, csak prüszkölte orrán-száján a keserű tóhabarékot,
18119 XLIII | csendesen, hogy jön tüzet prüszkölve az ellenfél golyója a légen
18120 XXXI | remekműveire emlékeztetnek. Sokan Psychét, még többen Hébét igyekeznek
18121 I | asszony meg ne hallja, s ki ne publikálja. A legbensőbb családi jeleneteket
18122 XXIII | lejöhetsz, meghallhatod; publikálni fogják.~– És ha nem megyek? –
18123 V | szétzavarni a fokossal a néző publikumot, de az megint csak összeröffent.~
18124 XXXVIII| egy ezüsttálcán hozta a pudingot, amelyen még lobogott a
18125 XL | sötétség; az odvas fa nedves pudvája világít, mintha foszforos
18126 XIX | szekrény mind szúette, pudvás. Egy ostromolt redoute képe
18127 XIII | ablakból és hallgatom, hogy püföli a hajdú sorba a delikvenseket;
18128 III | amit hirdet a bőrrepedésig püfölt öreg dob, meg egy sivító
18129 XXVII | kért részt belőle. Az ő pünkösdje két héttel hátrább esik
18130 XXXVI | együtt utaztunk a nagyváradi Püspökfürdőbe. Tudod, nekem szokásom az
18131 XXVIII | kulacs-arckép meg volt tisztelve egy püspöki süveggel, és arra felírva: „
18132 XXV | ismerik. – Pénze van a váradi püspöknek meg a káptalannak, de abból
18133 V | hercegeknek, a grófoknak, a püspököknek és a napszámosoknak: „Lázárral,
18134 XI | folyvást denunciálják egymást a püspökségnél, de minthogy a leveleiket
18135 XXVI | legfeljebb három-négy hant puffant oda a hátához, amíg az ostromüteg
18136 XXVI | ellepi a szomszéd háztetőket, puffog, csattog a sok gerundium,
18137 XL | kiabáltak a munkások; nagy puffogás hangzott, s nemsokára nagy
18138 VII | virágos fodrokkal. Azon felül puffos ujjú selyemrekli van rajta,
18139 XLII | véreskői örökváltságból? A pugrisok nem fizetnek, ha ingyen
18140 XLIII | az ellenség feje fölött pukkan szét, száz golyót szórva
18141 XLIII | egész télen át a bombák pukkanását, az ütött fal rengését s
18142 XIV | nadrágot kap ajándékba, kék pukovai posztóból.~Emma alig bírt
18143 XI | áldoztak az őstáltosok „pulpas equinas”.~Emmácska nem győz
18144 XXVII | mind a kettővel megfogja a pulpitust, hogy el ne szaladjon alóla
18145 XXXIV | franciául.~– Oh, te schene Pum! Regardé mamzell: nid wahr,
18146 XX | győzték helyreigazítani forró punccsal, amit hirtelen csinált a
18147 XXVII | cigányputri. A meztelen purdék, amint meglátták a hintót,
18148 I | nagyságod! ezeket a szép fagus purpureákat. Tizenkét kertészt tartok,
18149 XXVII | puszták virtusait, áttérve a „purzsás”-ok ismertetésére, akik
18150 XV | hogy minek használta a puskaagyat? – Már világos, hogy mind
18151 XXXIX | csendesen megvárta, míg a puskacső hegye ott lesz, ahol a farkasnak
18152 XXV | kerül azok közül Decebál puskacsöve elé!~Itt hát minden rendbe
18153 XV | urbánus módon bánjanak, még a puskáikba is csak vak patronokat osztogattam.~–
18154 XL | vadászon, hogy a visszarúgó puskájának a ravasztakarója sebet vágott
18155 VII | vele, hogy Tanusvártól egy puskalövésnyire, jól félre az úttól, fekszik
18156 XXVII | tekeregsz? Gyere elő! Hol a puskám? Hadd lőjelek agyon!~Erre
18157 XVIII | tanítómtul szabaduljak, fogtam a puskámat; azt hazudtam, hogy ott
18158 XL | hazugságért megverlek.~– Hát a puskának a ravasztakarója vágta meg.~–
18159 VI | átugrált a palánkon. A puskás katonával nem jó ungorkodni.~
18160 XV | hát majd én adok golyót a puskátokba. Hol kuporog az a pandúrhadnagy?
18161 XVII | venni; ő csak a nagy vadakra puskázik. A hajtás nagyon rosszul
18162 XXXIX | dolguk van, hogy őket már pusztai barangolásaikban elkíséri
18163 III | Engedelmet kérek. Kinn van a pusztáján.~– A főjegyző úr sincs idebenn?~–
18164 XXV | fog fizetni az átengedett pusztákon levő őszi vetésekért és
18165 I | valami emlékeztetés az ázsiai pusztákra; csupa legelő. Mindenki
18166 XXII | innen „szerződés”. Azért „Pusztaszer”, ahol Árpáddal a hét vezér
18167 XXIII | egy szép tízezer holdas pusztát átadni cserébe egy ugyanakkora
18168 I | elszaporodnak, hogy nem győzöm őket pusztítani.~– Nem lehetne egy kis erőszakot
18169 XVIII | fácányokat meg a pávákat pusztítja, azt keresem föl, s azzal
18170 XXII | mutat a pogány ének. Akkor pusztították el a hitbuzgó király parancsára
18171 XXVI | leteszi a poharat! „Hogy a tűz pusztítsa el az egész faluba ójtott
18172 XXII | A rabok nem isznak bort! Pusztulj! Ne bámulj a számba!~Elszánta
18173 V | ha én a tömlöcbe kerülök, pusztulóba megy itt minden. – Hát ha
18174 XXXIX | is megkapta a magáét. Nem pusztult el ugyan a lövéstől egyszerre,
18175 XXVII | egy susták, hozz vizet a puttonyban a lovaim…~A gubás hűségesen
18176 XXVII | leakasztva a szekér oldaláról a puttonyt, sorba megitatta Tánczos
18177 XXXIII | igazán, ugyebár az a te pythonissa szereped tiszta világcsalás?~–
18178 XXXV | kefécskék közé volt téve.~– Qn’est qu’est, que cela?~A
18179 III | bókolást. A feje is egészen quadrál a termetéhez. Igazi megoldása
18180 XIII | Mántay úr most már cirkalmat, quadránst, lineát, mindent a földhöz
18181 III | Igazi megoldása a circuli quadraturának, minden négyszegletű rajta
18182 XXXII | XXXII. Egész quadruple alliance!~Gil Blas azonnal
18183 XIII | Hisz ez egy olyan incognita quantitas4, amit semmi arany regulával
18184 XIV | novisatio extra dominium quantum satis. Ezekről mind provideálva
18185 XVII | tudjátok, hallottátok hírét a Quar tier de Breda királynőjének,
18186 XLIV | hogy ez a mauvais sujet, „Quel soin moi sur lui? C’est
18187 XXVII | legációkat természetesen a quinquennis és a sexennis diákok válogatják
18188 XXVII | tisztelendő úrnak, de hát domine quomodo…~– Vágja le hamar a kötelékeimet.
18189 V | zsolozsma, „cum Lazaro, quondam paupere, vitam habeas sempiternam”.
18190 XIV(2) | Quot capita, tot sensus.~
18191 XI | visszafordított B az M-et, a H az R-et, a megfordított C az E-t,
18192 XXVII | Némelyik már a „post festa”-ra várt jövedelmet is elköltötte
18193 XXV | ősapának a koponyáját is ráadásban. Mántay Móricot szidták,
18194 X | borravaló,~S a világot adnád is ráadásnak,~Múzeumom mégsem adnám másnak.”~
18195 XX | innen. Sohse fogadtam el. De ráadásul erre a levélre most már
18196 X | Mátyás; aminek a mintáira ráakadt Pallas és Rouisbrook az
18197 XVIII | otthagyott csapába, aztán azon ráakadtam a Styx szigetére, aminek
18198 XIX | a korsót fülénél fogva ráakasztották, s aztán iramodtak végig
18199 XXIII | bizonyos, hogy amire az egyik rááll, azt a másik csak azért
18200 XIX | látott semmit, csak azt a két rábámuló nagy szemet.~Micsoda mesemondásba
18201 XXII | válópert indítok ellene! – Ha rabbá tettek, rabjuk leszek! –
18202 XXIV | Csak Mántay Móric nem volt rábírható, hogy a nevét a többiek
18203 XLIII | lovagias elégtételadásra, rábízatván, hogy válasszon időt és
18204 XIX | bizodalma a rejtegetett leányát rábízni egy idegen fickóra, éjszaka,
18205 XLIII | leendett szabad elhagyni a rábízott erődítményeket.~Lizandra
18206 XLIII | alkalmával, a nádor-vonalon, rábízta egy bajtársára, hogy egy
18207 IX | híresség útjára vezethetné, rábíztam a nevelését tisztelendő
18208 XXII | ellene! – Ha rabbá tettek, rabjuk leszek! – S ha föld alatti
18209 XXIII | Decebál kiállta még aznap is a rabkoszton; s megkísérté kenyérbélből
18210 XXVIII | magát is kielégítette. A rablás mégiscsak előkelőbb mesterség,
18211 XX | csónakon jöttek. – Talán rablási vágyból? Van is itten mit
18212 XXIV | megeshetik, hogy valami rablóbanda (ami mindig van ezen a tájon
18213 XXIX | volt Sobri Jóska. Igazi rablókalandor, akiről egész mondakör támadt
18214 XVIII | kézzel, futamítsa meg a rablókat, tüntesse ki vitézi bátorságát,
18215 XVIII | álcázzuk mi hárman magunkat rablóknak, rohanjuk meg a Styx-szigeti
18216 V | cifrán rézsodronnyal, ami rabmunka.~S ha már a viseletük ennyire
18217 XV | saját nevét is.~Emmácska rábólintott. Megteszi.~Hanem elébb le
18218 X | nem bocsáthatok; egy arany rabonbáncsákányt. Nincs egy kis félretett
|