Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A kiskirályok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-allha | allig-asztr | aszu-beesi | befag-birha | birja-burgb | burko-csend | cseng-dezsm | diabl-egyfo | egyha-elker | elkes-elveg | elveh-eszbo | eszec-feldo | feldu-felvi | felvo-folyo | folyt-gondo | gondv-halad | halaj-hegye | hegyg-hozza | hozzu-ird | irgal-juhny | jukke-kegye | kegyu-kiako | kiall-kiski | kisko-kozel | kozep-kvart | kvera-legye | legyi-lopoz | lopva-megbi | megbo-megok | megol-mentv | menya-muvet | muzeu-nyekk | nyele-ossze | osven-palac | palan-pimpo | pince-rabon | rabor-rikol | ringa-sevre | sexen-szala | szalf-szere | szeri-tagad | tagba-teleb | telei-tolcs | tolgy-tuzhe | tuzif-vadlo | vadlu-velle | velte-vissz | visz--zuzva

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
19723 XXXIX | táncosaival, a töveikből kifacsart szálfákkal.~Itt az ingovány szigetén 19724 XXXIV | Ott, ahol ez mondatik: „Szálla alá poklokra.” Ennek ellene 19725 XX | nem akarom, hogy miattam szállásadóimon álljanak bosszút. Itt vagyok, 19726 XXXVII | hátulsó falépcső vezetett az ő szállásához, ahol ő napestig verte a 19727 III | vannak a főispán úr tiszti szállásának a kulcsai?~– Azokat őméltósága 19728 XXXVII | hagyta abba, amikor a két szállásból egymásba szolgáló akusztikai 19729 XIX | kérni; neked fizetned kell a szállásért; én már megtanultam a hálálkodást.”~ 19730 XXV | ugyanabban a vendéglőben szállásolt, abban a trágyahalomra nyíló 19731 XXXIX | meg éppen a nagy fűzfára szállásolták be magukat. Onnan ugyan 19732 II | lovas katona, ezeket rögtön szállásoltassa be a legjobb kvártélyokra, 19733 XXII | Egyenesen rontott fel a főispáni szállásra. Az ajtóban álló kivont 19734 XXXII | hölgy iránt. Ha ő most ide szállhatna közénk az égből.~– Hagyd 19735 XVII | A társaság rossz kedvvel szállingózott haza, kivéve az egy Don 19736 XXXVIII| Az üzlet főnöke udvari szállító, minden, külföldi múzeum 19737 XL | hajításnyira levő gunyhóba szállítsák, amelyben Mántaynak van 19738 XXVI | Haragodnak nagy voltában.” – „Ne szállj perbe énvelem!”~– Ne diktáljon 19739 XXXIII | szemfényvesztési tréfára szállna alá, mint a beszélő japáni 19740 XLII | őt megrugdosta? Gyávaság szállta-e meg lélek helyett a magyar 19741 XVII | vendéglősöket, akiknél a diva szállva volt, s mikor az egy várossal 19742 IV | szobában van három ágy, friss szalma van benne, még az egerek 19743 XXXI | valahogy, az olasz grófné csak szalmabáb.~– Az bizony nem lehetetlen! – 19744 IV | egerek is mind ideiek a szalmában. – Hát hiszen nem szállnak 19745 II | aztán következik egy utca szalmafödelű ház, folytatja egy másik, 19746 XXI | maga vígan szándékozik élni szalmaözvegysége napjait. Bakala Peti nem 19747 XXXI | amit kapott.~Egy vékony szalmapapír lapocska volt az, összesodorva, 19748 XLI | asszony, kapkodva a mentő szalmaszál után. – Lehet a cancellistának 19749 XXVII | legátusa micsoda pogánymódra szalmázott most! Fél szemmel mindig 19750 XXIII | prezenciámat; ott fogadtam a szalonajtóban őexcellenciáját, s azt kérdeztem 19751 XXXI | sietett ki a szentélyből. A szalonban gúnyos részvéttel kérdezé 19752 IX | előtt meg akarja nyitni szalonjait, hát legelébb is adni kell 19753 XVII | század harmincas éveiben „szalonkavolt a műneve annak a madárnak, 19754 XVII | vadásztársaság.~– Dejsz azok drága szalonkák voltak! – magyarázá Fanfan.~– 19755 XXV | A férj leveleit, mint a szalonkákat, mikorhúzvajönnek, röptében 19756 XVII | fiának.~– Lőjön csak annyi szalonkát, mint amennyit te lőttél 19757 XX | mondok. Az inged gallérja nem szalonképes már. Végy másikat. Ne nézzenek 19758 XX | skalapca!~Így azután egészen szalonképessé téve bocsáták őt útra, a 19759 XI | feltalálható az igaz magyaroknál: szalonnapirítás és kukoricapattogtatás mivoltában.~ 19760 XIX | mellett, amiben hatalmas szalonnás gombócok úszkáltak a 19761 XLIII | egy pár ócska újság isszalonnatakaró minőségben. Azok is holmi 19762 XXVII | kocsisnak:~– Marczinka, hé! Szalonnázott kee már?~– Hogy a pokolba 19763 XXVII | már?~– Hogy a pokolba ne szalonnáztam vaóna! – viszonza az szelíden.~– 19764 I | útjait méregesse végig. Szalonok parkettjeihez szokott, vézna, 19765 XXXVIII| alatt él, a másik fényes szalonokban; az egyik koplal, kucorog, 19766 XXXIV | egész úri dámát mívelt. Szalont, boudoirt tartott; Dorkó 19767 XLII | Hírlap”-nak ma érkezett száma.~– Tisztelem én Tuhutum 19768 XXXVII | pedig éppen a gazdasági számadásai gyökeres átvizsgálásába 19769 XXXVII | mind a négyen, és vonjuk őt számadásra!~Ezt indítványozta maga 19770 IX | aztán ne szedjen ám a számadással.~– Hiszen, kérem, az egészet 19771 XXXIX | repül az ég felé. De még a számadó juhász is, aki a boglya 19772 XXXIX | valami idő lesz!” dörmögi a számadógulyás, gyanúsan pislogva a süvege 19773 XIII | éppen felvett háromszög számainak a mennyiségét.~– Ühüm! – 19774 XXXIV | bölcsesség igéit.~– Sőt, a szamarakén át! – kiálta Decebál. – 19775 XXXIV | zsebre rakta. az a Bálám szamarának!~Azalatt a tiszteletes urak 19776 XLIV | nálam? Kisleánynak, kis szamárkának, ahogy én akartam. Megjövendölte 19777 X | maradt meg a fejében, hogy számítani tudjon. Nagyon meggondolta, 19778 XXI | azért is keresztülhúzok a számításán. Őkelme nem fog az idén 19779 XXXIV | hogy az anyjánál nemigen számíthat pártolásra. A szegény leányból 19780 XVII | kielégítésére. Ámbár nem számítható a legnagyobb hazai vadaskertek 19781 Uto | csatornája őt is mestereik közé számítják. Szellemi munkája által 19782 XIV | földmérő gazda?~– A tangenst számítom.~– A tangenst?~– Igen. A 19783 XXVIII | emberi gyomorra és torokra számított vesztegetés, ingyen eszem-iszom 19784 VI | bizonyosak, hogy Rézkuthy úr nem számított-e arra, hogy őexcellenciája 19785 XXVI | tanulta a magasabb mathesist, számítsa ki ebből, hogy ha tíz napig 19786 XXIX | a tartós szépségek közé számíttathatni, akiknek a bájait az évek 19787 XXXII | lion-világ veteránjai közé számíttatni.~– Kedves bátyámmondá 19788 XXVI | horzsolást a testén nem is számítva. A társai úgy szállították 19789 XXXVII | paprika, lőpor…”~(„Soh’se számláld! Azt mind beszerzem én. 19790 XIII | Példaképpen mindjárt fel is számlálta Emmának az éppen felvett 19791 XLI | Pénz elverve, asszony számlálva .”~Sára zokogva rogyott 19792 I | voltak is hajdanában nagyobb számmal, a háborús világban elhullottak. 19793 XIX | már, hol az a hely, ahol a szamóca terem, másutt meg a som, 19794 XXX | el a testemtől. Keress a számomra kölcsönt bármi áron.~Ezzel 19795 XXV | előtt, a testvéreinek is számos ajándékokat vitt magával; 19796 XXXV | finn nemzet, azért, hogy számra kisebb a magyarnál, mindazokkal 19797 XXX | mikor eléje került. Az is számtalan levelet röpített fel hozzá 19798 XXXVI | nekünk! Egy asszony, aki a számunkra megfőzi a vacsorát, a paprikás 19799 XX | böjtöltünk; megszűnt a száműzetésünk, szabad visszatérnünk a 19800 XIX | megjártad a vadmacskáddal – szánakozék rajta Don Juan. – Hiszen 19801 XXXIX | úgy reszketett, hogy csupa szánalom volt nézni ezt az ormótlan 19802 XXI | Decebál egyre kóborolt szanaszét az országban, anélkül, hogy 19803 XXI | követeli magának.~Ebbe a szándékába Decebál is beléegyezett.~ 19804 XVII | házigazdai jogokat, semmi gonosz szándékaim sincsenek. Feltárhatod előttem 19805 XXXVII | előtted az arcom, elárulod a szándékodat, hogy visszafordulj, és 19806 XXXIX | közelített, mely minden gonosz szándékot kizárt. Ha egyszer a bivaly 19807 XXVIII | ott leskelődik az átkelni szándékozó csapatra az ellenség. Megállítják 19808 XLI | érzékeny oldalamat.~– Hát mit szándékozol tenni?~– Pipára gyújtok 19809 XXX | Manó fiának levelet írni szándékozott. Olyanformán érezte magát, 19810 XVII | járt a múlt saison alatt Szani, óh, már Velencében hallottam, 19811 XXXV | szánút volt, kutyavontatta szánkón, a Jeges-tenger mellől. 19812 XXXV | nem kutyák által vontatott szánokon jöttek be ide országot foglalni, 19813 XXXV | viselted magadat.~– Elismerem s szánom-bánom bűnömet. Mentsen ki, hogy 19814 XXV | Vakandi és Mr. Snopkins szanszkrit nyelven tökéletesen megértették 19815 XXV | Végre megpróbálta Vakandi a szanszkritot. Erre Mr. Snopkins szája, 19816 XXXVIII| Aki a német tudósokkal szanszkritul levelezett? Aki a hunnus 19817 XV | jobbágyok illetménye abból a szántóföldeikhez hozzászabatik. Koppasztósy 19818 XIV | elveszik a jól megmívelt szántóföldeket, kaszálókat, s cserébe a 19819 I | asszonynak más faluban házat, szántóföldet; kínáltam neki tízezer forintot 19820 XVII | fekete vadak a jobbágyság szántóföldjeiben tesznek, felmegy évről évre 19821 XXXV | Magyarországra, télen, mikor szánút volt, kutyavontatta szánkón, 19822 XXXIV | mondta azt egy nyalka francia szapör: verje meg a csoda! Azt 19823 II | muslicákat, hanem hagyjon szaporán odább menni.~Ezt a kívánságát 19824 XIX | szagú köd ült, amit segített szaporítani a szúnyogok, kérészek zümmögő 19825 I | testvér. A család sohasem szaporodott el, mindig egy kézen maradt 19826 XXV | olyan a burgonya, mint a szappan.)~Megérkezett az anglus. 19827 XXXVII | orcája még fehér volt a szappanhabtól.~– Mi történt a leányával? – 19828 VII | csípőjéig.~– Hát csak szóltak, szapultak engem, ugye, a szép mákvirágok? – 19829 XIX | ontják halomra; odább már a száradt rendet gyűjtik petrencékbe. 19830 XXXVI | kertész. A nagy halastó ki van száradva, a békanyál, mint sárga 19831 VII | Mit? Te? Engem? De a lábam szárához kenlek mindjárt!~Azzal ölre 19832 IX | lovagostorával a csizmája szárát; ellenben a kortescimbora 19833 XXXIX | tüskés földiszeder granátszín szárával, fekete és piros bogyóival 19834 XLI | nyugton folyhat tovább. Nekünk szárazföldi lakóknak tudomásunk sincsen 19835 XXVI | ennél nagyobb hidata szárazföldre építve.~A bárka végre eljutott 19836 XIV | bekószálják a népes helységeket; a szárazmalom alatt, a korcsmában összegyűjtik 19837 XXXIX | belőle. A mocsárnak nem árt a szárazság; a holt Tisza ellátja vízzel, 19838 XXVIII | csodaemberüket”, aki esőt, szárazságot jövendöl meg. S ennek a 19839 XX | vizes kendővel, azután egy szárazzal! Egy kicsit betömpölgette 19840 V | visel, ezüstsarkantyúval, a szárba dugott ezüst tokú éteszközzel, 19841 III | kend neki ezt a dobozka szardiniát. Itt tudom, nem kapni halat. 19842 V | csak hűtőnek való, hogy a szárhegyit belerakják.~Ez már kegyetlen 19843 XIX | vendégfogadást. A ház asszonya elébb szárított diófalevelet, tömjéngyantás 19844 XLI | sajtot készítünk, halat szárítunk!”~Alkonyatkor lement a kastélyból 19845 XIX | a gyerekének, vagy szőri szarkát.~A nagyszemű odasettenkedett 19846 XIII | érezhető keserűségével bírt a szarkazmusnak; úgyhogy Mántay úr bátran 19847 XLI | oka? Nem vagyok-e nemes származású? Csak olyan , mint maga 19848 XI | pogány magyar táltosoktól származtatja le az eredetét. „Horkáz!” 19849 I | hírhedett Thonuzóba vezértől származtatják le családjukat, akit, mint 19850 XIX | sárga-zöld virágokkal; aminek a szárnyait ha a szél meglebbenti, kivirul 19851 XII | lakosztályból a gyűlésterembe vezető szárnyajtó feltárult, őexcellenciája 19852 III | oly terjedelmesek, hogy a szárnyajtón csak féloldalt tud velük 19853 I | repülve, nagy, kiterjesztett szárnyakkal, hosszú nyakát, lábát elnyújtva, 19854 XXXIX | megzendül a mocsár, a vizek szárnyas népe mind felkerekedik, 19855 XL | kik őt magasztalják: az ég szárnyasait; hát nincs-e nekünk templomunk?~– 19856 XXXIX | elkölteni. Az a légben halászó szárnyasok közös étkezője. Hulladékaikból 19857 XXXIX | elől azután egész serege a szárnyasoknak, ami nem a káka tövén fészkel, 19858 XXXIX | kedvenc állatját, akinek szárnyat adott, hogy hozzá felemelkedhessék; 19859 XI | fejét, a szakálla egyik szárnyát a jobb vállára, a másikat 19860 XXIV | Ezért aztán kidobták a szárnyékbul!~ 19861 XXXIX | alig győznek szaladgálni a szárnyékot kereső marha után. Egész 19862 I | hanem a salétromtól, s a szarufáin csoporttal sárgállott a 19863 XXIV | végigrakva a tetőzetet képező szarufák, úgyhogy ez a föld alatti 19864 XXXIV | növelünk, hogy azután a szarvainál fogva elvezessük a vágóhídra. 19865 XXXIV | nagy, hatalmas embernek szarvakat növelünk, hogy azután a 19866 XIV | kijönni maguk jószántából, szarvánál, kötőfékénél fogva előhúzogatja 19867 XX | szent Hubertusnak; egyszerű, szarvasbőrrel takart ágy előtt hevert 19868 XIX | kezében van egy fekete bot, szarvascsont mankóval, a másikkal pedig 19869 XIV | hogy eleresztettek egy szarvasgímet, s aztán amerre az szaladt, 19870 XXII | olyan orra van, mint a szarvasgomba-kereső kopónak. (Ejnye, de csúnya 19871 XIV | addig futottak, amíg a szarvast elfogták: ott volt a birtoknak 19872 I | hadd nőjön nagyobbra a szarvuk. A könnyű diadal hőstettekre 19873 XXV | megküldte a burkus, bajor és szász orientalista tudósoknak 19874 I | everlaszting géhrokkot, szatingló pantallont s szűk, fekete 19875 XXI | utcára néző tractusa csupa szatócsboltból, rövidáru-kereskedésből 19876 VII | a pápaiaknál a díszneve „szatyi”, az enyedieknél „brúgó”.~– 19877 XXXI | Semmi hálálkodás! – vágott a szavába Ponthay Adalbert gróf. – 19878 XLII | erre büszke volt. Minden szavából, de még a bajusza állásából 19879 IV | törzsvendégei~ARégi Napszavahihető tanúk állítása szerint a 19880 XXXIV | keresztény embernek az, aki szavaiban tagadja, de cselekedeteiben 19881 XXXIV | érctáblájára ez emlékezetes szavaidat.~– Bomolj meg! – neveté 19882 XXXV | Ellenkezőleg! Bocsáss meg, hogy a szavaidba vágok. E levél igazságszeretetedet 19883 XXIV | tartotta magát a szentírás szavaihoz: „vígadj a vigadókkal”, 19884 XVIII | találkozásra, hadd mondják el szavaim, amit szívem érez. Megígértem 19885 XX | Ponthay Adalbert kezében. Szavaira arcába szökött a vér. Hiszen 19886 XXVIII | volt írva gúny, szidalom szavaival. Az átutazó becsületes embert, 19887 XVI | elpanaszolták, keresetlen szavakban száz meg száz év óta hegyekké 19888 XLI | Sára halálsápadttá lett e szavakra.~Belizár folytatá:~– Efelett 19889 I | S ez nekem csak egy pár szavamba kerül odafenn.~A gróf mind 19890 XX | Don Juan volt. (Csakugyan szavának állt; hajnalban felkelt, 19891 XV | semmitféle hozzá intézett szavára nem ügyelt.~Sára asszony 19892 XXVIII | hogy győznek a sasok, most szavaz Gurabonc; Decebál hatvan 19893 XXVIII | minden nemes érti. A főispán szavazásra bocsátja a választók seregét.~ 19894 XXVIII | régi nemest megfosztottak a szavazástól. Az elkeseredés méltó anyagot 19895 V | Ez, uram, bizalmatlansági szavazat a társaság irányában. Én 19896 XLII | még a béresnek is legyen szavazata! – Igaz, így lehet minden 19897 XXVIII | ember duplára tartotta a szavazatát Belizárnál; s ő, hogy megcáfolja 19898 XLII | indítványozza a negyedrésztelket, szavazatjog alapjául. A párthívek hüledeznek, 19899 XLII | kell hozni az általános szavazatjogot! – Micsoda? „Suffrage universel!” 19900 XXVIII | valaki a házból. A kétséges szavazatok ára mesésen fel lett árverezve: 19901 XXVIII | fel a Belizárhoz tartozó szavazatokat hintóval a megyeházára.~ 19902 XXVIII | hosszú folyosón keresztül a szavazatszedő bizottság elé, amely egyúttal 19903 XV | alispáni jelölt huszonkilenc szavazattal kisebbségben maradt, és 19904 XXVIII | fogják csalni, s Decebálra szavaznak. S nem csalták meg! Az árulók! 19905 XXVIII | nyugalmából. Itt kevés a szavazó. Ritka nemesember űz mesterséget, 19906 XXVIII | Decebál, kettő a Belizár szavazói számára. Ezekben kellett 19907 XXVIII | következik maga Tanusvár. Ennek a szavazóira csak késő este kerül a sor. 19908 XXVIII | hogy ki válik be igazi szavazónak? Ha a hangot meg lehetne 19909 XLI | színjátszók voltunk, akik szavukban gyűlölik egymást: tettükben 19910 XX | üldözhessenek bennünket. Szavunkat adtuk egymásnak, hogy a 19911 XXII | Ez tehát élhetett a XII. században. Arra mutat a pogány ének. 19912 XXIX | Nézetei mind olyan nem ebből a századból valók voltak; a hang, a 19913 XLI | ország visszaifjodott három századdal.~No, hogy az egész Tuhutum 19914 XXII | mert töredékenyek; a XII. századig még csak a gyapotból készült 19915 XXXV | mi magyar népünk között századok során át. Ezeknek köszönhetjük 19916 X | csak a nagyon régen elmúlt századokban él. Két-háromszáz esztendőre 19917 XXXV | igazán elmondhatni, hogy századokon át erős vára volt a nemzeti 19918 XXVI | mondáknak kilencvenkilenc századrésze nem is volt igaz. Rossz 19919 V | csak összeröffent.~Aztán százat lehet egyre tenni, hogy 19920 XXXIX | csodát látott: a nádasból százával úszott ki a part felé a 19921 XXVI | valaki hozzá, megnézni a százezereken kért sisakot, kancsókat, 19922 XXV | nagy lutrin a főnyeremény százezreit.~Csak azutan, hogy hazakerült, 19923 XXXII | kitől kapja meg mindenáron. Százezret kész aláírni egy uzsorásnak.~– 19924 XXXI | vagyok. „Igen, felelé, aki százfontos labdacsokat osztogat.” Hát 19925 XXVI | akkor rosszabbul volnék a százharminchetedik zsoltárnál. Nincs több ennél 19926 V | mint a „prima occupatio” százhuszonnyolc családjáéból.~Általánosan 19927 XXXI | főváros egyik nevezetessége, százmilliomos, nagy vállalkozó, egyike 19928 Uto | királyi táblán egyszerre száznegyven pöre volt. Egy csomó még 19929 XXVII | az egész első padot. Épen száznyolcvan krajcár volt: teljes három 19930 XXV | régészeti felfedezés, amikor száznyolcvankilenc hírlap hirdeti a napok történtét 19931 XLI | ellen. Tudta, hogy férje százszor megcsalja, s ugyanannyiszor 19932 XLI | meg magát, mikor az élet szebbik fele áll előtte. Én elhárítom 19933 XXI | láttam volna.~– No, hát most szedd fel a sátorfádat, és készülj 19934 VII | üres. – Ebből az üregből szedeget aztán holmikat elő a Jancsi, 19935 XLI | röviden Belizár.~Sára szédelgősen kapaszkodott egy mohos fa 19936 IV | Tanulja el maga is. Versbe szedem az úti készséget, s akkor 19937 XL | estében beletenyerelt a földi szederbe, s egy tüske megszúrta a 19938 XXXIX | készíteni, a fűzfák köpűi, a szederbokor indái bőven adják az áldást. 19939 XL | falattal, még egy pohár szederborral. Mikor aztán mindenki jóllakott, 19940 XXXIX | abból a pohárból, amiből a szederbort itták, cukor helyett mézet 19941 XXXIII | biztattál engem azzal a szederindás nádkunyhóval?~– Óh, azért 19942 XXVII | közül valók. Különben nem szedhették volna ilyen otromba módon.~ 19943 XXII | jószága. Még , ha egy tudós szedi ki belőle a becsesebb iratokat, 19944 IX | hiszi, hogy a halat a fárul szedik, hát akkor maga nagyon meg 19945 XV | megyek érte vissza, csak hadd szedjek rendbe egy kis csapatot, 19946 IX | egyet-mást. Hanem aztán ne szedjen ám a számadással.~– Hiszen, 19947 XXII | iratokra találunk bennük.~– Szedjük széjjel!~Úgysem kell az 19948 II | sorompónál kövezetvámot szednek, mivelhogy a piac közepén 19949 XV | végrehajtásáért. Jancsi nyalábra szedte a mérőláncot.~Horkázi úr, 19950 XIX | az. Vigyázz, hogy bele ne szédülj, mikor ezen a hídon átkullogsz.~ 19951 XXVIII | legocsmányabb pasquillok, versbe szedve, nótára téve; végtül végig 19952 VII | hanem még Esze Tamás, sőt Szegedi Péter is.~Hogyan történhetett 19953 XVIII | Egészen kilépett a veranda szegélyére. Igazán mondom, olyan volt, 19954 II | Kétoldalt fabódékkal van szegélyezve minden utca.~Minthogy ma 19955 XXV | együtt sorba látogathatná szegényeket Erdélyben.~Sára asszony 19956 XL | gyügyögtetve: „Megütötte szegényke a lábát, megszúrta a kezét, 19957 IX | annak akkora golyvája volt szegénynek, hogy a mellényét nem tudta 19958 XIX | Szegény is fogsz lenni; de a szegénységet megszereted. Szegény leány 19959 XXIV | alakú csüngővel, oda van szegezve a fejéhez, ahogy egy nyíl 19960 XLIII | bajtársára, hogy egy levelet szegezzen oda a császári előőrsök 19961 V | törzsvendég ott a kályha mögötti szegletben pityizálgat csendes kontemplációval.~– 19962 XXIV | fut össze az építmény négy szegletéből ugyanannyi haránt fekvő 19963 XIV | És tud lelkesedni az a szegletek és számok rideg embere; 19964 XXXI | egyik jóslatokat, a másik szegleteket számít ki; melyik a nagyobb 19965 III | versenyez egymással két átelleni szegleten, irgalomkeltő virginálással; 19966 I | csomót kötött a zsebkendője szegletére. – Magában pedig azt gondolta, 19967 XV | átfutott a kastély egyik kirúgó szeglettornyába, s onnan tekinte alá a vidékre. 19968 XXXIV | valamit: nem gyermekem, hanem szegődött ellenségem voltál…~Manó 19969 XXXVIII| készpénzben kifizetni.~Decebál szegre akasztotta azt a fogadását, 19970 XII | sok kardot vennénk le a szegről. Elvégezzük azt most ollóval 19971 XLIV | a persona még akkor sem szégyellt ráborulni. Ellenben az ő 19972 XLI | vádolsz a mostani kétségbeejtő szégyenedért. Azt hiszed, én okoztam 19973 XXXIII | megcsaltam.~– Csak magadnak.~– Szégyenemre válik, ugye? Hiszen van 19974 XXI | A Tanussy-címeren ilyen szégyenfolt nem ragad. Azonnal fogass 19975 XLIV | meg a rebellisség valami szégyenfoltot talál ejteni a bárói címeren. 19976 XVII | helyen még sohasem volt. Szégyenkedik, elfordítja az arcát a bűnös 19977 XX | megrohadt.~– Hazudtál? Hát nem szégyenled magadat?~– Hahaha! Miért? 19978 XX | Gyere ide, fiam. Nincs mit szégyenlened a dolgon; nem leány volt, 19979 XIX | Ejnye, mi a kánya? Hát nem szégyenlenéd magadat délelőtt lefeküdni, 19980 XXXV | atyfiságon bizony nincs mit szégyenlenünk. A finn nemzet, azért, hogy 19981 XXVII | diákjai között! Hát nem szégyenli magát? Ördögöknek kellett 19982 V | vele a kufercest. Hogy nem szégyenlik magukat! Utoljára valaki 19983 XV | hozzá szépen.~Az Emmácska szégyenlősen takarta el a kebelkendőjével 19984 XLI | rávezette, hogy ennek a mostani szégyennek az okozója senki sem lehet 19985 XLI | Nem szabad engem itt most szégyenszemre elhagynod. Ha olyan szerelmes 19986 XIV | férfi-büszkeséget hirdető szégyentől, hogy aki másból is tud 19987 XXIV | betűsort meglátta.~– Meg vagyok szégyenülve! – hebegé. – A diadal napján 19988 X | fenyegetnék vele. Elébb széjjelnézett. Azután az asztal alá nézett. 19989 XXXIV | Decebálhoz rohantak, majd széjjeltépték, hogy tegyen hát igazságot 19990 XIV | ezzel a barkócafa bottal széjjelverem őket.~De bizony nem ment 19991 V | aztán Belizár egy feldűlt székben elbotlott, s azzal hanyatt 19992 XII | Tanussy Decebál marad a székében ülve, s fejét hátraveti: – 19993 XII | Az urak mind felállnak székeikről (mert a király iránti tisztelet 19994 IV | csak hálásra használják. Székek, asztalok mind keményfából 19995 X | aranycsákányoknak, amiket a Székelyföldön találtak. Vezéri jelvény. 19996 XI | aminek a négy oldala a székelyhun írással van tüzes vassal 19997 XX | franciául beszéltek, csak a sokszeker mentütögette a fülemet. 19998 XXVIII | végtől végig bejárta, pompás szekér- és lovaskísérettel az egész 19999 XL | Nagyot fordult már a Göncöl szekere hetes csillagképletével, 20000 VI | tartani erővel, lenyomja a székére, bezárja előtte az ajtót, 20001 XXIX | gyorsparasztok, egynek a szekerébe felvetette magát, s arra 20002 XV | becsörömpöltek a parasztdeputáció szekerei. Hangzott a nehéz saruk 20003 XXVIII | ellenség. Megállítják a szekereiket, megkísértik az ellenfeleket 20004 XXVIII | bocsátotta ki, azok mindjárt szekereikre kaptak, s elporoszkáltak 20005 XIX | szállították hosszú négyökrös szekereken a sarjút meg a tengerit.~ 20006 I | földmívelő gentry, aztán a szekeres gazdák, meg a sertéshizlalók, 20007 II | cammogást s hallgatni a szekeresekgyih! !” kiabálását.~ 20008 II | kezdett összejönni, ugyanannyi szekérfolyammal, ami sehogy sem fért el 20009 II | csiszár, szatócs mind tódul szekérháton, a kas megrakva ládákkal, 20010 XXVII | Tánczos uram odament a szekérhez, megfogta a fülét a sertés 20011 XIV | mellé, vágtatott a kétpónis szekerkéhez, lelkesen ordítva~– Fussatok, 20012 XV | a két póni által cibált szekerkét, amiben egyedül ült a tisztelendő 20013 XV | kiálta Sára asszony a szekérre kapó Horkázi után.~Rézkuthy 20014 III | meg a szakács a bagázsiás szekérrel az útról, s minthogy a vármegyeház 20015 II | túlsó oldalon megtorlott szekérvárnak, ami futtában útját állta. 20016 XXVIII | nyargalva kísérik elöl-hátul a szekérvonatokat, s rikoltozva hirdetik a 20017 XXXIV | összevárták egymást a templom székfűtől illatos udvarán, hogy amíg 20018 XXVIII | mégis képtelenség.~A megye székhelye, Tanusvár, a legutolsó napig 20019 XLI | hetekkel elébb lement a megye székhelyébe; a termeket feldíszítették, 20020 XXXI | vetett holmijait bezárják egy szekrénybe, s annak a rézkulcsát átadják 20021 XXXI | rejtőzik, mikor az a bezárt szekrényben van, aminek a kulcsát a 20022 XXXV | falba bevésett gránitkő szekrényből, cifra kulcs segélyével 20023 XVI | Lipót-rend ott van Sára asszony szekrényében; az apa maga hozta azt haza; 20024 XXXVIII| falakon vertművű ezüsttálak, a szekrények faragványai, az edények 20025 XXXV | Thonuzóba-kincsek mind ódon mintázatú szekrényekben álltak, üveg alatt. Egy 20026 XXXVII | felnyitogatta a szobájában levő szekrényeket, kommódokat, hogy lássa 20027 XXIII | a seprűt, s odaálltam a szekrényem elé. Aki hozzá próbál nyúlni, 20028 XXIII | elnéztem, hogy törik fel a szekrényemet, hogy hányják fel a fehérneműimet, 20029 XXI | elefántcsonttal kirakott szekrényemnek a belső rejtekfiókjában, 20030 XXI | istennyila. Mikor pedig a szekrényemre kerül a sor, s a rejtekfiókra 20031 XX | Azzal egy antik faragványú szekrényhez lépett a gróf, s annak egy 20032 XLIV | előkeresheti az elefántcsont szekrénykéből azt a két levágott hajfonadékot, 20033 XLI | van valakije.~Valahol a szekrénykéiben hever egy összegyűrt levél, 20034 XXII | lehetne az időt eltölteni? A szekrénynek mind a két szárnya fel volt 20035 XXIII | volt seperve; a nagy, poros szekrényt az ócska iratcsomagokkal 20036 XI | furcsa kívánságra felállt a székről, s úgy felhúzta az ajkait, 20037 XXVIII | másik megesküdt , hogy Szekszárdon látta a színésztruppnál, 20038 XXXV | hiszen nem akarok én új szektát alapítani.~– Nekem csináltál 20039 XXII | kacagást, de hogy senki se szekundált neki, hát ő is abbahagyta.~ 20040 I | szolgálatukban állanak. Maga a megye székvárosa, Tanusvár, mely az ő nevüket 20041 IV | vendéglőt, meg Tanusvár székvárosát, meg Tuhutum vármegyét a 20042 IV | és nem tart saját házat a székvárosban. Ez így kevesebbe kerül. 20043 XXXIX | Az pedig nem jön ide. A szél-ara nem akarja a viganóját összecsatakozni 20044 I | azt nyerte, hogy most aSzélanyahelyett a Szűz Máriát káromolja.~– 20045 XIX | tükrében zegzugos vonalak szeldelik át a visszavert holdfényt, 20046 XX | meggondolva. Hogy ennek az én szeleburdi fiamnak az éjjeli kalandját 20047 XX | bocsátalak ki, hogy ezek a szeleburdik ne tudják meg eltávozásodat. 20048 XXXVI | alá a vízitökök kóróiról a szélein. A hattyúkat, pávákat megette 20049 XXXI | hogy csak abbul a kenyérbül szelek neked egy karéjt, amit az 20050 XII | barlang, ahol Boreas őrzi a szeleket egy nagy bőrzsákban. Nem 20051 XLIII | ékszernek.~Az ellenfél nagyon szeleskedő volt; meg sem várta, hogy 20052 XXXV | karszékbe, ajkait a tükör előtt szélesre szétnyitotta, kivillogtatva 20053 XVIII | meg egy kis kert, aminek a szélessége egy lépés; az tele van ültetve 20054 III | kipótolta az alkotó természet a szélességében; vállai oly terjedelmesek, 20055 XXXVIII| szólt stracchinót kenve egy szelet zsemlyére Justus Fraus úr.~– 20056 XXVII | ezüstkehelyből, a legátus a hosszú szeletekre falatolt kenyeret egy szerény 20057 III | tárgyalásához, s elkezdte szeletelni a sült borjúcombot, a magával 20058 XXVII | van.~Azzal bepakolta azt a szeletet is.~Akkor aztán a maga testéről 20059 XXII | álló kivont kardos hajdút szelideden oldalba taszítva, benyitott 20060 VIII | dallal, csókkal, öleléssel szelidítgeti, meglátják az asszonynak 20061 XXIV | egy kutyát derékon ketté szeljenek.~Vakandi, az Isten választott 20062 XXXIV | történetével; ami néhol szellemdússá is vált: például, ahol a 20063 XXXIX | menekült. Azt is felkapta a szélmenyasszony táncos fodra, s egyszerre 20064 XIX | vall, csak az a sok ránc ne szelné keresztül-kasul, homlokának 20065 XXXIV | toronyirányában a mezőnek, az útját szelő patakot átugrotta, a vadaskert 20066 XXXIII | alak nyoszolyájában egy szélpárnába szolgál; az alvó félfülével 20067 III | legszükségesebb: a felfújható szélpárnák, a szarvasbőr terítő, ott 20068 XIX | mandula, kenyértorta-darabkák, szélpaszuly, meggyenge kukorica ( 20069 XXXIV | részesültek ezen kitüntetésben. Szélről foglalt helyet a coadjutor, 20070 II | arcára, úgyhogy a napoleonkék szélrózsa képezte nála a fiziognómiát.~ 20071 II | tekintettel. Nem lát, csak egy kék szélrózsát, ábrázat helyett. Azt meg 20072 II | közepén egy nagy napoleonkék szélrózsával, azt terítette az arcára, 20073 XIX | egy úri kastély teteje. Szélrül e park mellett látható a 20074 XXXIV | ülnek a rangbéli vendégek, a szélsőnél a kosták. Ez a rektorok 20075 XXIV | csillagmódra kicsipkézett szélű pénzek, egyik oldalukon 20076 XXXVI | utitáskák, kis doboz és nagy,~Szélvánkos, ridikül, teafőző, pájdli, 20077 XL | halászlevet, nagy karéjokat szelve hozzá a fekete rozskenyérből, 20078 XLIII | végig a csillagok között, szembántó ragyogással, mintha a Mars 20079 XXVII | közepett kellett még aztán szembeállnia a hozzálépő Horkázival.~– 20080 XXXIV | Krisztustagadó.~Erre aztán egészen szembefordult Manó, s elkomolyodva nézett 20081 XXXI | sötét folyosón kit látok szembejönni? A mi hajdani boszorkány-szomszédnőnket, 20082 XXI | vadászembernek, hogy ha szembejövő pappal találkozik, utánahajíthassa 20083 II | svadron hosszú arcvonalban szembemegy a rejtélyes porfellegnek.~ 20084 II | hangjáról aztán ráismer a szembenálló, s pozitúrába vágja magát.~ 20085 V | sarkantyúk; a két vezér egymással szembenézve, egypár délceg lejtést verbunkolt 20086 XV | száját se táthatta ki, mert a szemberohanó úrasszony rárivallt:~– Fordulsz 20087 V | magyar vezér, akik egymással szemberontva, peressé teszik az eget 20088 XLII | elől, utánahangzik az; ha szembeszáll vele, a világ még jobban 20089 I | haza védelmére a veszéllyel szembeszállnak. És bizonyára ez a veszély 20090 XIV | kikepickelődött a szárazra, szeme-szája tele volt iszappal, a haja 20091 XIX | s azt nem tudta, hogy a szemeiből törülgesse-e a békanyálat, 20092 XIX | úgy be van bugyolálva egy szeméig lehúzott főkötő, egy orráig 20093 XXXIX | füllel a két ordas feje; szemeik zöld fényben ragyognak, 20094 XIV | intézkedéseiről. Felnyitja a szemeiket, hogy hiszen nem a nagyurak, 20095 X | Cornides, Dezericzky, saját szemeikkel látták az élő nemzedék régiségbúvárai. 20096 IX | úrfiak ezeknek az én ragyogó szemeimnek! Hanemhát mind nem ért az 20097 XXXIV | Nem akart hinni a saját szemeinek, Dorkó elé tartá a tenyerét.~– 20098 XX | leányt. Mikor azokról a nagy szemeiről beszélt, Gil Blas csak úgy 20099 XIV | Dudásné – felismerem én a szemejárásából, akárhogy maskaráznak vele.~ 20100 XXXIX | beúszott a holt Tiszába; azt szemelték ki áldozatul. Utána vetették 20101 XXXII | családunkhoz vonatkozással levő személy nem éppen rangjához illő 20102 XXXIV | hazatakarodik, az egyházi személyek hátramaradjanak.~Tisztelendő 20103 III | regius!” Tudják, hogy az én személyem szent és sérthetetlen! Tudják, 20104 VI | annyira áthatva a saját személyének megmérhetetlen becse által, 20105 XII | táblabíró úr, mint a királyt személyesítő homo regius; ki is a múlt 20106 IX | mintha magával a király személyével tette volna azt. – Ezt a 20107 II | fog öltözni, s fegyverét személyválogatás nélkül alkalmazni fogja. 20108 XV | oktató. – Ide nézzen az én szemembe. Hát ki volt a magyaroknak 20109 XIX | egész éjjel le nem hunynám a szememet, csak osztozzatok meg ti 20110 XIX | segélyével, hogy abból a két szemen kívül alig látni valamit. 20111 XXI | drágaságait. Bakala Peti műértő szemének egy sem tetszik. „Van még 20112 VI | én tizenkét hajdúm, mind szemenszedett somogyi legényekből válogatva, 20113 XXII | zár”, agazdaghelyettszemere”, a „vívást” jelentibaj”, 20114 XVI | hogy mikor a rosszaságát szemére vetik, a bolondságával védelmezze 20115 XXXI | ne közeledjék, se valami szeméremsértő szót ne intézzen hozzá, 20116 I | orra hegyén, a hölgyeknél szemérmes lencse alakban, a szájszegletekben, 20117 XXXIV | volt: áldott teremtés, szemérmetes és mindjárt elpiruló. Amint 20118 XIV | kísérgetve. Mint akinek a szeméről most vették le a hályogot, 20119 XLI | egy pár könnyező asszonyi szemért hitemen, meggyőződésemen 20120 XXVI | már akkorra telerúgta a szemét-száját sárral; erre aztán a többi 20121 I | asszonynak migrént okoz, ősszel szemetel, télen meg az egész veréb-synodusnak 20122 XIX | nagyon félsz az emberek szemétől?~– Nem biz én, hanem egy 20123 XV | kebléből; könnyű lesz a szemfényvesztés.~Amint tehát az uraságok 20124 XXXIII | nélkül az egy furfangos szemfényvesztési tréfára szállna alá, mint 20125 XXXVII | ezt a sok feltűnést okozó szemfényvesztő nőt egy titkos rendőrfőnök 20126 XXXIII | lettünk valamik: én egy szemfényvesztőnő, te egy császári tiszt; 20127 XXXVI | a békanyál, mint sárga szemfödél lóg alá a vízitökök kóróiról 20128 V | nyugvó anyákról tépitek le a szemfödelet? Illik ez Thonuzóba ivadékaihoz?~ 20129 XLI | Azt azonban Sára asszony szemfüles figyelme észrevette, hogy 20130 XXI | szaglásszanak, hallgatózzanak, szemfüleskedjenek, aztán ha valamit elleshettek, 20131 XXIV | veté vissza Vakandi. – Ez a szemita fajoknál szokás!~Ez a szó 20132 IX | a tíz körmét veszedelmes szemkikaparási mozdulatokra igazgatva.~– 20133 XLI | lehetett sétálni az utakon szemkiverés nélkül.~Egymagában ődöngött 20134 XXV | ez állítólagos kincseket szemle alá vegye, s azon esetben, 20135 XXXIV | fokozódott azon átalakulás szemlélete által, mellyel az atya tündökölt.~– 20136 XVII | az egy hitelesítő családi szemölcsöt kivéve).~Adalbert grófot 20137 XXXI | ezt az arcot, ezeket a szemöldöket nagyon jól odarajzolta valami 20138 XIX | kellett hajtania, hogy a szemöldökfába bele ne üsse, s szép 20139 XII | kalpag, kucsma, süveg, mind a szemöldökig volt nyomva a fejekbe.~A 20140 XVIII | fehér hajjal, bajusszal és szemöldökkel kirajzolt ábrázat olyan 20141 XI | felettük egész bozótja a sűrű szemöldöknek, mely előrehajlik, mintha 20142 III | Hát még ezek az oroszláni szemöldökök, amiket hogyha összeráncol, 20143 VII | s nincs úgy kipirulva. Szempilláit lesüti, ajkai duzzogva csücsörödnek 20144 XVII | Adolf.) Azért, mert a haja, szempillája, pofaszakálla mind olyan 20145 XVII | tudná, hogy amint azokat a szempillákat felnyitja, azok a nagy, 20146 IX | Lipót-rend, őtet csak egy szempont érdekelte.~– Hát igazán 20147 XXII | igazuk volt a törvényesség szempontjából. Mert ha ők itt maradnak, 20148 XXXV | kell világítani a magasabb szempontokat.~Amint másnap a vendégek 20149 XXX | Ne keseríts most engem a szemrehányásaiddal – szabadkozék –, hanem segíts 20150 XI | a természet a bajuszt. A szemszögleteiből napsugarakként futnak szét 20151 XXV | szabad róla tenni. S amikor a szemtanú tudósok felolvasást akartak 20152 VIII | ismét összeültél azzal a szemtelennel, aki engem minden ember 20153 VI | Ez már gazság! Ez már szemtelenség! Ez büntetést érdemlő vakmerőség.~ 20154 XXXIV | érte; de hogy én valakit szemtől szembe nyakon-pofon dicsérjek: 20155 XXXIV | Hátam mögött kinevetsz! Meg szemtül szembe is csúfolsz. Mindig 20156 XVIII | tiszttartónének van egy kis fekete szemű pesztonkája, akivel én egyszer-másszor 20157 XIX | lerakta magáról, jobban szemügyre lehet venni az alakját. 20158 Uto | mondja fennhangon a szemükbe. Nincs már senkije.~A képviselői 20159 XXV | feltolta a homlokára az egyik szemüveget, a másikkal megérinté Mántay 20160 XII | malíciát is elkövette, hogy a szemüvegét az orrára csíptetve, s a 20161 XXXVII | hóna alatt, nagy fekete szemüveggel az orrán, régimódi capuchonnal 20162 XIX | tartotok inkább macskát?~– Hátszen tartunk.~– Hol van?~– Vaksi! 20163 IV | folyamatján felszaporodott széna-szalma törmelékből előtte. Jól 20164 IX | szájában felfeküdt a hiuban a szénába; felgyújtotta a házat. Porrá 20165 XVI | ott volt elrejtőzve egy szénaboglyában. Meglátta a Tűzdombon Emma 20166 XIX | Csak éjjel utazni, nappal szénaboglyákban, nádkunyhókban elrejtőzni; 20167 XXXIX | belekerül. Útban kapja a nagy szénaboglyát; egy perc múlva fel van 20168 X | kihordott földet bevetem szénapolyvával, hogy kizöldüljön, hogy 20169 VI | hajtotta Decebál vasmarka, hogy szénavonyogónak lehetett használni.~A közbátorság 20170 XXVII | szekér gabancsai csak onnan szénáztak a keresztlábú vályúból, 20171 XIX | ablakon, az ivóvizébe eleven szenet dobtak, hogy az igézettől 20172 V | mosolyra álló száj, ami fölött szénfekete bajusz kunkorodik, gácsérfark 20173 VII | sugár két szemöldöke mintha szénnel volna odahúzva, s azok alól 20174 XIV | tangenst. Akar benne segíteni, szentatya?~– Én csak egy tangenst 20175 XXVII | mi Emmácskánk Mike-Pércs szentegyházában.~Manó másra akarta terelni 20176 XXXIV | mellett hajdanában. Azután a szentegyházban méltó és illendő magaviseletet 20177 XXVIII | ellenlábasokhoz kellett folyamodni, a szentekhez; ő meg a káptalanhoz fordult 20178 XV | kapott, azt is fel kell szentelni.~Két hajdú meg akarta fogni 20179 XXVI | az én nevem napjára van szenteltetve, azt igen szépen megköszönöm, 20180 XXVII | most már egészen arra lett szentelve, hogy a holnapra való második 20181 XXXI | pillanatban.~Manó sietett ki a szentélyből. A szalonban gúnyos részvéttel 20182 XXIV | keresztény templomok, kápolnák szentélye mindig kelet felé esik, 20183 XXXV | Ott fogadta a régészeti szentélyében, körülvéve múzeuma pompájától. 20184 VI | meri háborgatni az ország szentélyét? – kiáltá, félelemtől erőtetett 20185 XXXVII | elmondani.~– De hát, te szentem, te oltárképem, nem félsz 20186 XXIII | délben aztán kihirdették a szentenciámat. Felségsértés miatt két 20187 XXXIV | cselekedeteiben követi a szentírást?” – Pro és contra. – Ej! „ 20188 XIX | repülő tűzszemtől Manó. Szentjánosbogár az; elfogott egyet, s azt 20189 XXVI | mi a?~Elkerítette neki a szentjeit Sára asszony.~– Hagyd ott 20190 XXVII | elhagyta azt már! Amoda a szentképnél kellett volna letérni, aztán 20191 XXVII | oda is el kell vinni a szentlélek kettős tüzes nyelveit.~A 20192 X | úrral, ki már végezte a szentmisét, s soha egy ilyen ünnepélyes 20193 XXIV | ítéletet végrehajtatá. S még szentnek nevezteti magát! Találjuk 20194 XLI | házasságot felbonthatlan szentségnek ismeri.~– De már Király 20195 VII | kilencszáz esztendővel. Szentségtelen sírdúló kezek nem kutathatják 20196 XL | összeesketlek, soha semmi Szentszék, vicispán azt meg nem másíthatja; 20197 I | jobban azokra, akik helyett szenved. S ha pláne megsententiázzák, 20198 XXIX | fejébe menni. Haraggal és szenvedéllyel játszott. S annál inkább 20199 XXVIII | képes kitalálni a lappangó szenvedélyek felizgatására, az mint a 20200 I | mindennapi kenyér. A bátya már szenvedélyesebb. Van felesége, s ő annak 20201 I | cigánylányoknál. Ennek a szíve szenvedélymentes. Nála az asszonyféle csak 20202 I | bosszantó a legszelídebb szenvedés is.~– Nagyon !~– Akkor 20203 XXVI | mekkora cubicus elevatiót szenvedhet Zuboki uramnak a szomjúsága?~ 20204 I | hogy vagyonukban csorbát szenvedhetnek, ha a trón és haza védelmére 20205 XI | másik meg latin. Van is mit szenvedni a két különböző istennek 20206 XXVI | a tekintetes asszonynak szenvedő gyermeke kórágyánál leendő 20207 XXXV | szabadságnak Magyarországon. Ezek szenvedtek kínzást, gályarabságot, 20208 XXI | Lizandra szomorú volt.~– Sokat szenvedtünk mi ittenmondá Manónak –, 20209 XIV | fiatalja, a menyecskék. Szénvonó, piszkafa, pemete, mángorlólapát 20210 XVIII | a szert?” Eleinte sírni, szepegni kezdett; de mikor azzal 20211 II | gubások, osgyáni fazekasok, szepességi gyolcsosok, fehérvári kékfestők, 20212 VII | kielégítésére: szép Emma még a szépírásban is gyakorolhatta magát, 20213 XLI | asszonynak semmit, annak a szépsége arra való, hogy mindenki 20214 XXVII | nem nézegetve többé a táj szépségeit.~Egyszer aztán mély tanulmányából 20215 XXXI | tűnni előle. Milyen észrontó szépséggé fejlődött ki azóta, hogy 20216 XIX | kelméje. Arca hajdani csábító szépségre vall, csak az a sok ránc 20217 XXXIV | égboltozat, ahonnan a Kherubim és Szerafim serege felelget vissza. 20218 XL | Szerelem, csütörtök,~zab, szerda!”~………………………~„Ezt szeretem…”~………………………~„ 20219 XXI | Csak amikor az ötödik pohár szerednyeivel lenyomtatta a töltött káposztát, 20220 VIII | Inkább essél, rózsám, vélem szerelembe.”~S ezt a szép andalgó nótát 20221 XXXV | hogy az arcán lévő rózsás szerelemgödröcske idő jártával ráncocskába 20222 VII | szenvedély rózsapírja, leskelődő szerelemgödröcskéivel; sugár két szemöldöke mintha 20223 XIX | hova mehetett? Az Isten szerelméért! Nem tudja?~– De tudom.~– 20224 XXIII | meg nem engedem.~– Hjaj, szerelmem! Otthon parancsolj. Itt 20225 XXIII | helyzetbe juthatott a maga szerelmesével, ahonnan az tőle sehová 20226 XXI | Már megint Koltaberekbe! Szerelmeskedni?~– De ördögöt! Vadászni.~– 20227 XLI | asszonynak meg meri vallani a szerelmét.~– Ne adj most választ – 20228 XXII | áldozik.~– Mit találtál eddig, szerelmetes barátom? – kérdé könyörgő 20229 XXIII | Szigligetben fogunk élni, szerelmünkben boldogok. Honnan aztán kirepülni 20230 XXVIII | megyeház előtt hevenyészett szerenádokkal. A farkasok aközben ott 20231 VI | Belizár?~Hogy ezt a pokolbeli szerenádot okvetlenül meg kellett hallani 20232 XXI | elvágtatott, az egész társaság szerencsekívánatai közt.~Ez az intermezzo Decebál 20233 XVII | Adalbert grófot már van szerencsénk arcképben bírni.~Fanfan 20234 XXIII | köszönhessem ezt a nagy szerencsét?” Hát, hogy ő bizony azzal 20235 XXXV | orvosa szokott nézni azokra a szerencsétlenekre, akik magukatrómai csaszárok”- 20236 XXI | utánahajíthassa a gombostűt; különben szerencsétlenség éri a vadászaton. Ő pedig 20237 XXIX | hadviselő potentátok az ilyen szerencsétlenséget enyhíteni siessenek.~Ebben 20238 XVII | grófnak –, ma rendkívüli szerencsével dicsekedhetünk a vadászati 20239 XXXVI | maga, s az igényei olyan szerények, aminők csak valaha a száznyolc 20240 XIX | nem volt kenyér.~Manó szerénykedve ajánlá fel, hogy az ő batyujában 20241 XXVII | aholhahahavan írva a szerepben, ott megáll az embernevetni.~ 20242 XXXIV | kiesve a méltóságteljes szerepből. – Most is csak hóbortoskodol! 20243 XXXI | magát a hajdani hírhordó szerepébe, s kezeli a főrangú családok 20244 XXXIII | ugyebár az a te pythonissa szereped tiszta világcsalás?~– Nem 20245 XXXVII | bedeszkázva. Megtanultad a szerepedet?~Manó tökéletesen megtanulta 20246 XVII | Így vannak jól felosztva a szerepek egy rendezett úri családban.~ 20247 XXXVII | Adalbert gróf neve valóban ott szerepel a Sommacampagna grófnő lajstromán, 20248 XXI | aranygyapjú még egyszer szerepelnek.~Sára asszony pedig azért, 20249 XXXII | poharak közül a Saint Julien szerepelt, a Cliquot még a jeges medencében 20250 XXXI | grófné unokahúga gyanánt szerepelteti, ki egypár év óta lakik 20251 XII | Az egész előre kifundált szerepének vége.~Azonban ki tudja, 20252 XVII | mindvégig remekül játssza szerepét: engedi magát elcsábíttatni 20253 XI | A mama, híven a felvett szerephez, maga is jelen van a lecke 20254 XXXII | hozzá, hogy ez a titokteljes szereplés nem fér össze a család méltóságával; 20255 XXXVIII| nőttek, ahogy államférfiúi szereplése nőttés a feleségének 20256 XXIX | pozsonyi diaeitán, bár ennek a szerepnek a nyomait nem is találjuk 20257 XXI | nagyon szeretlek.~– Hát ne szeress olyan igen nagyon. Az sem 20258 IX | idegen szókat használni, ahol szerét tehette, s nekihotel” 20259 XXI | mert agyon bosszantottad a szereteteddel.~– No, hát nem foglak benneteket 20260 XXXIV | a kérdőpontra, hogy nem szeretett-e bele még valami hercegasszonyba? 20261 Uto | a halál torkából, s az ő szeretetteljes ápolása mellett felépült 20262 VIII | Ketten ölelgették,~Hárman szeretgették.~Azok a fain menyecskék,~ 20263 XXVII | hát! Drága szép Emmácskám! Szereti-e még a zúzáját? A csirke 20264 XXXI | fiatal emberek olyan igen szeretik magukat elpazarolni, akármilyen 20265 XL | kupolája alá, kikérdezte őket: „Szeretik-e egymást?”, egymásba tette 20266 XX | mindig igazat mondj.~– Igazán szeretnéd? No, hát mondok valami igazat. 20267 Uto | súlyos sebével, kiragadta a szerető hitves a halál torkából, 20268 XLI | járhasd megint az erdélyi szeretőidet, ahányat otthagytál. Ismerem 20269 XXI | eleblábol Erdélybe a régi szeretőit fölkeresni.~– Talán nem 20270 XVII | neki több két bevallott szeretőjénél: az egyiket Bécsben tartja, 20271 XXXIX | szakácsné.” – Hát aki a szeretőjét csak minden szombat este 20272 XXXI | ragyogó nyílással:~– Hát te is szeretsz-e még?~A másik szem azt felelte 20273 XVIII | Biz azt rosszabbul is szerezhetnék.~– Azt a tégelyt azonban 20274 XLI | miután a fájdalom meg van szerezve, nem kéri belőle a maga


10-allha | allig-asztr | aszu-beesi | befag-birha | birja-burgb | burko-csend | cseng-dezsm | diabl-egyfo | egyha-elker | elkes-elveg | elveh-eszbo | eszec-feldo | feldu-felvi | felvo-folyo | folyt-gondo | gondv-halad | halaj-hegye | hegyg-hozza | hozzu-ird | irgal-juhny | jukke-kegye | kegyu-kiako | kiall-kiski | kisko-kozel | kozep-kvart | kvera-legye | legyi-lopoz | lopva-megbi | megbo-megok | megol-mentv | menya-muvet | muzeu-nyekk | nyele-ossze | osven-palac | palan-pimpo | pince-rabon | rabor-rikol | ringa-sevre | sexen-szala | szalf-szere | szeri-tagad | tagba-teleb | telei-tolcs | tolgy-tuzhe | tuzif-vadlo | vadlu-velle | velte-vissz | visz--zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License