10-allha | allig-asztr | aszu-beesi | befag-birha | birja-burgb | burko-csend | cseng-dezsm | diabl-egyfo | egyha-elker | elkes-elveg | elveh-eszbo | eszec-feldo | feldu-felvi | felvo-folyo | folyt-gondo | gondv-halad | halaj-hegye | hegyg-hozza | hozzu-ird | irgal-juhny | jukke-kegye | kegyu-kiako | kiall-kiski | kisko-kozel | kozep-kvart | kvera-legye | legyi-lopoz | lopva-megbi | megbo-megok | megol-mentv | menya-muvet | muzeu-nyekk | nyele-ossze | osven-palac | palan-pimpo | pince-rabon | rabor-rikol | ringa-sevre | sexen-szala | szalf-szere | szeri-tagad | tagba-teleb | telei-tolcs | tolgy-tuzhe | tuzif-vadlo | vadlu-velle | velte-vissz | visz--zuzva
bold = Main text
Fezejet grey = Comment text
22783 XXXIX | rá, hogy kell vele bánni; vadludat, túzokot hogy kell meglőni.
22784 XXXI | Styx szigetéről.~– A „te” vadmacskád? Hát még mindig igényt tartasz
22785 XXXI | Hanem arra, hogy a „te vadmácskád” legyen, nem adtam becsületszavamat –
22786 XIX | Blascskám, ugyancsak megjártad a vadmacskáddal – szánakozék rajta Don Juan. –
22787 XXXVII | önnek vissza kell kapni a vadmacskáját vagy micsodáját? A leányát!~–
22788 XXXI | nem lehet más, mint az én vadmacskám, onnan a Styx szigetéről.~–
22789 XVIII | üzenetet küldtél tőle a vadmacskának?~– Korántsem. Hiszem még
22790 I | itt a parkomban.~– És a vadmacskáról. – Első dolgom az lesz Bécsben –
22791 II | teóriája az árkon keresztül vádolást, az utóbbinak pedig a törvény
22792 XXII | összeverekesznek, de egymást be nem vádolják soha. Senki sem megy itt
22793 XXXV | némileg engemet látszik vádolni azzal, hogy egy jól jövedelmező
22794 XLI | Kimondtad vele, hogy engem vádolsz a mostani kétségbeejtő szégyenedért.
22795 XIX | lerántja a takaróját.~Egy vadonatúj arcot lát maga előtt.~Az,
22796 XLI | tele volt cseresznye alakú vadpiros bogyókkal. Kettőt leszakított
22797 I | lett tőle a keze, mintha vadpoloskák ellen viselt volna irtóháborút;
22798 XXII | Thonuzóba elítéltetése. A vádpontok. „Halmokon, forrásoknál,
22799 XIX | megfejtésre. Hát az ilyen vadra is kiterjed a kímélet-évad,
22800 XXXIV | emelé szózatát e súlyos vádra:~– Hisz akkor kegyed ateista!
22801 XXXIX | annál jobb nektár készül a vadszeder levéből, mézes vízzel felhígítva.
22802 XXXIX | piros nadálytő, s a sötétkék vadzsálya virágait méhek dongják körül;
22803 XXXIX | égnek. El-elnéz a nyílt vágás felé, amerre a szabad Tisza
22804 II | kocsisának, hogy mármost vagdaljon a lovak közé istenigazában,
22805 XIX | vetette a hátát, meg hanyatt vagdosta magát, úgy kacagott rajta.
22806 V | hogy Belizár ilyen szóval vágjon vissza.~– Hát, hiszen azt
22807 XIX | és honnét jön.~– No, hát vágjunk neki a bozótnak.~Csak olyan
22808 XI | maradni, lelkiismeretbe vágó kötelességnek tartván egy
22809 XXXIV | szarvainál fogva elvezessük a vágóhídra. Üljön ide mellém, hallgassa
22810 XVI | azt a Jancsi kölyket? Hadd vágom ketté, mint őseink az áldozat-kutyát,
22811 VII | legyőzöttre:~– Hej! Hát földhöz vágsz? Hát elbánsz velem? Tudsz
22812 XXIV | hogy egy kutyát kétfelé vágtak, és azt megégették. – Hol
22813 XXVII | bucefalusok egyszerre szügyeikbe vágták a fejüket, s úgy elragadták
22814 II | mars, mars!” kommandóra!~– Vágtassanak eléjük! – parancsolja a
22815 XXVI | palánkon, a kerteken keresztül vágtatnak a fecskendővel, kapu, kerítés
22816 X | egy negyed alatt be lehet vágtatni futtatvást Tanusvárra; a
22817 XXVII | érte már a szekeret, hogy a vágtató paripák prüszkölését lehetett
22818 XXI | tanulni van kedve; s azzal vágtatok haza lóhalálában. Ott kezdődik
22819 XIV | zivatar közeledtét.~A hintók vágtattak mind a kastély felé, valamennyi
22820 XXIII | rajkóval együtt, én egybe vágtattam vissza, haza Tűzhalomra.
22821 XXXVII | felülünk a bérkocsidba, s vágtatunk, amerre nincs a világ bedeszkázva.
22822 XIX | kötődni kezd.~– Hát délután vagy-e, vagy délelőtt?~– Bizony
22823 XLI | nem lesz akaratod, nem vágyad többé, mert amit kigondolsz,
22824 XLI | egész életednek vágya, én vágyadat betöltöm.~– Hogy lehetne
22825 XIV | egzámentet”.~Ez volt Sára asszony vágyainak az utópiája, hogy az Emmácska
22826 XVI | bilincset.~Szívét megnevezhetlen vágyak hevíték, s ellenségének
22827 XLI | kárpótolni a kielégítetlen vágyakat. Decebál mindössze egy hiúzt
22828 I | felköltik az emberben az utópiák vágyát; a rengeteg nádasok dacolnak
22829 XX | jöttek. – Talán rablási vágyból? Van is itten mit elrabolni!~
22830 XIV | felingerült, megsértett, vagyonában háborgatott ember előtt!
22831 Uto | nem lehetett megmenteni. A vagyonának az utolsó maradványát arra
22832 XX | a pontaligeti úr egy kis vagyont kínált, csakhogy elmenjek
22833 I | lehet arra gondolniok, hogy vagyonukban csorbát szenvedhetnek, ha
22834 XXIX | által.~Elérte, ami után vágyott, hogy elhagyhatta a tűzhalmi
22835 XXVII | Elohim e thassamáim, tohu vahobu chusef.” – A „bagó”-nak
22836 XVI | maradnék én itten, ha tejben, vajban fürösztenének is, a mai
22837 I | készpénzben; egyenesen Mihály vajdától származott le a családja.
22838 XLII | fiút és háladatlan hazát.~Vajh mi fog történni vele, ha
22839 XXXIV | szégyenleni az anyádat: vajha énnekem se legyen okom pironkodni
22840 XXXIV | a kukoricás szakajtóban vájkál a kezem. Azt tudom, hogy
22841 X | erőm és rabszorgalmam. Úgy vájtam a tárnát, mint a börtönéből
22842 XXVI | pünkösdi szünidők, ha akarjuk, vakációra hazahozhatjuk a gyermeket.
22843 XXII | szólt ravaszul hunyorítva a vakandok.~Decebál fejet csóvált.~–
22844 I | szarvasbőr topánjaival segíteni a vakandtúrás planirozásában.~– De igen
22845 XIX | bűzös mocsárból tör elő a vakandtúrásokon keresztül, s a hold még
22846 I | bosszúsan rugdalt széjjel egy vakandtúrást, ami a pázsitot elékteleníté.~
22847 XXIV | magasabb ihlet! Ebben a vakarcs emberben jós szellem lakik!
22848 XXXV | ünnepen egy hamuban sült vakarcsot ne küldött volna, csupán
22849 XVI | betakaródzik.~– Hahaha! És nem vakargatja a Dorkó asszony a lábacskáit,
22850 II | nekem a fejével. – Most vakarhatja már bíró uram a fejét!~A
22851 XI | equinas”.~Emmácska nem győz vakarózni.~– Ugyan Emma! – kiált rá
22852 XXIV | csontjait is egyszer! – A vakbuzgó pápisták hogy járnak búcsút
22853 XIV | nyakát; ebből támadt az egész vaklárma. Tessenek az urak visszajönni,
22854 XXXIX | a bögölyök, legyek még vakmerőbben támadnak meg embert és állatot,
22855 XXII | Vakandi egy archaeolog vakmerőségével szakítá le a könyvről a
22856 Uto | ne ítélje el érte azt a vakmerőt, aki ilyen alapon mer elkövetni
22857 I | mindenünnen az ürgéket meg a vakondokokat, azokat itt mind eleregeti,
22858 XVIII | hangját ismertem addig. Vaktába csak nem kezdhettem vele.~–
22859 XV | hajdúkáplár – mikor csak vaktöltéseket kaptunk, aminőkkel úrnapján
22860 XXVII | sértett büszkeséggel.~– Vakuljon meg a két szemed! Nem látod,
22861 XLI | hímzésében négy varróleány vakult meg – félig; a feje pedig
22862 VI | egy rémséges „halberdó”-val tartóztatni fel, s a hosszú
22863 XLI | világon.~De talán mégis van valakije.~Valahol a szekrénykéiben
22864 XXI | megtromfolt ember, akinek valakivel kell éreztetni a haragját).
22865 IX | tor alkalmával a vendégek valamelyike az égő pipával a szájában
22866 V | ellenségévé akarja tenni valamelyiket, csak azt próbálja meg,
22867 XIX | fogok egy ollót, s levágom valamennyiről a fodrot.~– Nem úgy lesz
22868 XXVI | került utasoknak segítsen valamiben. Hanem amint „árról” beszéltek,
22869 V | lánca sem elég, hogy őt valamihez hozzákötözze: nem, még a
22870 XXII | tökéletesebbet fog alkotni.~Valamije nagyon hiányzott – a pipa.
22871 XXV | ugyanazon a helyen, s ha valamiképp mégis megtörténhetnék, hogy
22872 XI | toasztot mondani készül („valamiképpen őseink tettek, mikor dicső
22873 XXX | kiszököm a világból.~– Van valamim – monda a főfiscus. – Kaphatsz
22874 XX | Az öregasszony nevetett valamin.) Jobban tetszik itt, mint
22875 XXXIV | nem írt semmi levelet, de valamint a Niagara-zuhatagba nem
22876 XV | intézte a sűrű sokasághoz:~– Valamintségesen ükeink, amidőn egy határdombot
22877 XVII | kertészleányok között sincs valamirevaló.~– Az ám! – szólt bele duzmadtan
22878 XXI | kedves galambocskám! Kit válasszak ki a számodra? Jó lesz Bakala
22879 XL | vagyunk.~– No, hát akkor válasszatok magatok közül kurátort.
22880 XLIII | elégtételadásra, rábízatván, hogy válasszon időt és helyet és fegyvernemet:
22881 XXV | pantomimicai módon a maga válaszát, olyanformán, hogy a bal
22882 XX | vissza kell még jönnie a gróf válaszával.~Amint Manó eltávozott,
22883 XXXIII | árul el mindent. Az adott válaszban csípős élnek kell lenni,
22884 XXXIV | a szobában?~Manó legjobb válasznak tartá bemutatni az alakját
22885 XXXIII | alvó alak fülébe súgja a válaszokat, ismerni kell minden tagját
22886 XXXI | különben meg nem hallja. A válaszolásra engedjen neki időt, s egyátaljában
22887 XLI | volt: azért jöttem, hogy válaszoljak rá.~– Minő felhívásról beszélsz?~–
22888 XLI | Magadra hagylak. Ha akarsz, válaszolsz, csak egy szót; ha nem akarsz,
22889 XXXI | maradnék legényfővel? – Azt válaszolta, hogy egy ütközetben úgy
22890 XX | vége szakíttassék. Tégedet választalak ki benne éppen közbenjárónak.
22891 XXI | Adalbert gróf helybenhagyta a választást, s odébb ment. Bakala Peti
22892 XIX | leány lesz, akit feleségül választasz. Gazdag nagy birtok marad
22893 XLII | vezetőjéül egyhangú felkiáltással választatott meg ifjú hős polgártársunk,
22894 XXI | venni.~– Van az itt nagy választékban a Kohnnál. Azzal bevezeti
22895 XXIV | vagy felkeresni Thonuzóbát. Választhatott közülök.~De nevetséges volna
22896 XXXVI | egyiket odaadom nektek. Választhatsz belőle, amelyik jobban tetszik.
22897 IX | célja, akkor jobban ki nem választhatta a maga Achilleséhez a maga
22898 XXXIV | textusának a tékozló fiút választja, s a tensúrfit, a mi drága
22899 XLII | tetszik a programja, nem választják meg.~Otthon maradt az egész
22900 XIII | akkor van nagy dolog. Mink választjuk a vármegyét, meg a diétát!
22901 XXXVII | leányrabló szállásán, a Hét Választófejedelemnél.~Adalbert gróf pedig éppen
22902 XLII | jobbágyig fogja índítványozni a választói jog kiterjesztését. Decebálnak
22903 XXVIII | legtávolabb eső helységek választóit bocsátják legelöl, s ha
22904 XX | Debrecenbe, diáknak.~– Választottál valami életpályát?~– Hát
22905 XXXIV | hátha olyan szegény leányt választottam volna, mint amilyent az
22906 XX | megyünk. Két különböző utat választottunk az eltávozásra, hogy együtt
22907 XXVIII | tizenhárom szótöbbséggel meg lett választva Tuhutum vármegye követjének.~ ~–
22908 X | kincshalmazért, ezt a nótát danolná válaszul:~„Ha ez a pénz volna csak
22909 I | emlékeztet azokra a szultána validékra, akik a Yildiz-köskből kormányozták
22910 XX | laktam jól először igazán – vallá meg Manó.~– Neked csak adtak
22911 XI | hosszúra van eresztve a két válla körül: most már nem meri
22912 XXXIX | agyát, jól odaszorította vállához, csendesen megvárta, míg
22913 XXVI | kékre festett koporsót a vállaikon a szép fehér köténnyel ellátott
22914 XII | a tekintetös alispán úr vállaira töszök.~Azzal meghajtotta
22915 V | ezüstcikornyától. Széles vállairól szíjra csatolt cifra szűr
22916 XV | Attila?~A gyerek felhúzta a vállait, és csalfán mosolygott.~–
22917 XVIII | a Loreley. Micsoda fehér vállak, gömbölyű karok, finom kezecskék;
22918 XVIII | hajjal, délceg nyakkal és vállakkal, pompás öltözetben. Ez nekem
22919 XII | tündökölni, hogy kezességet vállal.~Nem ilyen kőbül faragják
22920 XXVII | Kiállta vitézül.~A nagy vállalathoz (mert nem csekély dolog
22921 Uto | az óriási nagy technikai vállalatoknál dúsan értékesíté tehetségeit:
22922 XXXIV | felköszöntést, de nem akart rá vállalkozni.~– Ha én valakit tisztelek,
22923 XXXI | nevezetessége, százmilliomos, nagy vállalkozó, egyike a Nordbahn főalapítóinak.
22924 XXXVII | leányotokért felelősséget nem vállalok. Nem mondom, hogy a szándék
22925 XXII | iratni a helyébe. A többit vállalom. – Mikor kell megkezdeni
22926 Uto | körülmények között él: vénségére vállalt hivatalt; úgy hiszem, a
22927 XXXVI | szakaszmérnöki munkálatait én vállaltam el. Lámpással keresem az
22928 XXXIV | mintha valami szívbeli titkot vallana meg, világosítá fel a tényállas
22929 XIX | kérdezé, s aztán leemelve a válláról a fűzfahusángot, kinyújtá
22930 XI | s a perzsa mágusoknak a vallásáról, ami szülőanyja a magyar
22931 XVI | sok szép van ebben az ősi vallásban, ha azt az ember kitanulta.~
22932 XI | micsoda dolog ez?~Következik a vallásbeli oktatás. Hogyan áldoztak
22933 XXVIII | éreztetik hathatós befolyásukat. Vallásfelekezet, nemzetiség, érdekcsoport
22934 XI | szülőanyja a magyar tuhudún vallásnak. Közbe-közbe tart neki egy
22935 XL | munkásoktól.~– Igenis, magyar valláson vagyunk.~– No, hát akkor
22936 XXXV | Sohasem szólok többé bele vallásos dolgokba; hiszen nem akarok
22937 XXXIV | Hisz akkor kegyed ateista! Vallástalan! Isten- és Krisztustagadó.~
22938 IX | hogyan mulattak az urak? – vallatá szigorú tekintettel az előtte
22939 XX | kellett az egész történetet, vallatási modorban, hátul kezdve,
22940 XXIII | szobát a főispán szállásán. Vallattak, felírtak mindent, amit
22941 XXXIV | valami hercegasszonyba? Hán? Valld meg igazán? Senki sincs
22942 XLI | övek, kötények, fűzött vállderekak, menték, subicák kerültek
22943 VII | öltözetet visel, kifűzött vállderekat, melynek dudoros ujjai kézcsuklóig
22944 VII | karcsú termetének nem kell a vállfűző, hogy deliségét emelje,
22945 XV | gallérjánál fogva:~– Ne valljon kend már semmit! Gyerünk
22946 XXXVIII| italienisch? Casto, fara, vallo?~No, ha még ez is olaszul
22947 XXIV | egy valóságos ezredévre valló alkotmány, ez nem lehet
22948 XXXIV | Krisztusban hiszek, és azt vallom, hogy minden, amit ő tett
22949 XXI | új tanújelek, önkénytes vallomások nyomán az elmarasztaló ítélet
22950 XXXVII | előjátékot. Ő egyszerre színt vallott, s megmondta, hogy ő egészen
22951 XIX | kerti kapu őre ellenben azt vallotta, hogy ő kora hajnalban bocsátotta
22952 XXXIV | én mindjárt azt a bűnömet vallottam meg, hogy nem adok semmit
22953 XXIV | gyöngysorok csüggtek alá. Széles vállpereccsontjára volt nyugtatva az asszonyi
22954 XIX | látogatók.~Négyen emeltek a vállukon egy könnyű sandolint, s
22955 XIII | az adót is? Nohát! A mi vállunk szűz. A nemesember nem fizet
22956 XVIII | kihúzunk a partra, mi négyen a vállunkra vesszük; nem nehéz az: átcepeljük
22957 XL | szörnyűlködöl most? – szólt vállvonva Lizandra. – Nem elmondtam
22958 XXXI | megtérnek, a hivők fanatikusokká válnak, ha vele egyszer beszéltek.
22959 XXVI | győződjék meg a tényállás valódisága felől; ha ez megvan, az
22960 XXVII | pajtásnak már nagyon sovány válogatása maradt, a cimborái belebeszélték
22961 I | gyomorkeverő bűz, amiből az ember válogathatta, hogy gázillat-e, vagy mocsárlég,
22962 XVII | mind a legcsúfabb dajnákat válogatja ki, akit a kastélyba fogad;
22963 XXVII | quinquennis és a sexennis diákok válogatják el – calculusuk rendje szerint;
22964 XLII | mosoly és szomorúság között válogató határozatlan valami, amit
22965 X | elfogyasztok? Még az ivóvízben sem válogatok. Forrásvízből vagy ökörnyomból
22966 I | mint mondják) nem is igen válogatós a jogcímekben. Télen át
22967 VI | szemenszedett somogyi legényekből válogatva, azok közül a híres verekedők
22968 XIV | van a tekintetes úrnak! Valójában ezek az okai, ezek a bujtogatók,
22969 X | a gazdája?~A föld felett valókkal ő nem is társalkodik. Rá
22970 XXII | kegyelmet kérni, mert akkor válópert indítok ellene! – Ha rabbá
22971 Uto | tanítsuk meg a költészetet – a valóságot elmondani.~Nem halt meg
22972 XXXIII | ha erősen akarunk, meg ne valósuljon. Légy az én nőm.~A leány
22973 XXVI | meg annak a menyecskének. Valószínű, hogy mindezeknek a mondáknak
22974 XIX | Manónak: az egyiket még fel is váltá rézpénzre a görögnél. „Te
22975 XXX | mezőváros meg akarja magát váltani az úrbériség alól tőled,
22976 XLII | a nyakán fog veszni! Ki váltja be ezt valaha?~Szidta magában
22977 XXVIII | az embernek, amelyiket a váltó-blanquette-re rátámaszt, amikor nevét
22978 XXXI | mennyit ád 3500 forintos váltódra?” – Milliom a lelke! Hát
22979 XXVI | van írva: „terhelve száz váltóforintokkal!” – Egy százforintos levélnek
22980 XXX | visszakapod az Avakum-féle váltóidat; a bírói pecsétek eltávolíttatnak,
22981 XXX | a főfiscus a kifizetett váltóit, a készpénzt, ami azoknak
22982 XXX | felvenni – váltóra. Aztán a váltók lejártak. A görög nem akarta
22983 XXX | papirosokba akarja verni. A váltókat megprotestálták, nyomban
22984 XXI | belenyugodott. Volt hite a nők váltóképességében.~– Tehát magamat ajánlom.~
22985 XXX | hatvanezer forintot felvenni – váltóra. Aztán a váltók lejártak.
22986 XXVIII | nehezen ment a pénzcsinálás. A váltótörvény meg volt már hozva, de istenfélő
22987 XXXV | azokkal idegen nyelveken szót váltott, a kis bolognai ölebét elhalmozta
22988 XV | a szégyen és aztán a düh váltotta fel a zsigereiben. Hallatlan
22989 XVII | hetvenkedés~– Hát hányszor váltottalak ki bennenetek a Clichyből,
22990 XXVI | meg az otthon történt sűrű változásokat; apjának, anyjának börtönbe
22991 XXXIV | egy időre.~De Manó is sok változást talált az apai háznál, visszatértében.
22992 XIX | Végigrémledezett előtte az egész változatos tájék, az emberek, akikkel
22993 VIII | fel. Egészen más emberré változik át. Mintha egyszerre egy
22994 XII | rezolúció! Csak egy betű változtatás kell benne, s kész a világbomlás.)~
22995 XXXIV | pecsovicsok meg akarják változtatni az instrukciót az adókérdésben,
22996 XXXV | Tizennégy napig tartó. Váltságdíj. Sokkal nagyobb, mint amilyennel
22997 XLII | kínált százezer forintnyi váltságdíjat elfogadja. Ennek az ügynek
22998 XXXIV | Nyeles úr, tiszteletteljesen váltva fel az adutt kétszemet a
22999 IV | téglafal, hol kezdődik a vályog? A tetején minden esztendőben
23000 XXVI | törik-zúzik előttük, tégla-, vályogfal nem akadály, a nagy bot
23001 II | közepén van egy keskeny vályúforma mezsgye, fehér mészkövekkel
23002 XXVI | neki lehet Mike-Abony és Vámos-Pércs között is válogatni.~Egy
23003 XIII | nemesember nem fizet se adót, se vámot, se révet. A nemesembert
23004 XIX | meg gyerekek voltak; a vándordiákkal dévánkodni kezdtek, aztán
23005 XXVII | nem szabad hozzányúlni. A vándordiákot emelgette a büszkeség, mikor
23006 XVI | leülnek kártyázni, egy banda vándorkomédiás fogja magát produkálni a
23007 XXXIV | elmondhatta valakinek, hogyan vándorol az a kutya fájdalom a bokájából
23008 XXXVIII| kincsei se legyenek odavalók. Vándoroljanak hát külföldre; ne kapja
23009 XIX | két szem elindulna magában vándorolni, arról is ráismernének,
23010 XXV | mulatszágosz; de nem tanácosz!” S vándorolt a kézirattárba. – Hogy aztán
23011 XXIV | mely országokon keresztül vándoroltak az ősmagyarok, míg idetaláltak!
23012 XXIV | visszavezethető lett a magyarok vándorútja egész az Amur partjáig.~
23013 XIX | kedvező volt a szökevény vándorútjának. Ahol falura talált, lekerült
23014 XVI | odafektetem szépen az ágyamba, a vánkosomra, a piros rokolyám mellé.
23015 XIX | az, a szép fehér hímezett vánkoson: a gyönyörű tömött hajfonadék,
23016 XXII | rángatja a fejem alul a vánkost valaki. „Kedves öcsém! Nekem
23017 XXVII | milyen konyhát tart a pap? Vannak-e felnőtt leányai? Házas-e
23018 XXVII | pokolba ne szalonnáztam vaóna! – viszonza az szelíden.~–
23019 XXXV | hogy őnagyságának most vapeurje van, fekszik; nem fogadhat,
23020 XXXVIII| bronzok, halmozottan.~A rövid várakozási idő alatt három inas suhant
23021 XXIV | kandikált be, míg néhány várakozásterhes perc múlva ismét megjelent
23022 XXXIV | megjöjj, hogy a társaságot ne várakoztasd.~– Köszönöm a kocsikázást,
23023 I | keresztül a nagy, veres hasú varangyok.~– Excellentissime! – rebegi
23024 XV | korcsmárosok! Ezek a jebuzeusok! Varas békát sütöttek nyárson,
23025 XVIII | el bombázni az ostromolt várat? – találgatá a másik.~–
23026 XII | mehet szépen haza.~Ez valami váratlan fordulat volt!~Hogy a nagyhatalmú
23027 XXI | biztos megérkezett, egészen váratlanul. Az okát is tudom. A curia
23028 XXXIV | valami igézet, aminek a varázsa alól ki nem tudta magát
23029 XVIII | áruljam, mert akkor őtet az a varázslónő békává változtatja. Én ekkor
23030 I | A földben kell lenni a varázsnak. Az egész valami emlékeztetés
23031 VIII | könnyhullatást mosolygásra varázsolta vele; s most már kevesebb
23032 XXII | Mondjuk inkább, olyan varázsvesszeje van, minta kincskeresőnek,
23033 V | tivornyacsoport, mint egy varázsvilágításra átalakulni látszott. Azok
23034 XXII | természetesen a várkun, avar, varchonita szótul jön „Chagan”.)~Hanem
23035 XLIII | magyar kormány a komáromi várerődítésekhez parancsnoknak. Hamar ment
23036 XXIX | segédtisztté a komáromi várerődítéshez.~– Kit? A Sobri Jóskát?~–
23037 XXIX | hadnagyi ranggal a komáromi várerődítési mérnökséghez kineveztetik.~–
23038 XXII | ítéletet kimondják is, a várfogság porkolábfogságra fog enyhíttetni,
23039 XIX | meg az úrigomba, ősszel a vargánya: ők már ismerik a berket,
23040 XXXII | örökségemet. Hanem én nem várhatok odáig. Nekem szükségem volna
23041 I | természete. Acer negundo foliis variegatis.~– Szegény!~– Amit itt ezen
23042 XX | visszavárnak a kastélyba.~– Hadd várjanak – mormogá Manó.~Három csésze
23043 XVIII | az eszményképedet?~– Csak várjatok. Nem jött elő a sűrű folyondárok
23044 VII | hódoltság alatt idetelepített várjobbágyok laknak. Temploma is van
23045 IX | alatt, eldaloltuk neki a varjúk nótáját egész harmóniával.
23046 XI | törvényt is hoztak a hármas varkocs viselése ellen.~Horkázi
23047 XXII | csákán”. (Ami természetesen a várkun, avar, varchonita szótul
23048 XLII | tudósítását elolvasni Tuhutum vármegyéből. Ez a tekintetes követ úr
23049 XI | kigördültek az udvarról, a vármegyegyűlésre elszálló hősökkel, rákövetkezett
23050 XXV | ahonnan mindjárt felmehettek a vármegyeházába.~Legelőször is őexcellenciájánál
23051 III | nem hagyták el szintén a vármegyeházat, ha a többi mind elpárolgott?~–
23052 IV | érkezett meg az átelleni vármegyeházhoz.~Bakala Peti odaküldte már
23053 I | népséget szétosztják a többi vármegyék közt, s helyükbe oroszokat
23054 VI | jurátusok hordták szét a vármegyékbe Pozsonyból, s mindenütt
23055 XII | küldjék szét akár a többi vármegyéknek is. Úgysem lesz annak semmi
23056 I | most térjünk át Tuhutum vármegyére – szólalt meg a gróf, felhívatlanul,
23057 XX | jó barátomat, s az hiába várna rám az összebeszélés helyén.
23058 XXXIV | tartották istenitiszteletüket, s várná a mártíriumát.~Az is megérkezett.
23059 XXXV | egy kéz, akitől legkevésbé várnád, s aki elől nem védheted
23060 III | börtönökhöz vezet, előcammogott a várnagy, aki egyúttal porkoláb,
23061 III | hogy küldje be hozzá a várnagyot.~– Van valaki idefenn a
23062 X | Gyere már elő a kriptádból! Várnak rád a tens karok és rendek!
23063 XXII | Megyek magamtul, nem várom be, hogy értem jöjjenek.~
23064 XLIV | másodszor is kiutasította Bécs városából Sáromberkynét. Egész cause
23065 XXIX | közöm van nekem egész Bécs városához, császárostól együtt?~–
23066 XXVII | Csillag, gyih, te Pajkos! Bécs városáig meg sem állsz!~S azzal közibe
23067 XLII | miatt, odahagyta fő Pozsony városát. (Ennek is vége már a főségével:
23068 XXVII | szabadalmairól, amik azt a világ első városává teszik, s a cívispolgárnak
23069 XXX | félreértették hirtelen eltűnését a városból. Azt mondják, hogy a fia
23070 XXVIII | kaptak, s elporoszkáltak a városbul; mire észrevette valaki
23071 IX | részeges csalafinták! Ti városfüle, falufarka kószapilák! Ti
23072 II | jön a nagy piac, ott van a városház, az cserepes tetejű, csak
23073 II | lovassvadronyt, s aztán felizen a városházába a bíróhoz, hogy jöjjön le
23074 II | el a királyi biztos úr a városházáig.~Ott felállíttatja a téren
23075 IV | dolog. Van egy facér hajdú a városházán?~– Az nincs. Hanem van egy
23076 XXVI | kiabálják alá a toronyból; a városházától jön futva a dobos, csákót
23077 XXI | katonabeszállásolástól, itt a városkapitány tolvajt el nem foghat, hanem
23078 XXIX | igavonó marhája folyvást a városnak szolgált. Decebál első kötelességének
23079 XXVI | szokott támadni a nagy alföldi városokban, s legalább hoz egy kis
23080 XXXVI | bemehetett.~Alig ismert rá a városra a nagy égés után. A házak
23081 XVII | szállva volt, s mikor az egy várossal odább költözött, ő még egy
23082 XXVI | el az egész faluba ójtott várostokat!”~Azzal a tűzzel pedig jó
23083 VI | elhajtattak nagy sebesen a várostól nem messze fekvő úri kastélya
23084 XLIII | alkalommal, amidőn az új várparancsnok, Guyon Richárd, keresztül
23085 XLIV | ajánló levelei voltak az új várparancsnokhoz; az mindjárt tudakozódást
23086 XLIII | tábornokok. Aki hadmérnök volt, a várparancsnoki kulcsot hordá a zsebében,
23087 XIX | mind új sima gallérokat varr a te ingeid nyakára, meg
23088 XXVI | Mitugrálsz”~„Asszonyember! varrd be a zsebeimet rendre! Szükségtelenek
23089 XXX | asszonyoknak (már ti. azoknak, akik varrni is szoktak), hogy ha a tűvel
23090 XIX | fennmaradok, az ingeidre gallért varrok. A mama pedig, ha én elaltatom,
23091 XLI | aminek a hímzésében négy varróleány vakult meg – félig; a feje
23092 XX | szakított ki a hajából, s azt a varrótűbe fűzve, elvarrta annak a
23093 XIX | tehetek róla, ha olyannak varrták.~– Hát aztán a többi ingeid
23094 XX | reggelig aludtál, én meg varrtam. Te is azt mondd.~– Nem!
23095 I | kalandos mese oda ne legyen varrva a gallérjához.~– Kíváncsi
23096 VI | kereket oldott, s mire a vártaház őrsége előrohant és fegyverre
23097 VI | mulatságba.~Hanem a cserepárok vártája előtt, ahol egy sor felállított
23098 XXXIV | csak a harmadik harangszóra vártak. Decebál az atyai tekintély
23099 XXXVI | Hát itt vagy már? Ugyan vártalak. Nézd, még egy második ágyat
23100 VI | utcán. A katonák onnan a vártárul fenyegették, hogy rálőnek,
23101 XXXI | hangosan.~Az alvó kevés vártatva felelt.~– Az őseit fényesíti,
23102 XLIII | Manónak ott volt dolga, a várvédő nehéz ütegeknél. Éjjel-nappal
23103 XLII | felnyittatá a mauzóleum vasajtaját, s órákon át elbeszélgetett
23104 XXV | becslőbiztos, a vármegyeházánál vasajtó és kettős pecsét alatt tartott
23105 XXIV | biztosíttassék, s azután a vármegye vasajtós archívumába, mint legbiztosabb
23106 XXV | pecsételjük le újra a ládákat és a vasajtót.~Amíg ez végbement, Ponthay
23107 X | lesz egyéb, mint rozsdás vasak, bronzok, nyolcszáz esztendős
23108 XXVII | nagy birtokot össze nem vásálhat, mert akkor egy egész utcát
23109 IV | mind a kettőnket egymáshoz vasalnak, úgy visznek Aradra.~– Hüjh!
23110 XXXVI | repülősó,~Kesztyűtágító, vasaló és hajbodorító,~Sál, bajadér,
23111 II | tolvajokat, takarodjék a vásárba rendet csinálni, nekem pedig
23112 XXI | Tanusvárra máskor, mint országos vásárban, egyszer akkor is a hátára
23113 IX | tréfálkozott ott valami vásári komédiásnéval. Ugyan, már
23114 XI | szertartású eklézsiának, vasárnaponkint feljött a tisztelendő úr
23115 XXVI | Azt gondolták, tán a vasárnapot várja; de az is elmúlt,
23116 IV | dolguk), hanem betérnek vásárok alkalmával becsületes, tekintélyes
23117 XXVI | sok pénz, amin ő birtokot vásárol. Rámutogattak minden városban:
23118 VIII | Darwin látta volna, címképnek vásárolhatta volna fel a munkái elé.~
23119 IX | kérdjen se jobbra, se balra, vasárolja el!~– Hát aztán, ha Decebál
23120 II | A tanusvári Mihály-napi vásárra az egész ország összerajzik.
23121 V | fekete tollasok, s csak a vásárról folyt a beszéd.~De nemsokára
23122 II | fehérvári kékfestők, mecenzéfi vasárusok, gönci borkereskedők, üvegcsűri
23123 XII | a gyülekezetre; mikor a vasas német magyarul szólalt meg,
23124 XII | úrnak?~Megesik az, hogy a vasasoknál magyar születésű tisztek
23125 XXXI | delejes alvóra nézve, ha vasat visznek a közelébe, idegrángásokba
23126 XXXV | fiának az ökle, mint egy vasbilincs, úgy tartja fogva a kezét.~–
23127 I | már csak a cserépedény és vasedény sétája egymás mellett.~–
23128 XXVI | azt keresték kilenc águ vasgereblyével a latyakban; elnyelte azt
23129 XXVII | föveget, amit műnyelven „vaskalapnak” neveznek. Füstölt erősen
23130 XVI | többet két mendikás egy vaskalaposnál?~És bizonyára jól járt Horkázi
23131 XXXIV | az öröm Izraelben, ha a vaskalapot valami katasztrófa éri!
23132 XXVII | összeesküvő, a hajdú átnyalábolta vaskarokkal, s leszorítá a karjait.
23133 III | orcája, mint az izzóvá lett vaskemence.~S csakugyan igaza volt
23134 XIV | mintha a spanyol inkvizíció vaskoronáját tette volna fel neki. Ettől
23135 II | rajthuzlikban. Az első testes, vaskos férfiú, darutollal a kalapja
23136 XIV | jól a futás, termetének vaskossága miatt. Mind futnak a hintóik
23137 VI | görbére hajtotta Decebál vasmarka, hogy szénavonyogónak lehetett
23138 XIV | embernek a fejére téve, azzal a vasmarkával úgy összeszorítá a koponyáját,
23139 XXIV | harmadát azonnal. Még a rozsdás vasnak is megadom az árát! Legyen
23140 XLIV | hogy Komáromba (ha csak vason nem hozzák) fel ne jöjjön;
23141 II | bezárják. Aki szót nem fogad, vasra fog veretni, haditörvényszék
23142 XXXVIII| az első emeletbe. Ott egy vasrácsajtó előtt csengetni kellett;
23143 XXXIII | házikójának ablakából, a kidülő vasrácson keresztül egy fiatal kisasszony
23144 XXVIII | lakháznak, csákányokkal, vasrudakkal, ajtó, ablak tört, zúzott
23145 XXXIX | Még ez is az ő dolga volt. Vasserpenyőben megpörkölni a kávét, aztán
23146 XXXI | lábán, aminek a sarkába vasszegek vannak verve, azt is levettetik,
23147 IV | kapuja fölött lóg egy nagy vastábla, amin ragyogna, ha tudna,
23148 XXXIX | könny. Ez a vízözön előtti vastagbőrűek világából itt késett idomtalan
23149 XLIII | működésbe, amikor a megtöltött vasteke lefelé esik, egy vékony
23150 XL | járnak a vizeken, ottan vasút… (Hohó, megállj, Pegazus!
23151 XXX | szüksége van a pénzére, vasúti papirosokba akarja verni.
23152 XXV | Hat ökörnek kötele meg egy vasvilla nyele!”~– Ne kritizálj!
23153 XII | tartva, szúrta a tekintete vasvilláját Decebálba.~Decebál felállt
23154 XIII | Rőffel-e, mint a mama a vásznat, vagy serpenyős fonttal,
23155 II | parádéra Rubensnek egy eredeti vásznát (a vászon be volt mázolva
23156 II | a fala vedlett, patika, vásznos bolt, fűszerszámos egymás
23157 II | Rubensnek egy eredeti vásznát (a vászon be volt mázolva valami festéssel;
23158 II | ablakokban, csupán egynéhány vászoncselédnek jutott eszébe éppen akkor
23159 XXVII | viseli. Jön még hozzá egy vászonkuffer, másként „batyu”, amibe
23160 VII | tartottak, I. Endre ellen Vatát támogatták, Könyves Kálmán
23161 XXXVII | olyan jól eljátszani egy vaudeeville-t (próba nélkül), mint ahogy
23162 XXXVIII| régiségekkel: szőnyegek, képek, vázák, bronzok, halmozottan.~A
23163 XXIV | az ezüst megmaradt, s a vázat összetartá.~A lovon ülő
23164 XXIV | ízületeit, hogy az egész vázcsoport úgy állt ott, mint mikor
23165 XXIV | elkészíti a lovagszoborhoz való vázmintát.~Amint az első bámulat megnémító
23166 XXXIX | orrával egyet taszított a védasszonyán.~– No, hát mi bajod? Mi
23167 XXXIV | fegyver. Az ember használja védelemre, támadásra: az férfias dolog;
23168 II | se állatnak nincs semmi védelme. Az a gulya, amit ez meglepett,
23169 V | mert a katholika vallás védelmében esett el. Mindig azzal tartott.
23170 XII | tekintetes úr majd csak a saját védelméről gondoskodjék. A vizsgálatot
23171 XLI | Isten minden állatnak adott védelmet, s ha azt nem, hát legalább
23172 XIX | amit a helyőrség makacsul védelmez azon ellenségek ellen, akiknek
23173 XX | párbajra sem híhat. Ha védelmezem magam az ellen, aki meg
23174 IX | dicséretre.~– Lássa! Így védelmezi meg egy magyar asszony a
23175 I | cimborái körömszakadtáig védelmezik, de az ártatlant minden
23176 XI | szerencsés körülmény nem védelmezné, hogy egy lélek sem jár
23177 XXII | szemben.~– Nekem nem kell védelmező ügyvéd. Az ellen én protestálok.
23178 I | Országgyűlések alatt hatalmas védelmezője a kormány propozícióinak
23179 XVI | szemére vetik, a bolondságával védelmezze magát. Régóta jegyzi ő ezt
23180 XXVII | a leggorombábbat. Ő csak védelmi eszközrül gondoskodott.~
23181 XLI | maga körül. Nem bírta magát védeni annyi összeható indulat
23182 XLI | rá vadásszon, s ő meg ne védhesse magát.~A feltört levelet
23183 XXXVIII| rendbe hozni. Ilyenkor nem védhette magát azon bűnös eszmétől,
23184 XXVII | kisbotos ugyan életre-halálra védte magát, rúgott, harapott,
23185 Uto | hozzászól, a régi álláspontot védve. Nevetnek rajta, s arra
23186 I | megesküszik rá, hogy a vád alá veendő Tanussy ugyanakkor tíz mértföldnyire
23187 VII | egy tudós házánál mehet végbe.~A birkózás után kellett
23188 XX | saját hintaján elviteti a végcélig. Mit mond erre?~Manó nem
23189 X | éjszakám ára. Egész életem végcélja. Ennek áldoztam fiatalságomat.
23190 XXI | útra elbocsátott feleségét. Vége-hossza nem akart szakadni a csókolódásnak.
23191 XXIV | emelkedik, aminek felső végébe fut össze az építmény négy
23192 I | Most ott van a hosszú allé végében: annak láttuk a tornyát.
23193 II | messze kinyúlnak a sátorfák végei; közbe egy-egy szekér cigány
23194 XVII | Így ő biztosítva van élete végéig sokkal nagyobb úri kényelemről,
23195 XXV | vagyok ez ügyben hatalmazva végelintézésre.~Erre már aztán egy kis
23196 XXXIII | belebolondulni, mint a világ végének a keresésébe. – Tegnapelőtt
23197 XXVI | kinyújtott karral kell a végénél fogva felemelni és aztán
23198 XXI | lesz a következése? Azt véges elme előre meg nem jósolhatja.
23199 IX | szegény ember lesz belőle. És végezetre elviszik katonának, háborúba
23200 XXII | De még fél stációt sem végezhetett el, amidőn újra nyikorogtatják
23201 XXVII | szolgáltak; soha semmi munkát nem végeztek, amiért fizetés jár; akik
23202 XXIV | a munkát a túlsó oldalán végezték.~Jó, hogy Decebál nem értett
23203 IX | keresni. – Hiszen még nem végeztem el a históriát. Az a homo
23204 I | A két nevezetes úr ebéd végeztével a park útait járja.~Ponthay
23205 XLIII | felrobbant.~– Akkor jól végeztünk – mondá Manó, s aztán ő
23206 XLI | kedve közöttük ténferegni? Végezzék a dolgukat.~Aztán holmi
23207 XXXVIII| Megelőzni helyes lesz. Végezzen inkább az apa bölcs talentuma.~
23208 XXIII | kastélyunkban házmotozást visz véghez. De már ez ellen én protestálok!
23209 XX | bennünket többet.~Manónak végigborsódzott a teste erre az ormótlan
23210 XIX | teszi, hogy a két kezével végigcirógatja a hanyatt fekvő anyja arcát.
23211 VI | a vásáros bódék oldalait végigdöngetni.~Tanussy Decebál sohasem
23212 XXVI | eresztett longissimából. Engedte végigénekelni.~Hanem amint Zuboki uram
23213 XV | hagyjuk megörökítetlen. Végigenni is nagy sor azt, hát még
23214 XXVI | incendium” hangzik, egyszerre végigfutja a kollégium szobáit a vészkiáltás: „
23215 XXV | amint az első pillantást végigfuttatta az opus kezdőlapján, elrémülve
23216 XVI | Decebálét – a hátán!~Azután végighallgatta ennek a felgerjedt, haragra
23217 XX | Vigyázz magadra! Mert ha végighúzom a tíz ujjam hegyét az arcodon,
23218 XII | nem a legkegyetlenebbek.~Végigjártatja a zöld asztal mellett ülőkön
23219 XXXVII | nélkül), mint ahogy ezek végigjátszták a maguk vígjátékát. A cselszövény
23220 XVI | lugas, ezen a nyíláson át végigláthatott az egész rónán, amit nagy
23221 XXVII | ottan la?~A cívispolgár végignézi a kérdezőt fültől sarkig
23222 XXXV | kitüntetnem, te hidegvérrel végignézted. – Semmi sem fájt olyan
23223 XXIII | harisnyát kötött, Decebál pedig végignyújtózott a kanapén, s elpipált két
23224 XXVII | szónoklatnak, hogy majd végigolvassa. De alig fogyasztott el
23225 XXVII | volt), s alfátul omegáig végigolvasta, azzal gyanúsan sandalított
23226 XXVII | asztalra. Megszámlálták, végigrakták vele az egész első padot.
23227 XXIV | mestergerenda, s ezekre vannak aztán végigrakva a tetőzetet képező szarufák,
23228 XIX | tudott mindjárt elaludni. Végigrémledezett előtte az egész változatos
23229 XLI | középút egész hosszában végigszelte a kertet, mikor a mellékútból
23230 XXXIX | mely a tiszántúli rónán végigtáncolt.~Az pedig nem jön ide. A
23231 XVII | nevetett fel Don Juan, végigvetve magát vadászcsizmájával
23232 XIX | a kíméletlenség minden végletre feljogosítja a férfit; odaveti
23233 XV | ennek a nagy munkának a végrehajtásáért. Jancsi nyalábra szedte
23234 XIV | ellopott helyébe.~A tagosztály végrehajtásának napja ki is volt már tűzve
23235 XIV | ez a legelő-elkülönítés végrehajtásánál.~– Micsoda? – kiálta oda
23236 XXIV | ellen, aki ezt az ítéletet végrehajtatá. S még szentnek nevezteti
23237 XV | kendtek a hely színéről a végrehajtó bizottságot? – szólt oda
23238 XXXI | kap, boldogult édesanyja végrendelete szerint, amíg nagykorúvá
23239 XV | akik előtt lediktálja a végrendeletét valami félreeső szobájában
23240 XLIII | monostori sáncból a nádor-vonali végsánc ravelinja ellen megkezdtek.
23241 XIV | celebritások, kortesvezetők – és végső esetre itt lesz a fegyveres
23242 IX | jobban meg volt ijedve, s a végsőre elszántan esküdött.~– Én?
23243 XXXIV | színlelte volna? S mikor a végsorokat zengették a magasan járó
23244 II | urakat!” A solocigány a végsort igen leleményesen így travesztálta:~–
23245 IX | lelkemnek. Hordott ő nekem végszámra selymet, kamukát, aztán
23246 XXXIII | van a határa? Azután más végtelenség után kezdtem futni. Mi lesz
23247 XXVIII | versbe szedve, nótára téve; végtül végig minden ház, fal és
23248 X | nyíllövésekkel szokták elbúcsúztatni végüdvözlet gyanánt. Íme, erre a nyílvesszőre
23249 XIV | futott sártól habuckolva.~– Végünk van! A rézangyalát! Nyakunkon
23250 XX | gallérja nem szalonképes már. Végy másikat. Ne nézzenek le
23251 XLI | Zách Feliciánt. Eltávozásom vegyék hadizenetnek.~– Hát legalább
23252 II | a kocsisülésből: „hajmát vegyenek!”. A hagymás szekeret szerencsésen
23253 XXI | elítélték, asszonyt, leány vegyest. Azért, ha Decebálra kisül
23254 XII(3) | vértes levette a süvegét, vegyük le mi is.~
23255 V | Tiszta vér! Ami közé nem vegyült egy csepp sem másból, mint
23256 XXI | Bécsbe citálták, hirtelen végzek Debrecenben, breviáriummal (
23257 I | vendéget hoz a kastélyába a végzet, aki még nem látta a pontaligeti
23258 VII | a nyakán csipkekrézliben végződik. Arcszíne valamivel barnább
23259 XXVIII | csókolózással, kulacskicseréléssel végződjék; mert hát itt jön az éjszaka,
23260 XII | hogy zsugorodik össze a vehemens szónoklat csapásai alatt.~
23261 XXVII | latorságok miatt üldözőbe vehessem.~Manó elfordította a fejét,
23262 V | szerencsés, hogy királynét vehessen élete párjának – vág vissza
23263 XXXV | Sajnálom, hogy búcsút nem vehetek tőled. Engemet az apám elűzött
23264 I | odújába, hogy neszét sem vehetni.~– Biz ez kellemetlen egy
23265 XXVIII | ebben a vármegyében nem is vehette volna fel vele szemben a
23266 XXVI | kend ide a talyigájával!~A vehiculum odafartatott a hintó mellé,
23267 XXX | Decebál most már nagyon vékonyra faragta azt a tollát, amivel
23268 XXVI | hogy igenis, „lágy” „b”-vel írva.~– Hol van hát? – mondá
23269 XXXV | kegyelet megnyerte jutalmát. Ne véld, hogy tékozló kézzel téptem
23270 XXII | Ez volt a nagy archaeolog véleménye.~– Keressük! – dörmögé Decebál,
23271 XVII | törölgette utána.~Mindannyian egy véleményen voltak: csakugyan nagy kópé
23272 XIX | szökik a fiúnak, fordított a véleményén.~– No, jól van, ne sírj,
23273 XIV | maradtak Horkázi tisztelendő úr véleményénél: ezek a parasztok a bolgárok
23274 XVIII | Kezdetnek ez is jó – véleményezé Fanfan –, de hát mondd meg,
23275 XXII | jurátus hozzájárult ehhez a véleményhez a maga tapasztalásával.~–
23276 XXIII | mégiscsak fejlődik ki egynémely véleménykülönbség.~Egyszer ilyenformát talált
23277 XXVI | szívvel, hogy ellenkező véleményt adjon:~– Biz azt tartsd
23278 XVII | saison alatt Szani, óh, már Velencében hallottam, a nagy Muki hozta
23279 XXVI | szál gerenda, mely, mint a velencei lagunák mellett a járda,
23280 Uto | Micsoda? Jóslatok? Sejtelmek? Véletlenek és katasztrófák? – Ez a
23281 XXXIII | találni egyes jelekből, véletlenekből jól eltitkolt viszonyok
23282 I | kell produkálnom.~S nolle velle utána kellett gázolni a
|