Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A kiskirályok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-allha | allig-asztr | aszu-beesi | befag-birha | birja-burgb | burko-csend | cseng-dezsm | diabl-egyfo | egyha-elker | elkes-elveg | elveh-eszbo | eszec-feldo | feldu-felvi | felvo-folyo | folyt-gondo | gondv-halad | halaj-hegye | hegyg-hozza | hozzu-ird | irgal-juhny | jukke-kegye | kegyu-kiako | kiall-kiski | kisko-kozel | kozep-kvart | kvera-legye | legyi-lopoz | lopva-megbi | megbo-megok | megol-mentv | menya-muvet | muzeu-nyekk | nyele-ossze | osven-palac | palan-pimpo | pince-rabon | rabor-rikol | ringa-sevre | sexen-szala | szalf-szere | szeri-tagad | tagba-teleb | telei-tolcs | tolgy-tuzhe | tuzif-vadlo | vadlu-velle | velte-vissz | visz--zuzva

                                                            bold = Main text
      Fezejet                                               grey = Comment text
22783 XXXIX | , hogy kell vele bánni; vadludat, túzokot hogy kell meglőni. 22784 XXXI | Styx szigetéről.~– Atevadmacskád? Hát még mindig igényt tartasz 22785 XXXI | Hanem arra, hogy ate vadmácskádlegyen, nem adtam becsületszavamat – 22786 XIX | Blascskám, ugyancsak megjártad a vadmacskáddal – szánakozék rajta Don Juan. – 22787 XXXVII | önnek vissza kell kapni a vadmacskáját vagy micsodáját? A leányát!~– 22788 XXXI | nem lehet más, mint az én vadmacskám, onnan a Styx szigetéről.~– 22789 XVIII | üzenetet küldtél tőle a vadmacskának?~– Korántsem. Hiszem még 22790 I | itt a parkomban.~– És a vadmacskáról. – Első dolgom az lesz Bécsben – 22791 II | teóriája az árkon keresztül vádolást, az utóbbinak pedig a törvény 22792 XXII | összeverekesznek, de egymást be nem vádolják soha. Senki sem megy itt 22793 XXXV | némileg engemet látszik vádolni azzal, hogy egy jól jövedelmező 22794 XLI | Kimondtad vele, hogy engem vádolsz a mostani kétségbeejtő szégyenedért. 22795 XIX | lerántja a takaróját.~Egy vadonatúj arcot lát maga előtt.~Az, 22796 XLI | tele volt cseresznye alakú vadpiros bogyókkal. Kettőt leszakított 22797 I | lett tőle a keze, mintha vadpoloskák ellen viselt volna irtóháborút; 22798 XXII | Thonuzóba elítéltetése. A vádpontok. „Halmokon, forrásoknál, 22799 XIX | megfejtésre. Hát az ilyen vadra is kiterjed a kímélet-évad, 22800 XXXIV | emelé szózatát e súlyos vádra:~– Hisz akkor kegyed ateista! 22801 XXXIX | annál jobb nektár készül a vadszeder levéből, mézes vízzel felhígítva. 22802 XXXIX | piros nadálytő, s a sötétkék vadzsálya virágait méhek dongják körül; 22803 XXXIX | égnek. El-elnéz a nyílt vágás felé, amerre a szabad Tisza 22804 II | kocsisának, hogy mármost vagdaljon a lovak közé istenigazában, 22805 XIX | vetette a hátát, meg hanyatt vagdosta magát, úgy kacagott rajta. 22806 V | hogy Belizár ilyen szóval vágjon vissza.~– Hát, hiszen azt 22807 XIX | és honnét jön.~– No, hát vágjunk neki a bozótnak.~Csak olyan 22808 XI | maradni, lelkiismeretbe vágó kötelességnek tartván egy 22809 XXXIV | szarvainál fogva elvezessük a vágóhídra. Üljön ide mellém, hallgassa 22810 XVI | azt a Jancsi kölyket? Hadd vágom ketté, mint őseink az áldozat-kutyát, 22811 VII | legyőzöttre:~– Hej! Hát földhöz vágsz? Hát elbánsz velem? Tudsz 22812 XXIV | hogy egy kutyát kétfelé vágtak, és azt megégették. – Hol 22813 XXVII | bucefalusok egyszerre szügyeikbe vágták a fejüket, s úgy elragadták 22814 II | mars, mars!” kommandóra!~– Vágtassanak eléjük! – parancsolja a 22815 XXVI | palánkon, a kerteken keresztül vágtatnak a fecskendővel, kapu, kerítés 22816 X | egy negyed alatt be lehet vágtatni futtatvást Tanusvárra; a 22817 XXVII | érte már a szekeret, hogy a vágtató paripák prüszkölését lehetett 22818 XXI | tanulni van kedve; s azzal vágtatok haza lóhalálában. Ott kezdődik 22819 XIV | zivatar közeledtét.~A hintók vágtattak mind a kastély felé, valamennyi 22820 XXIII | rajkóval együtt, én egybe vágtattam vissza, haza Tűzhalomra. 22821 XXXVII | felülünk a bérkocsidba, s vágtatunk, amerre nincs a világ bedeszkázva. 22822 XIX | kötődni kezd.~– Hát délután vagy-e, vagy délelőtt?~– Bizony 22823 XLI | nem lesz akaratod, nem vágyad többé, mert amit kigondolsz, 22824 XLI | egész életednek vágya, én vágyadat betöltöm.~– Hogy lehetne 22825 XIV | egzámentet”.~Ez volt Sára asszony vágyainak az utópiája, hogy az Emmácska 22826 XVI | bilincset.~Szívét megnevezhetlen vágyak hevíték, s ellenségének 22827 XLI | kárpótolni a kielégítetlen vágyakat. Decebál mindössze egy hiúzt 22828 I | felköltik az emberben az utópiák vágyát; a rengeteg nádasok dacolnak 22829 XX | jöttek. – Talán rablási vágyból? Van is itten mit elrabolni!~ 22830 XIV | felingerült, megsértett, vagyonában háborgatott ember előtt! 22831 Uto | nem lehetett megmenteni. A vagyonának az utolsó maradványát arra 22832 XX | a pontaligeti úr egy kis vagyont kínált, csakhogy elmenjek 22833 I | lehet arra gondolniok, hogy vagyonukban csorbát szenvedhetnek, ha 22834 XXIX | által.~Elérte, ami után vágyott, hogy elhagyhatta a tűzhalmi 22835 XXVII | Elohim e thassamáim, tohu vahobu chusef.” – Abagó”-nak 22836 XVI | maradnék én itten, ha tejben, vajban fürösztenének is, a mai 22837 I | készpénzben; egyenesen Mihály vajdától származott le a családja. 22838 XLII | fiút és háladatlan hazát.~Vajh mi fog történni vele, ha 22839 XXXIV | szégyenleni az anyádat: vajha énnekem se legyen okom pironkodni 22840 XXXIV | a kukoricás szakajtóban vájkál a kezem. Azt tudom, hogy 22841 X | erőm és rabszorgalmam. Úgy vájtam a tárnát, mint a börtönéből 22842 XXVI | pünkösdi szünidők, ha akarjuk, vakációra hazahozhatjuk a gyermeket. 22843 XXII | szólt ravaszul hunyorítva a vakandok.~Decebál fejet csóvált.~– 22844 I | szarvasbőr topánjaival segíteni a vakandtúrás planirozásában.~– De igen 22845 XIX | bűzös mocsárból tör elő a vakandtúrásokon keresztül, s a hold még 22846 I | bosszúsan rugdalt széjjel egy vakandtúrást, ami a pázsitot elékteleníté.~ 22847 XXIV | magasabb ihlet! Ebben a vakarcs emberben jós szellem lakik! 22848 XXXV | ünnepen egy hamuban sült vakarcsot ne küldött volna, csupán 22849 XVI | betakaródzik.~– Hahaha! És nem vakargatja a Dorkó asszony a lábacskáit, 22850 II | nekem a fejével. – Most vakarhatja már bíró uram a fejét!~A 22851 XI | equinas”.~Emmácska nem győz vakarózni.~– Ugyan Emma! – kiált 22852 XXIV | csontjait is egyszer! – A vakbuzgó pápisták hogy járnak búcsút 22853 XIV | nyakát; ebből támadt az egész vaklárma. Tessenek az urak visszajönni, 22854 XXXIX | a bögölyök, legyek még vakmerőbben támadnak meg embert és állatot, 22855 XXII | Vakandi egy archaeolog vakmerőségével szakítá le a könyvről a 22856 Uto | ne ítélje el érte azt a vakmerőt, aki ilyen alapon mer elkövetni 22857 I | mindenünnen az ürgéket meg a vakondokokat, azokat itt mind eleregeti, 22858 XVIII | hangját ismertem addig. Vaktába csak nem kezdhettem vele.~– 22859 XV | hajdúkáplármikor csak vaktöltéseket kaptunk, aminőkkel úrnapján 22860 XXVII | sértett büszkeséggel.~– Vakuljon meg a két szemed! Nem látod, 22861 XLI | hímzésében négy varróleány vakult megfélig; a feje pedig 22862 VI | egy rémséges „halberdó”-val tartóztatni fel, s a hosszú 22863 XLI | világon.~De talán mégis van valakije.~Valahol a szekrénykéiben 22864 XXI | megtromfolt ember, akinek valakivel kell éreztetni a haragját). 22865 IX | tor alkalmával a vendégek valamelyike az égő pipával a szájában 22866 V | ellenségévé akarja tenni valamelyiket, csak azt próbálja meg, 22867 XIX | fogok egy ollót, s levágom valamennyiről a fodrot.~– Nem úgy lesz 22868 XXVI | került utasoknak segítsen valamiben. Hanem amint „árról” beszéltek, 22869 V | lánca sem elég, hogy őt valamihez hozzákötözze: nem, még a 22870 XXII | tökéletesebbet fog alkotni.~Valamije nagyon hiányzotta pipa. 22871 XXV | ugyanazon a helyen, s ha valamiképp mégis megtörténhetnék, hogy 22872 XI | toasztot mondani készül („valamiképpen őseink tettek, mikor dicső 22873 XXX | kiszököm a világból.~– Van valamimmonda a főfiscus. – Kaphatsz 22874 XX | Az öregasszony nevetett valamin.) Jobban tetszik itt, mint 22875 XXXIV | nem írt semmi levelet, de valamint a Niagara-zuhatagba nem 22876 XV | intézte a sűrű sokasághoz:~– Valamintségesen ükeink, amidőn egy határdombot 22877 XVII | kertészleányok között sincs valamirevaló.~– Az ám! – szólt bele duzmadtan 22878 XXI | kedves galambocskám! Kit válasszak ki a számodra? lesz Bakala 22879 XL | vagyunk.~– No, hát akkor válasszatok magatok közül kurátort. 22880 XLIII | elégtételadásra, rábízatván, hogy válasszon időt és helyet és fegyvernemet: 22881 XXV | pantomimicai módon a maga válaszát, olyanformán, hogy a bal 22882 XX | vissza kell még jönnie a gróf válaszával.~Amint Manó eltávozott, 22883 XXXIII | árul el mindent. Az adott válaszban csípős élnek kell lenni, 22884 XXXIV | a szobában?~Manó legjobb válasznak tartá bemutatni az alakját 22885 XXXIII | alvó alak fülébe súgja a válaszokat, ismerni kell minden tagját 22886 XXXI | különben meg nem hallja. A válaszolásra engedjen neki időt, s egyátaljában 22887 XLI | volt: azért jöttem, hogy válaszoljak .~– Minő felhívásról beszélsz?~– 22888 XLI | Magadra hagylak. Ha akarsz, válaszolsz, csak egy szót; ha nem akarsz, 22889 XXXI | maradnék legényfővel? – Azt válaszolta, hogy egy ütközetben úgy 22890 XX | vége szakíttassék. Tégedet választalak ki benne éppen közbenjárónak. 22891 XXI | Adalbert gróf helybenhagyta a választást, s odébb ment. Bakala Peti 22892 XIX | leány lesz, akit feleségül választasz. Gazdag nagy birtok marad 22893 XLII | vezetőjéül egyhangú felkiáltással választatott meg ifjú hős polgártársunk, 22894 XXI | venni.~– Van az itt nagy választékban a Kohnnál. Azzal bevezeti 22895 XXIV | vagy felkeresni Thonuzóbát. Választhatott közülök.~De nevetséges volna 22896 XXXVI | egyiket odaadom nektek. Választhatsz belőle, amelyik jobban tetszik. 22897 IX | célja, akkor jobban ki nem választhatta a maga Achilleséhez a maga 22898 XXXIV | textusának a tékozló fiút választja, s a tensúrfit, a mi drága 22899 XLII | tetszik a programja, nem választják meg.~Otthon maradt az egész 22900 XIII | akkor van nagy dolog. Mink választjuk a vármegyét, meg a diétát! 22901 XXXVII | leányrabló szállásán, a Hét Választófejedelemnél.~Adalbert gróf pedig éppen 22902 XLII | jobbágyig fogja índítványozni a választói jog kiterjesztését. Decebálnak 22903 XXVIII | legtávolabb eső helységek választóit bocsátják legelöl, s ha 22904 XX | Debrecenbe, diáknak.~– Választottál valami életpályát?~– Hát 22905 XXXIV | hátha olyan szegény leányt választottam volna, mint amilyent az 22906 XX | megyünk. Két különböző utat választottunk az eltávozásra, hogy együtt 22907 XXVIII | tizenhárom szótöbbséggel meg lett választva Tuhutum vármegye követjének.~      ~– 22908 X | kincshalmazért, ezt a nótát danolná válaszul:~„Ha ez a pénz volna csak 22909 I | emlékeztet azokra a szultána validékra, akik a Yildiz-köskből kormányozták 22910 XX | laktam jól először igazánvallá meg Manó.~– Neked csak adtak 22911 XI | hosszúra van eresztve a két válla körül: most már nem meri 22912 XXXIX | agyát, jól odaszorította vállához, csendesen megvárta, míg 22913 XXVI | kékre festett koporsót a vállaikon a szép fehér köténnyel ellátott 22914 XII | a tekintetös alispán úr vállaira töszök.~Azzal meghajtotta 22915 V | ezüstcikornyától. Széles vállairól szíjra csatolt cifra szűr 22916 XV | Attila?~A gyerek felhúzta a vállait, és csalfán mosolygott.~– 22917 XVIII | a Loreley. Micsoda fehér vállak, gömbölyű karok, finom kezecskék; 22918 XVIII | hajjal, délceg nyakkal és vállakkal, pompás öltözetben. Ez nekem 22919 XII | tündökölni, hogy kezességet vállal.~Nem ilyen kőbül faragják 22920 XXVII | Kiállta vitézül.~A nagy vállalathoz (mert nem csekély dolog 22921 Uto | az óriási nagy technikai vállalatoknál dúsan értékesíté tehetségeit: 22922 XXXIV | felköszöntést, de nem akart vállalkozni.~– Ha én valakit tisztelek, 22923 XXXI | nevezetessége, százmilliomos, nagy vállalkozó, egyike a Nordbahn főalapítóinak. 22924 XXXVII | leányotokért felelősséget nem vállalok. Nem mondom, hogy a szándék 22925 XXII | iratni a helyébe. A többit vállalom. – Mikor kell megkezdeni 22926 Uto | körülmények között él: vénségére vállalt hivatalt; úgy hiszem, a 22927 XXXVI | szakaszmérnöki munkálatait én vállaltam el. Lámpással keresem az 22928 XXXIV | mintha valami szívbeli titkot vallana meg, világosítá fel a tényállas 22929 XIX | kérdezé, s aztán leemelve a válláról a fűzfahusángot, kinyújtá 22930 XI | s a perzsa mágusoknak a vallásáról, ami szülőanyja a magyar 22931 XVI | sok szép van ebben az ősi vallásban, ha azt az ember kitanulta.~ 22932 XI | micsoda dolog ez?~Következik a vallásbeli oktatás. Hogyan áldoztak 22933 XXVIII | éreztetik hathatós befolyásukat. Vallásfelekezet, nemzetiség, érdekcsoport 22934 XI | szülőanyja a magyar tuhudún vallásnak. Közbe-közbe tart neki egy 22935 XL | munkásoktól.~– Igenis, magyar valláson vagyunk.~– No, hát akkor 22936 XXXV | Sohasem szólok többé bele vallásos dolgokba; hiszen nem akarok 22937 XXXIV | Hisz akkor kegyed ateista! Vallástalan! Isten- és Krisztustagadó.~ 22938 IX | hogyan mulattak az urak? – vallatá szigorú tekintettel az előtte 22939 XX | kellett az egész történetet, vallatási modorban, hátul kezdve, 22940 XXIII | szobát a főispán szállásán. Vallattak, felírtak mindent, amit 22941 XXXIV | valami hercegasszonyba? Hán? Valld meg igazán? Senki sincs 22942 XLI | övek, kötények, fűzött vállderekak, menték, subicák kerültek 22943 VII | öltözetet visel, kifűzött vállderekat, melynek dudoros ujjai kézcsuklóig 22944 VII | karcsú termetének nem kell a vállfűző, hogy deliségét emelje, 22945 XV | gallérjánál fogva:~– Ne valljon kend már semmit! Gyerünk 22946 XXXVIII| italienisch? Casto, fara, vallo?~No, ha még ez is olaszul 22947 XXIV | egy valóságos ezredévre valló alkotmány, ez nem lehet 22948 XXXIV | Krisztusban hiszek, és azt vallom, hogy minden, amit ő tett 22949 XXI | új tanújelek, önkénytes vallomások nyomán az elmarasztaló ítélet 22950 XXXVII | előjátékot. Ő egyszerre színt vallott, s megmondta, hogy ő egészen 22951 XIX | kerti kapu őre ellenben azt vallotta, hogy ő kora hajnalban bocsátotta 22952 XXXIV | én mindjárt azt a bűnömet vallottam meg, hogy nem adok semmit 22953 XXIV | gyöngysorok csüggtek alá. Széles vállpereccsontjára volt nyugtatva az asszonyi 22954 XIX | látogatók.~Négyen emeltek a vállukon egy könnyű sandolint, s 22955 XIII | az adót is? Nohát! A mi vállunk szűz. A nemesember nem fizet 22956 XVIII | kihúzunk a partra, mi négyen a vállunkra vesszük; nem nehéz az: átcepeljük 22957 XL | szörnyűlködöl most? – szólt vállvonva Lizandra. – Nem elmondtam 22958 XXXI | megtérnek, a hivők fanatikusokká válnak, ha vele egyszer beszéltek. 22959 XXVI | győződjék meg a tényállás valódisága felől; ha ez megvan, az 22960 XXVII | pajtásnak már nagyon sovány válogatása maradt, a cimborái belebeszélték 22961 I | gyomorkeverő bűz, amiből az ember válogathatta, hogy gázillat-e, vagy mocsárlég, 22962 XVII | mind a legcsúfabb dajnákat válogatja ki, akit a kastélyba fogad; 22963 XXVII | quinquennis és a sexennis diákok válogatják el – calculusuk rendje szerint; 22964 XLII | mosoly és szomorúság között válogató határozatlan valami, amit 22965 X | elfogyasztok? Még az ivóvízben sem válogatok. Forrásvízből vagy ökörnyomból 22966 I | mint mondják) nem is igen válogatós a jogcímekben. Télen át 22967 VI | szemenszedett somogyi legényekből válogatva, azok közül a híres verekedők 22968 XIV | van a tekintetes úrnak! Valójában ezek az okai, ezek a bujtogatók, 22969 X | a gazdája?~A föld felett valókkal ő nem is társalkodik. 22970 XXII | kegyelmet kérni, mert akkor válópert indítok ellene! – Ha rabbá 22971 Uto | tanítsuk meg a költészetet – a valóságot elmondani.~Nem halt meg 22972 XXXIII | ha erősen akarunk, meg ne valósuljon. Légy az én nőm.~A leány 22973 XXVI | meg annak a menyecskének. Valószínű, hogy mindezeknek a mondáknak 22974 XIX | Manónak: az egyiket még fel is váltá rézpénzre a görögnél. „Te 22975 XXX | mezőváros meg akarja magát váltani az úrbériség alól tőled, 22976 XLII | a nyakán fog veszni! Ki váltja be ezt valaha?~Szidta magában 22977 XXVIII | az embernek, amelyiket a váltó-blanquette-re rátámaszt, amikor nevét 22978 XXXI | mennyit ád 3500 forintos váltódra?” – Milliom a lelke! Hát 22979 XXVI | van írva: „terhelve száz váltóforintokkal!” – Egy százforintos levélnek 22980 XXX | visszakapod az Avakum-féle váltóidat; a bírói pecsétek eltávolíttatnak, 22981 XXX | a főfiscus a kifizetett váltóit, a készpénzt, ami azoknak 22982 XXX | felvenni – váltóra. Aztán a váltók lejártak. A görög nem akarta 22983 XXX | papirosokba akarja verni. A váltókat megprotestálták, nyomban 22984 XXI | belenyugodott. Volt hite a nők váltóképességében.~– Tehát magamat ajánlom.~ 22985 XXX | hatvanezer forintot felvenniváltóra. Aztán a váltók lejártak. 22986 XXVIII | nehezen ment a pénzcsinálás. A váltótörvény meg volt már hozva, de istenfélő 22987 XXXV | azokkal idegen nyelveken szót váltott, a kis bolognai ölebét elhalmozta 22988 XV | a szégyen és aztán a düh váltotta fel a zsigereiben. Hallatlan 22989 XVII | hetvenkedés~– Hát hányszor váltottalak ki bennenetek a Clichyből, 22990 XXVI | meg az otthon történt sűrű változásokat; apjának, anyjának börtönbe 22991 XXXIV | egy időre.~De Manó is sok változást talált az apai háznál, visszatértében. 22992 XIX | Végigrémledezett előtte az egész változatos tájék, az emberek, akikkel 22993 VIII | fel. Egészen más emberré változik át. Mintha egyszerre egy 22994 XII | rezolúció! Csak egy betű változtatás kell benne, s kész a világbomlás.)~ 22995 XXXIV | pecsovicsok meg akarják változtatni az instrukciót az adókérdésben, 22996 XXXV | Tizennégy napig tartó. Váltságdíj. Sokkal nagyobb, mint amilyennel 22997 XLII | kínált százezer forintnyi váltságdíjat elfogadja. Ennek az ügynek 22998 XXXIV | Nyeles úr, tiszteletteljesen váltva fel az adutt kétszemet a 22999 IV | téglafal, hol kezdődik a vályog? A tetején minden esztendőben 23000 XXVI | törik-zúzik előttük, tégla-, vályogfal nem akadály, a nagy bot 23001 II | közepén van egy keskeny vályúforma mezsgye, fehér mészkövekkel 23002 XXVI | neki lehet Mike-Abony és Vámos-Pércs között is válogatni.~Egy 23003 XIII | nemesember nem fizet se adót, se vámot, se révet. A nemesembert 23004 XIX | meg gyerekek voltak; a vándordiákkal dévánkodni kezdtek, aztán 23005 XXVII | nem szabad hozzányúlni. A vándordiákot emelgette a büszkeség, mikor 23006 XVI | leülnek kártyázni, egy banda vándorkomédiás fogja magát produkálni a 23007 XXXIV | elmondhatta valakinek, hogyan vándorol az a kutya fájdalom a bokájából 23008 XXXVIII| kincsei se legyenek odavalók. Vándoroljanak hát külföldre; ne kapja 23009 XIX | két szem elindulna magában vándorolni, arról is ráismernének, 23010 XXV | mulatszágosz; de nem tanácosz!” S vándorolt a kézirattárba. – Hogy aztán 23011 XXIV | mely országokon keresztül vándoroltak az ősmagyarok, míg idetaláltak! 23012 XXIV | visszavezethető lett a magyarok vándorútja egész az Amur partjáig.~ 23013 XIX | kedvező volt a szökevény vándorútjának. Ahol falura talált, lekerült 23014 XVI | odafektetem szépen az ágyamba, a vánkosomra, a piros rokolyám mellé. 23015 XIX | az, a szép fehér hímezett vánkoson: a gyönyörű tömött hajfonadék, 23016 XXII | rángatja a fejem alul a vánkost valaki. „Kedves öcsém! Nekem 23017 XXVII | milyen konyhát tart a pap? Vannak-e felnőtt leányai? Házas-e 23018 XXVII | pokolba ne szalonnáztam vaóna! – viszonza az szelíden.~– 23019 XXXV | hogy őnagyságának most vapeurje van, fekszik; nem fogadhat, 23020 XXXVIII| bronzok, halmozottan.~A rövid várakozási idő alatt három inas suhant 23021 XXIV | kandikált be, míg néhány várakozásterhes perc múlva ismét megjelent 23022 XXXIV | megjöjj, hogy a társaságot ne várakoztasd.~– Köszönöm a kocsikázást, 23023 I | keresztül a nagy, veres hasú varangyok.~– Excellentissime! – rebegi 23024 XV | korcsmárosok! Ezek a jebuzeusok! Varas békát sütöttek nyárson, 23025 XVIII | el bombázni az ostromolt várat? – találgatá a másik.~– 23026 XII | mehet szépen haza.~Ez valami váratlan fordulat volt!~Hogy a nagyhatalmú 23027 XXI | biztos megérkezett, egészen váratlanul. Az okát is tudom. A curia 23028 XXXIV | valami igézet, aminek a varázsa alól ki nem tudta magát 23029 XVIII | áruljam, mert akkor őtet az a varázslónő békává változtatja. Én ekkor 23030 I | A földben kell lenni a varázsnak. Az egész valami emlékeztetés 23031 VIII | könnyhullatást mosolygásra varázsolta vele; s most már kevesebb 23032 XXII | Mondjuk inkább, olyan varázsvesszeje van, minta kincskeresőnek, 23033 V | tivornyacsoport, mint egy varázsvilágításra átalakulni látszott. Azok 23034 XXII | természetesen a várkun, avar, varchonita szótul jön „Chagan”.)~Hanem 23035 XLIII | magyar kormány a komáromi várerődítésekhez parancsnoknak. Hamar ment 23036 XXIX | segédtisztté a komáromi várerődítéshez.~– Kit? A Sobri Jóskát?~– 23037 XXIX | hadnagyi ranggal a komáromi várerődítési mérnökséghez kineveztetik.~– 23038 XXII | ítéletet kimondják is, a várfogság porkolábfogságra fog enyhíttetni, 23039 XIX | meg az úrigomba, ősszel a vargánya: ők már ismerik a berket, 23040 XXXII | örökségemet. Hanem én nem várhatok odáig. Nekem szükségem volna 23041 I | természete. Acer negundo foliis variegatis.~– Szegény!~– Amit itt ezen 23042 XX | visszavárnak a kastélyba.~– Hadd várjanakmormogá Manó.~Három csésze 23043 XVIII | az eszményképedet?~– Csak várjatok. Nem jött elő a sűrű folyondárok 23044 VII | hódoltság alatt idetelepített várjobbágyok laknak. Temploma is van 23045 IX | alatt, eldaloltuk neki a varjúk nótáját egész harmóniával. 23046 XI | törvényt is hoztak a hármas varkocs viselése ellen.~Horkázi 23047 XXII | csákán”. (Ami természetesen a várkun, avar, varchonita szótul 23048 XLII | tudósítását elolvasni Tuhutum vármegyéből. Ez a tekintetes követ úr 23049 XI | kigördültek az udvarról, a vármegyegyűlésre elszálló hősökkel, rákövetkezett 23050 XXV | ahonnan mindjárt felmehettek a vármegyeházába.~Legelőször is őexcellenciájánál 23051 III | nem hagyták el szintén a vármegyeházat, ha a többi mind elpárolgott?~– 23052 IV | érkezett meg az átelleni vármegyeházhoz.~Bakala Peti odaküldte már 23053 I | népséget szétosztják a többi vármegyék közt, s helyükbe oroszokat 23054 VI | jurátusok hordták szét a vármegyékbe Pozsonyból, s mindenütt 23055 XII | küldjék szét akár a többi vármegyéknek is. Úgysem lesz annak semmi 23056 I | most térjünk át Tuhutum vármegyéreszólalt meg a gróf, felhívatlanul, 23057 XX | barátomat, s az hiába várna rám az összebeszélés helyén. 23058 XXXIV | tartották istenitiszteletüket, s várná a mártíriumát.~Az is megérkezett. 23059 XXXV | egy kéz, akitől legkevésbé várnád, s aki elől nem védheted 23060 III | börtönökhöz vezet, előcammogott a várnagy, aki egyúttal porkoláb, 23061 III | hogy küldje be hozzá a várnagyot.~– Van valaki idefenn a 23062 X | Gyere már elő a kriptádból! Várnak rád a tens karok és rendek! 23063 XXII | Megyek magamtul, nem várom be, hogy értem jöjjenek.~ 23064 XLIV | másodszor is kiutasította Bécs városából Sáromberkynét. Egész cause 23065 XXIX | közöm van nekem egész Bécs városához, császárostól együtt?~– 23066 XXVII | Csillag, gyih, te Pajkos! Bécs városáig meg sem állsz!~S azzal közibe 23067 XLII | miatt, odahagyta Pozsony városát. (Ennek is vége már a főségével: 23068 XXVII | szabadalmairól, amik azt a világ első városává teszik, s a cívispolgárnak 23069 XXX | félreértették hirtelen eltűnését a városból. Azt mondják, hogy a fia 23070 XXVIII | kaptak, s elporoszkáltak a városbul; mire észrevette valaki 23071 IX | részeges csalafinták! Ti városfüle, falufarka kószapilák! Ti 23072 II | jön a nagy piac, ott van a városház, az cserepes tetejű, csak 23073 II | lovassvadronyt, s aztán felizen a városházába a bíróhoz, hogy jöjjön le 23074 II | el a királyi biztos úr a városházáig.~Ott felállíttatja a téren 23075 IV | dolog. Van egy facér hajdú a városházán?~– Az nincs. Hanem van egy 23076 XXVI | kiabálják alá a toronyból; a városházától jön futva a dobos, csákót 23077 XXI | katonabeszállásolástól, itt a városkapitány tolvajt el nem foghat, hanem 23078 XXIX | igavonó marhája folyvást a városnak szolgált. Decebál első kötelességének 23079 XXVI | szokott támadni a nagy alföldi városokban, s legalább hoz egy kis 23080 XXXVI | bemehetett.~Alig ismert a városra a nagy égés után. A házak 23081 XVII | szállva volt, s mikor az egy várossal odább költözött, ő még egy 23082 XXVI | el az egész faluba ójtott várostokat!”~Azzal a tűzzel pedig 23083 VI | elhajtattak nagy sebesen a várostól nem messze fekvő úri kastélya 23084 XLIII | alkalommal, amidőn az új várparancsnok, Guyon Richárd, keresztül 23085 XLIV | ajánló levelei voltak az új várparancsnokhoz; az mindjárt tudakozódást 23086 XLIII | tábornokok. Aki hadmérnök volt, a várparancsnoki kulcsot hordá a zsebében, 23087 XIX | mind új sima gallérokat varr a te ingeid nyakára, meg 23088 XXVI | Mitugrálsz”~„Asszonyember! varrd be a zsebeimet rendre! Szükségtelenek 23089 XXX | asszonyoknak (már ti. azoknak, akik varrni is szoktak), hogy ha a tűvel 23090 XIX | fennmaradok, az ingeidre gallért varrok. A mama pedig, ha én elaltatom, 23091 XLI | aminek a hímzésében négy varróleány vakult megfélig; a feje 23092 XX | szakított ki a hajából, s azt a varrótűbe fűzve, elvarrta annak a 23093 XIX | tehetek róla, ha olyannak varrták.~– Hát aztán a többi ingeid 23094 XX | reggelig aludtál, én meg varrtam. Te is azt mondd.~– Nem! 23095 I | kalandos mese oda ne legyen varrva a gallérjához.~– Kíváncsi 23096 VI | kereket oldott, s mire a vártaház őrsége előrohant és fegyverre 23097 VI | mulatságba.~Hanem a cserepárok vártája előtt, ahol egy sor felállított 23098 XXXIV | csak a harmadik harangszóra vártak. Decebál az atyai tekintély 23099 XXXVI | Hát itt vagy már? Ugyan vártalak. Nézd, még egy második ágyat 23100 VI | utcán. A katonák onnan a vártárul fenyegették, hogy rálőnek, 23101 XXXI | hangosan.~Az alvó kevés vártatva felelt.~– Az őseit fényesíti, 23102 XLIII | Manónak ott volt dolga, a várvédő nehéz ütegeknél. Éjjel-nappal 23103 XLII | felnyittatá a mauzóleum vasajtaját, s órákon át elbeszélgetett 23104 XXV | becslőbiztos, a vármegyeházánál vasajtó és kettős pecsét alatt tartott 23105 XXIV | biztosíttassék, s azután a vármegye vasajtós archívumába, mint legbiztosabb 23106 XXV | pecsételjük le újra a ládákat és a vasajtót.~Amíg ez végbement, Ponthay 23107 X | lesz egyéb, mint rozsdás vasak, bronzok, nyolcszáz esztendős 23108 XXVII | nagy birtokot össze nem vásálhat, mert akkor egy egész utcát 23109 IV | mind a kettőnket egymáshoz vasalnak, úgy visznek Aradra.~– Hüjh! 23110 XXXVI | repülősó,~Kesztyűtágító, vasaló és hajbodorító,~Sál, bajadér, 23111 II | tolvajokat, takarodjék a vásárba rendet csinálni, nekem pedig 23112 XXI | Tanusvárra máskor, mint országos vásárban, egyszer akkor is a hátára 23113 IX | tréfálkozott ott valami vásári komédiásnéval. Ugyan, már 23114 XI | szertartású eklézsiának, vasárnaponkint feljött a tisztelendő úr 23115 XXVI | Azt gondolták, tán a vasárnapot várja; de az is elmúlt, 23116 IV | dolguk), hanem betérnek vásárok alkalmával becsületes, tekintélyes 23117 XXVI | sok pénz, amin ő birtokot vásárol. Rámutogattak minden városban: 23118 VIII | Darwin látta volna, címképnek vásárolhatta volna fel a munkái elé.~ 23119 IX | kérdjen se jobbra, se balra, vasárolja el!~– Hát aztán, ha Decebál 23120 II | A tanusvári Mihály-napi vásárra az egész ország összerajzik. 23121 V | fekete tollasok, s csak a vásárról folyt a beszéd.~De nemsokára 23122 II | fehérvári kékfestők, mecenzéfi vasárusok, gönci borkereskedők, üvegcsűri 23123 XII | a gyülekezetre; mikor a vasas német magyarul szólalt meg, 23124 XII | úrnak?~Megesik az, hogy a vasasoknál magyar születésű tisztek 23125 XXXI | delejes alvóra nézve, ha vasat visznek a közelébe, idegrángásokba 23126 XXXV | fiának az ökle, mint egy vasbilincs, úgy tartja fogva a kezét.~– 23127 I | már csak a cserépedény és vasedény sétája egymás mellett.~– 23128 XXVI | azt keresték kilenc águ vasgereblyével a latyakban; elnyelte azt 23129 XXVII | föveget, amit műnyelven „vaskalapnakneveznek. Füstölt erősen 23130 XVI | többet két mendikás egy vaskalaposnál?~És bizonyára jól járt Horkázi 23131 XXXIV | az öröm Izraelben, ha a vaskalapot valami katasztrófa éri! 23132 XXVII | összeesküvő, a hajdú átnyalábolta vaskarokkal, s leszorítá a karjait. 23133 III | orcája, mint az izzóvá lett vaskemence.~S csakugyan igaza volt 23134 XIV | mintha a spanyol inkvizíció vaskoronáját tette volna fel neki. Ettől 23135 II | rajthuzlikban. Az első testes, vaskos férfiú, darutollal a kalapja 23136 XIV | jól a futás, termetének vaskossága miatt. Mind futnak a hintóik 23137 VI | görbére hajtotta Decebál vasmarka, hogy szénavonyogónak lehetett 23138 XIV | embernek a fejére téve, azzal a vasmarkával úgy összeszorítá a koponyáját, 23139 XXIV | harmadát azonnal. Még a rozsdás vasnak is megadom az árát! Legyen 23140 XLIV | hogy Komáromba (ha csak vason nem hozzák) fel ne jöjjön; 23141 II | bezárják. Aki szót nem fogad, vasra fog veretni, haditörvényszék 23142 XXXVIII| az első emeletbe. Ott egy vasrácsajtó előtt csengetni kellett; 23143 XXXIII | házikójának ablakából, a kidülő vasrácson keresztül egy fiatal kisasszony 23144 XXVIII | lakháznak, csákányokkal, vasrudakkal, ajtó, ablak tört, zúzott 23145 XXXIX | Még ez is az ő dolga volt. Vasserpenyőben megpörkölni a kávét, aztán 23146 XXXI | lábán, aminek a sarkába vasszegek vannak verve, azt is levettetik, 23147 IV | kapuja fölött lóg egy nagy vastábla, amin ragyogna, ha tudna, 23148 XXXIX | könny. Ez a vízözön előtti vastagbőrűek világából itt késett idomtalan 23149 XLIII | működésbe, amikor a megtöltött vasteke lefelé esik, egy vékony 23150 XL | járnak a vizeken, ottan vasút… (Hohó, megállj, Pegazus! 23151 XXX | szüksége van a pénzére, vasúti papirosokba akarja verni. 23152 XXV | Hat ökörnek kötele meg egy vasvilla nyele!”~– Ne kritizálj! 23153 XII | tartva, szúrta a tekintete vasvilláját Decebálba.~Decebál felállt 23154 XIII | Rőffel-e, mint a mama a vásznat, vagy serpenyős fonttal, 23155 II | parádéra Rubensnek egy eredeti vásznát (a vászon be volt mázolva 23156 II | a fala vedlett, patika, vásznos bolt, fűszerszámos egymás 23157 II | Rubensnek egy eredeti vásznát (a vászon be volt mázolva valami festéssel; 23158 II | ablakokban, csupán egynéhány vászoncselédnek jutott eszébe éppen akkor 23159 XXVII | viseli. Jön még hozzá egy vászonkuffer, máskéntbatyu”, amibe 23160 VII | tartottak, I. Endre ellen Vatát támogatták, Könyves Kálmán 23161 XXXVII | olyan jól eljátszani egy vaudeeville-t (próba nélkül), mint ahogy 23162 XXXVIII| régiségekkel: szőnyegek, képek, vázák, bronzok, halmozottan.~A 23163 XXIV | az ezüst megmaradt, s a vázat összetartá.~A lovon ülő 23164 XXIV | ízületeit, hogy az egész vázcsoport úgy állt ott, mint mikor 23165 XXIV | elkészíti a lovagszoborhoz való vázmintát.~Amint az első bámulat megnémító 23166 XXXIX | orrával egyet taszított a védasszonyán.~– No, hát mi bajod? Mi 23167 XXXIV | fegyver. Az ember használja védelemre, támadásra: az férfias dolog; 23168 II | se állatnak nincs semmi védelme. Az a gulya, amit ez meglepett, 23169 V | mert a katholika vallás védelmében esett el. Mindig azzal tartott. 23170 XII | tekintetes úr majd csak a saját védelméről gondoskodjék. A vizsgálatot 23171 XLI | Isten minden állatnak adott védelmet, s ha azt nem, hát legalább 23172 XIX | amit a helyőrség makacsul védelmez azon ellenségek ellen, akiknek 23173 XX | párbajra sem híhat. Ha védelmezem magam az ellen, aki meg 23174 IX | dicséretre.~– Lássa! Így védelmezi meg egy magyar asszony a 23175 I | cimborái körömszakadtáig védelmezik, de az ártatlant minden 23176 XI | szerencsés körülmény nem védelmezné, hogy egy lélek sem jár 23177 XXII | szemben.~– Nekem nem kell védelmező ügyvéd. Az ellen én protestálok. 23178 I | Országgyűlések alatt hatalmas védelmezője a kormány propozícióinak 23179 XVI | szemére vetik, a bolondságával védelmezze magát. Régóta jegyzi ő ezt 23180 XXVII | a leggorombábbat. Ő csak védelmi eszközrül gondoskodott.~ 23181 XLI | maga körül. Nem bírta magát védeni annyi összeható indulat 23182 XLI | vadásszon, s ő meg ne védhesse magát.~A feltört levelet 23183 XXXVIII| rendbe hozni. Ilyenkor nem védhette magát azon bűnös eszmétől, 23184 XXVII | kisbotos ugyan életre-halálra védte magát, rúgott, harapott, 23185 Uto | hozzászól, a régi álláspontot védve. Nevetnek rajta, s arra 23186 I | megesküszik , hogy a vád alá veendő Tanussy ugyanakkor tíz mértföldnyire 23187 VII | egy tudós házánál mehet végbe.~A birkózás után kellett 23188 XX | saját hintaján elviteti a végcélig. Mit mond erre?~Manó nem 23189 X | éjszakám ára. Egész életem végcélja. Ennek áldoztam fiatalságomat. 23190 XXI | útra elbocsátott feleségét. Vége-hossza nem akart szakadni a csókolódásnak. 23191 XXIV | emelkedik, aminek felső végébe fut össze az építmény négy 23192 I | Most ott van a hosszú allé végében: annak láttuk a tornyát. 23193 II | messze kinyúlnak a sátorfák végei; közbe egy-egy szekér cigány 23194 XVII | Így ő biztosítva van élete végéig sokkal nagyobb úri kényelemről, 23195 XXV | vagyok ez ügyben hatalmazva végelintézésre.~Erre már aztán egy kis 23196 XXXIII | belebolondulni, mint a világ végének a keresésébe. – Tegnapelőtt 23197 XXVI | kinyújtott karral kell a végénél fogva felemelni és aztán 23198 XXI | lesz a következése? Azt véges elme előre meg nem jósolhatja. 23199 IX | szegény ember lesz belőle. És végezetre elviszik katonának, háborúba 23200 XXII | De még fél stációt sem végezhetett el, amidőn újra nyikorogtatják 23201 XXVII | szolgáltak; soha semmi munkát nem végeztek, amiért fizetés jár; akik 23202 XXIV | a munkát a túlsó oldalán végezték.~, hogy Decebál nem értett 23203 IX | keresni. – Hiszen még nem végeztem el a históriát. Az a homo 23204 I | A két nevezetes úr ebéd végeztével a park útait járja.~Ponthay 23205 XLIII | felrobbant.~– Akkor jól végeztünkmondá Manó, s aztán ő 23206 XLI | kedve közöttük ténferegni? Végezzék a dolgukat.~Aztán holmi 23207 XXXVIII| Megelőzni helyes lesz. Végezzen inkább az apa bölcs talentuma.~ 23208 XXIII | kastélyunkban házmotozást visz véghez. De már ez ellen én protestálok! 23209 XX | bennünket többet.~Manónak végigborsódzott a teste erre az ormótlan 23210 XIX | teszi, hogy a két kezével végigcirógatja a hanyatt fekvő anyja arcát. 23211 VI | a vásáros bódék oldalait végigdöngetni.~Tanussy Decebál sohasem 23212 XXVI | eresztett longissimából. Engedte végigénekelni.~Hanem amint Zuboki uram 23213 XV | hagyjuk megörökítetlen. Végigenni is nagy sor azt, hát még 23214 XXVI | incendiumhangzik, egyszerre végigfutja a kollégium szobáit a vészkiáltás: „ 23215 XXV | amint az első pillantást végigfuttatta az opus kezdőlapján, elrémülve 23216 XVI | Decebálét – a hátán!~Azután végighallgatta ennek a felgerjedt, haragra 23217 XX | Vigyázz magadra! Mert ha végighúzom a tíz ujjam hegyét az arcodon, 23218 XII | nem a legkegyetlenebbek.~Végigjártatja a zöld asztal mellett ülőkön 23219 XXXVII | nélkül), mint ahogy ezek végigjátszták a maguk vígjátékát. A cselszövény 23220 XVI | lugas, ezen a nyíláson át végigláthatott az egész rónán, amit nagy 23221 XXVII | ottan la?~A cívispolgár végignézi a kérdezőt fültől sarkig 23222 XXXV | kitüntetnem, te hidegvérrel végignézted. – Semmi sem fájt olyan 23223 XXIII | harisnyát kötött, Decebál pedig végignyújtózott a kanapén, s elpipált két 23224 XXVII | szónoklatnak, hogy majd végigolvassa. De alig fogyasztott el 23225 XXVII | volt), s alfátul omegáig végigolvasta, azzal gyanúsan sandalított 23226 XXVII | asztalra. Megszámlálták, végigrakták vele az egész első padot. 23227 XXIV | mestergerenda, s ezekre vannak aztán végigrakva a tetőzetet képező szarufák, 23228 XIX | tudott mindjárt elaludni. Végigrémledezett előtte az egész változatos 23229 XLI | középút egész hosszában végigszelte a kertet, mikor a mellékútból 23230 XXXIX | mely a tiszántúli rónán végigtáncolt.~Az pedig nem jön ide. A 23231 XVII | nevetett fel Don Juan, végigvetve magát vadászcsizmájával 23232 XIX | a kíméletlenség minden végletre feljogosítja a férfit; odaveti 23233 XV | ennek a nagy munkának a végrehajtásáért. Jancsi nyalábra szedte 23234 XIV | ellopott helyébe.~A tagosztály végrehajtásának napja ki is volt már tűzve 23235 XIV | ez a legelő-elkülönítés végrehajtásánál.~– Micsoda? – kiálta oda 23236 XXIV | ellen, aki ezt az ítéletet végrehajtatá. S még szentnek nevezteti 23237 XV | kendtek a hely színéről a végrehajtó bizottságot? – szólt oda 23238 XXXI | kap, boldogult édesanyja végrendelete szerint, amíg nagykorúvá 23239 XV | akik előtt lediktálja a végrendeletét valami félreeső szobájában 23240 XLIII | monostori sáncból a nádor-vonali végsánc ravelinja ellen megkezdtek. 23241 XIV | celebritások, kortesvezetők – és végső esetre itt lesz a fegyveres 23242 IX | jobban meg volt ijedve, s a végsőre elszántan esküdött.~– Én? 23243 XXXIV | színlelte volna? S mikor a végsorokat zengették a magasan járó 23244 II | urakat!” A solocigány a végsort igen leleményesen így travesztálta:~– 23245 IX | lelkemnek. Hordott ő nekem végszámra selymet, kamukát, aztán 23246 XXXIII | van a határa? Azután más végtelenség után kezdtem futni. Mi lesz 23247 XXVIII | versbe szedve, nótára téve; végtül végig minden ház, fal és 23248 X | nyíllövésekkel szokták elbúcsúztatni végüdvözlet gyanánt. Íme, erre a nyílvesszőre 23249 XIV | futott sártól habuckolva.~– Végünk van! A rézangyalát! Nyakunkon 23250 XX | gallérja nem szalonképes már. Végy másikat. Ne nézzenek le 23251 XLI | Zách Feliciánt. Eltávozásom vegyék hadizenetnek.~– Hát legalább 23252 II | a kocsisülésből: „hajmát vegyenek!”. A hagymás szekeret szerencsésen 23253 XXI | elítélték, asszonyt, leány vegyest. Azért, ha Decebálra kisül 23254 XII(3) | vértes levette a süvegét, vegyük le mi is.~ 23255 V | Tiszta vér! Ami közé nem vegyült egy csepp sem másból, mint 23256 XXI | Bécsbe citálták, hirtelen végzek Debrecenben, breviáriummal ( 23257 I | vendéget hoz a kastélyába a végzet, aki még nem látta a pontaligeti 23258 VII | a nyakán csipkekrézliben végződik. Arcszíne valamivel barnább 23259 XXVIII | csókolózással, kulacskicseréléssel végződjék; mert hát itt jön az éjszaka, 23260 XII | hogy zsugorodik össze a vehemens szónoklat csapásai alatt.~ 23261 XXVII | latorságok miatt üldözőbe vehessem.~Manó elfordította a fejét, 23262 V | szerencsés, hogy királynét vehessen élete párjának – vág vissza 23263 XXXV | Sajnálom, hogy búcsút nem vehetek tőled. Engemet az apám elűzött 23264 I | odújába, hogy neszét sem vehetni.~– Biz ez kellemetlen egy 23265 XXVIII | ebben a vármegyében nem is vehette volna fel vele szemben a 23266 XXVI | kend ide a talyigájával!~A vehiculum odafartatott a hintó mellé, 23267 XXX | Decebál most már nagyon vékonyra faragta azt a tollát, amivel 23268 XXVI | hogy igenis, „lágy” „b”-vel írva.~– Hol van hát? – mondá 23269 XXXV | kegyelet megnyerte jutalmát. Ne véld, hogy tékozló kézzel téptem 23270 XXII | Ez volt a nagy archaeolog véleménye.~– Keressük! – dörmögé Decebál, 23271 XVII | törölgette utána.~Mindannyian egy véleményen voltak: csakugyan nagy kópé 23272 XIX | szökik a fiúnak, fordított a véleményén.~– No, jól van, ne sírj, 23273 XIV | maradtak Horkázi tisztelendő úr véleményénél: ezek a parasztok a bolgárok 23274 XVIII | Kezdetnek ez is véleményezé Fanfan –, de hát mondd meg, 23275 XXII | jurátus hozzájárult ehhez a véleményhez a maga tapasztalásával.~– 23276 XXIII | mégiscsak fejlődik ki egynémely véleménykülönbség.~Egyszer ilyenformát talált 23277 XXVI | szívvel, hogy ellenkező véleményt adjon:~– Biz azt tartsd 23278 XVII | saison alatt Szani, óh, már Velencében hallottam, a nagy Muki hozta 23279 XXVI | szál gerenda, mely, mint a velencei lagunák mellett a járda, 23280 Uto | Micsoda? Jóslatok? Sejtelmek? Véletlenek és katasztrófák? – Ez a 23281 XXXIII | találni egyes jelekből, véletlenekből jól eltitkolt viszonyok 23282 I | kell produkálnom.~S nolle velle utána kellett gázolni a


10-allha | allig-asztr | aszu-beesi | befag-birha | birja-burgb | burko-csend | cseng-dezsm | diabl-egyfo | egyha-elker | elkes-elveg | elveh-eszbo | eszec-feldo | feldu-felvi | felvo-folyo | folyt-gondo | gondv-halad | halaj-hegye | hegyg-hozza | hozzu-ird | irgal-juhny | jukke-kegye | kegyu-kiako | kiall-kiski | kisko-kozel | kozep-kvart | kvera-legye | legyi-lopoz | lopva-megbi | megbo-megok | megol-mentv | menya-muvet | muzeu-nyekk | nyele-ossze | osven-palac | palan-pimpo | pince-rabon | rabor-rikol | ringa-sevre | sexen-szala | szalf-szere | szeri-tagad | tagba-teleb | telei-tolcs | tolgy-tuzhe | tuzif-vadlo | vadlu-velle | velte-vissz | visz--zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License