|
Az idill ott a
mocsárlápok között nyugton folyhat tovább. Nekünk szárazföldi lakóknak
tudomásunk sincsen azokról a vízi emberekről, akiknek életmódja az, hogy
napjaikat a csónak hátán, vagy övig vízben, sárban gázolva töltsék;
csíkhalászok, tőzegvágók, bibictojás-keresők, sulyomszedők,
gyékényfonók, csatornaásók, sziksófőzők, nivelláló indzsellérek!
Kinek volna kedve közöttük ténferegni? Végezzék a dolgukat.
Aztán holmi apró családi
ügynek-bajnak háttérbe kell szorulni olyan nagy országos esemény előtt,
amilyen volt a bekövetkezett nádorválasztás. Az öreg József nádor, ki egy évvel
előbb ülte meg félszázados nádorsága örömünnepét, meghalt, s utána a
nemzet rendei legidősebb fiát, István főherceget emelték, szabad
választás útján, e második trónra. A nádor volt a kisebbik király
Magyarországon. A szép daliás alakot Pest vármegye gyűléstermében avatta
fel fényes és hatalmas méltóságába maga az akkori trónörökös, a mostani magyar
király: Ferenc József. Haj, micsoda szivárvány lehetett az ott, ami az ezernyi
hazafiak örömkönnyeiből támadt, mikor az édes hazai nyelven hallották
beszélni a magyar királyfit, először háromszáz esztendő óta, a magyar
nádorhoz.
Azután következett a
nagy, emlékezetes körutazása István nádornak az egész országon szerte. Egész
diadalút volt az. A nemzet minden pártja, minden ajkú népe, minden felekezete
eggyé olvadt a lelkesedésben, mint a corynthi nemes érc a tűzben.
Tuhutum vármegyében is
nagy előkészületeket tettek a nádorlátogatás ünnepélyére. A főispán hetekkel
elébb lement a megye székhelyébe; a termeket feldíszítették, a köznemesség
között kiosztották az insurrectionalis réztokos kardokat, hogy egész
lovasezreddel fogadják a magas vendéget; a birtokos főurak vetekedtek a
pompa emelésében. Klasszi Vencelnek (a pesti híres magyar szabónak) a
fiatalság számára készített díszöltönyök hónapokig tartó gondot adtak; az
öregek előszedték a pompás viseleteket, amiket apáik hordtak a korona
hazahozatalának magasztos napjaiban; fontos értekezések, szakértő tanácskozások
folytak megyeszerte az öltözetforma, a gombok, a sujtás, a zsinórzat kérdései
fölött; némely úr titkolta a saját leleményét, meglepetést készített; a hölgyek
csodát fejtettek ki a népies viseleteknek úrias pompává áttündéresítésében.
Minő főkötők, párták, övek, kötények, fűzött vállderekak,
menték, subicák kerültek érvényre! Hát még az ősi násfák, kösöntyűk,
mentekötők, rezgők! Az egész ország visszaifjodott három
századdal.
No, hogy az egész
Tuhutum vármegyében a pompás felvonulás babérkoszorúját Tanussy Decebál és a
felesége fogják elnyerni, arról még csak kétség sem lehet. A legnagyobb
titoktartás dacára is kiszivárgott annyi a közönség közé, hogy Decebál
díszhintaját négy fekete mén fogja húzni, ezüstös sallangos szerszámmal, két
hajdú díszmagyarban a hátulsó bakon, egy elöl a kocsis mellett; a kocsis
lobogós ingujjban, aranyrojtos gatyában. A hintót Sára asszony maga egyedül
tölti meg, s olyan drága ruha lesz rajta, aminek a hímzésében négy varróleány
vakult meg – félig; a feje pedig olyan különösen lesz frizírozva, hogy olyat
csak a régi képeken látni; felfelé tömörített hajjal, amibe, mint egy kalpagba,
merészen van beleillesztve a brilliántforgós lengő kócsagtoll bokréta, míg
oldalt a gyönggyel hímzett piros „csákó” fityeg le róla. Csak az olyan
termethez és archoz, mint az övé, lehet ezt viselni!
Maga Decebál pedig csupa
olyan öltözetet fog felvenni, amihez egész históriai emléksor van fűzve.
Az a tigrisbőr kacagány Rákóczi nyomában repült valaha, azt a megfeketült
ezüst páncélinget, a beleszőtt aranycsillagokkal Bocskay ajándékozta; az a
kard ott harcolt Thököly kezében Pétervárad alatt. Sőt még a Thonuzóba
aranysisakját is fel fogja tenni; s akkor meglátja majd ország-világ ezt a
nevezetes csodát. A nádor is megbámulhatja ezt a versenytársát a Szent István
koronájának. Decebál fogja vezetni az egész nemesi bandériumot. Ez kicsinált
dolog; s minden tekintetben vívmánynak mondható, hogy a vezérség őreá
bízatott és nem Belizárra, az udvarnál grata personára; de viszont az is latba
vetendő esemény, hogy Decebál e feladatra vállalkozott, s erre az egy
kivételes esetre elfeledte a kurucságát.
(Mi tűrés-tagadás?
Biz a férfihiúság semmiben sem enged a nőinek.)
A nádorünnepély
előtt már tíz nappal, bízvást el lehet mondani, hogy egész Tuhutum
vármegyében senki sem beszélt egyébről, mint a bekövetkezendő pompák
látványáról.
Ekkor küldettek szét a
főispáni hivatalból a meghívólevelek a nádor tiszteletére tartandó fényes
táncvigalomra, amit Ponthay Adalbert gróf fog adni.
Már erről is
mesemondás volt, amit a fáma előre híresztelt. Micsoda szőnyegek
lesznek a termekben? Mennyi ezüst a buffet-teremben? Hány szakács érkezik
Bécsből? Katonai zenekar! Bosco! Aztán huszonnégy pár, egyformán öltözött
ifjú és hajadon fogja táncolni az újdivatú „körmagyart”. (Világoszöld
Kossuth-dolmány, kettős ujjal, az egyik bő, félig nyitott, rózsaszín
atlaszbéléssel.) A debreceni diákénekkar lejön, a szünóra alatt a szózatot
énekelni. A terem közepén szökőkút lesz, ami essbouquet-t lövell fel; a
hölgyek olyan táncrendet kapnak, ami egyúttal legyező. Azt is tudják már
előre, hogy maga a nádor-főherceg is fog táncolni egy fordulót, a
vármegye legszebb asszonyával. (A sárga irigység fog el minden hölgyet, ha
Tanussy Decebálnéra gondol.) S az a hölgy emlékül egy karperecet kap a nádortul,
annak a gyémántokbul kirakott névelőbetűjével. – Az ember alig várja
már, hogy jöjjön el az a nap!
Hogy az aranyszélű
boríték felnyitását, amely a főispáni meghívót tartalmazta, mindenütt,
ahol asszony van a háznál, az senkinek másnak át nem engedi, az bizonyos dolog.
De oly bámulattal senki
sem vizsgálja azt át, mint Sára asszony. Hiszen már tud olvasni, nem kell neki
tolmács. De akárhogy nézi is, a saját nevét nem találja a meghívóban. Az csupán
csak tekintetes Tanussy Decebál követ úrnak szól.
Történetesen éppen ott
volt Decebál is, mikor e levél érkezett.
– Mit jelent ez? –
kérdezé Sára hebegve. – A meghívón csak a te neved van. Rólam szó sincs.
Decebál elkapta
tőle a meghívót; nem akart neki hinni. Látta aztán, hogy igaza van. Csak
őt híják magát.
Először elsápadt,
aztán lángra gyúlt az arca.
– Ez a legmagasabb
gorombaság! – kiálta, összegyűrve a markában az egész meghívót. – Hogy mer
valaki nekem ilyen meghívót küldeni? Engem! A feleségem nélkül. Ezért keresztül
fogunk esni egymáson főispán urammal! Fogadom azt!
Sára asszonynak
először nagy elégtételére vált, hogy Decebált – őmiatta – ilyen
felgerjedésre kelni látta; hanem azután megijedt.
– Jaj! Kedves galambom;
valami hirtelenkedést ne kövess el énmiattam.
– Óh, nem! A parádé
előtt nem, majd azután; de leszámolunk egymással.
– De hátha valami
tévedés van a dologban? – szólt Sára asszony, kapkodva a mentő szalmaszál
után. – Lehet a cancellistának a hibája, aki a meghívókat írta.
– Óh, nem! Nem az!
Szándékosan kikeresett sértés ez; jól tudom! Tudták az emberek, hogy hol
találják el az érzékeny oldalamat.
– Hát mit szándékozol
tenni?
– Pipára gyújtok az
egész meghívással, és magam sem megyek el.
– Hogyan? Nem akarsz
elmenni a nádor ünnepélyére?
– Mit nekem a nádor! Tán
nekem szerencse, ha őt megláthatom? – kiálta fel dölyfösen Decebál –; ha
nem leszek ott, bizony jobban meg fognak látni, mint ha ott lennék.
– De nekem ez nem
vigasztalás – szólt síránk hangon az asszony.
– Ne búsulj! Majd ha én
leszek Pannonia királya, én sem hívom meg az estélyemre a Habsburgi grófokat.
– De én nem akarok addig
várni, amíg te a Pannák királya léssz; hanem azt akarom, hogy a nádori bálba
meghívót kapjak. Nekem az után járj! Az egész világ azt várja, hogy ott legyek.
A palatinus velem akar táncolni. Minden ember tudja már, hogy hogyan leszek
öltözve; ha ki kell belőle maradnom: annyi, mintha csak a koporsóba
fektettek volna. Én ott akarok lenni! Érted?
– Én pedig nem fogok ott
lenni! Kimondtam. Még ma, még ebben az órában elmegyek egész fitogatással
Erdélybe medvevadászatra.
– Hová akarsz te menni?
– Megmondtam. Ahol a
medvék tanyáznak.
– Nem eresztelek! Nem
szabad engem itt most szégyenszemre elhagynod. Ha olyan szerelmes ember vagy,
most mutasd meg! A feleségedről van szó! Bizonyítsd be, hogy te vagy a kiskirály
Tuhutum vármegyében. Piha! Egy Tanussy Decebál feleségének kell-e
visszafordulni a tanusvári megyeház útjából, mikor az egész megye minden
nemesasszonya, leánya hivatalos oda? Hát férfi vagy te? Aki elszaladsz világgá,
ahol egy kis ellenkezést találsz. s otthagyod az asszonyodat a piac közepén a
nevetők gúnyjának?
– Majd megmutatom én,
hogy bosszút tudok érted állni; de most annak nincs ideje. Hisz csak nem
adhatom Zách Feliciánt. Eltávozásom vegyék hadizenetnek.
– Hát legalább maradj
itt. Ne menj sehová.
– Ha itt maradok: embert
ölök.
– Ismerlek! Látom a
lelkedet! Nemcsak nem bánod ezt, de örül a lelked, hogy elfuthatsz tőlem!
Hogy ürügyet találsz, kapsz a haragon, belelovaglod magad a büszkeségbe, csak
azért, hogy sorra járhasd megint az erdélyi szeretőidet, ahányat
otthagytál. Ismerem jól minden gonoszságaidat.
Decebál erre már epésen
fölkacagott.
– Téged már megint az
örmény menyecske meséje kísért.
– Akár az örmény
menyecskéé, akár a leányáé; az mindegy. De hogy te csélcsap, csapodár, kikapó
vagy: az szent, mint a nap az égen. Eredj hát, hagyj itten! De én is fogadom a
lelkemre, hogy amint te itt hagysz ebben az én nagy gyalázatomban, én is itt
hagyom a te házadat, s ha visszatérsz, úgy jöjj, hogy hozz más asszonyt a
házhoz, mert engem itt nem találsz!
Azzal otthagyta az urát,
bevágva maga után az ajtót kegyetlenül.
Decebál fütyült
bosszújában, s a hajdúkat kergette előre-hátra:
– Nem lesz semmi parádé!
Nem kell zsinór a mentékre; vissza kell izenni a kocsigyárosnak, hogy ne küldje
a díszhintót; adja el feleáron akárkinek; megyünk a Retyezátra!
„Úgy kell nekem! – mondá
magában. – Mért hagytam magamat meglágyítani? Miért lettem hűtlen
büszkeségemhez? Minek felejtettem el Thonuzóba hagyományát? Az nem ment
feleségestül meghódolni a Szent István koronáját hordozó fő elé. Egyszer
akartam tenni, azért is megbünhődtem!”
(Vajon ez volt az az
arculütés, amit Manó megjósolt? Nem! Hisz ez elhárítható. S aztán ez
tulajdonképpen nem is őtet érte, hanem az asszonyát.)
Sára asszony agyonsírta
magát a szobájában e jelenet után.
Méltó oka volt az
elkeseredésre.
Hisz a szegény
asszonynak semmi más tér nincs fennhagyva a becsvágya kielégítésére, mint a
társaságban ragyogás. A férfinak ott van a zöld asztal; aztán a zöld mező,
meg a véres mező; övé a cserlevél, a búzakalász és a borostyán: hát az
asszonynak még a virág se legyen engedve?
Sokszor mondták neki,
hogy ő a legszebb asszony hét vármegyében: az arcképét lelopták, úgy adták
ki acélmetszetben, mindenkitől hízelkedést hallott, és azért sohasem
vétett még csak egy gondolatban sem a hitvesi hűsége ellen. Tudta, hogy
férje százszor megcsalja, s ugyanannyiszor megbocsátott neki; nem azért, mert
szerette (tud az asszony többet is szeretni), hanem azért, mert nagyravágyása
volt, hogy őt büszkének tartsák, hogy soha semmi szégyenleni valót ne
mondhassanak felőle, amiért a kevélyek, az előkelők hátat
fordíthassanak neki. Ha már nem születhetett oly magasan, mint azok, legalább
erény és jó erkölcs dolgában egyenlő rangú akart lenni velük. S ezt a hűséges
nőt, ezt a legszebb asszonyt engedik kizáratni abból a világból, mely rá
nézve olyan volt, mint az igazhivőnek a paradicsom; engednek rajta egy
olyan megszégyenítést elkövetni, ami után el van végképpen temetve, hogy soha
falusi magányából többé elő ne jöjjön, s a látogatók előtt ajtót
zárjon.
Az elkeseredés odavitte
Sára asszonyt, hogy elkezdte magában Decebál jellemét bírálni, amit még tán
sohasem tett.
Hát bátor férfi ez, aki
akkor, amidőn a felesége meg van sértve, magára hagyja, és továbbszalad?
Hisz ez a harag csak álarca a gyávaságnak. A dölyf csak oroszlánbőr a
léhaság hátán. Megveti a szembe talált bajt – és kitér előle.
Hozzájárult még a
féltékenység szelleme is, melynek olyan nagy a teremtő ereje, hogy képes
volna egy üres planétát megnépesíteni képzelt alakokkal. – Éva már féltette
Ádámot, mikor még második asszony nem volt a világon. S a képzelet logikája
hatalmas. Megbántották a férfit? Tehát haragja nagy! A bút, a bánatot eltemetni
hogyan szokták? Vidám mulatsággal. S annak tudjuk, hogy mi a vége? És így valahányszor
a férjet megharagítják, mindig a feleségnek kell érte megszenvednie!
Sára asszony az ujjain
tudta volna elszámlálni Decebálnak a gyöngeségeit. Ilyen dologban az asszonyok
emlékezete bámulatos.
S hogy a kínzás
tökéletes legyen, éppen akkor hozták a stafétával a pompás báli öltözetet
Pestről. Az árjegyzék is oda volt hozzá mellékelve. Az utóbbit Sára
asszony átküldte Decebálnak, hogy mondja meg felőle a véleményét.
Erre Decebál átjött a
feleségéhez. Kirítt a tekintetéből az erőltetett nyájasság.
– Csak tartsd meg a báli
öltönyt – monda. – Én bemegyek a városba, s postára teszem a pénzt a ruháért.
Lehet, hogy még viselni fogod.
Sára lelkében még egy
reménysugár támadt.
– Te kérdőre vonod
a főispánt? – szólt, Decebál kezét megragadva. – Közel volt hozzá, hogy
azt megcsókolja.
– Majd meglátom – felelt
rá Decebál nagy langyosan.
Hát aztán csak nem
csókolták meg a kezét.
Ismét rásötétedett a
nő lelkére az árnyékok legfeketébbike a gyanú. Decebál most szökni
akar tőle – búcsúzatlanul.
Hagyta menni.
Decebál befogatott, s
úgy távozott el, mintha csak a városba hajtatna.
Azt azonban Sára asszony
szemfüles figyelme észrevette, hogy a férje egy levelet adott át az egyik
lovásznak, amikor a kocsira felült.
Azt a levelet elvenni a
lovásztól nem volt nehéz feladat. Aztán a pecsétet feltörni sem lehetetlenség.
A levél címzete is
meglepte már. „Méltóságos báró Tanussy Belizár úrnak” szólt az.
Sára asszony tudott már
olvasni, megérthette a levél tartalmát. Decebál epéskedő modorban tudatja
a „báró úrral”, hogy miután őt a főispán megsértette azáltal, hogy a
felesége nevét kihagyta a meghívóból, ő sem fog részt venni az egész
parádéban, hanem a báró úrra hagyja, hogy vezesse mármost ő a nemesi
bandériumot. Ő most megy haragját „in anima vili” kitölteni. Jó, hogy e
diák szókat nem értette Sára asszony, mert az „olcsó lelkek” alatt aligha
medvéket és vadkanokat fogadott volna el.
Hanem annyit megértett a
levélből, hogy Decebál csakugyan szökve ment el tőle: félt a
búcsúzástól! És aztán az eszmetársulás arra a gondolatra is rávezette, hogy
ennek a mostani szégyennek az okozója senki sem lehet más, mint maga a
gyűlölködő testvér, Belizár! Ő az udvari bennfentes, az ő
tanácsára hallgatnak odafenn. Bizonyosan ő terjesztett a magas körökben
olyan rágalmakat az ángya felől, amelyek miatt azt a meghívatásra
érdemetlennek találták.
És ez ellen semmi
oltalom!
Az Isten minden állatnak
adott védelmet, s ha azt nem, hát legalább rúttá tette, mint a varangyot, hogy
utáljanak hozzányúlní; csak a szép asszonynak semmit, annak a szépsége arra
való, hogy mindenki rá vadásszon, s ő meg ne védhesse magát.
A feltört levelet
visszaadta a lovásznak, csak vágtasson hát vele a báró úrhoz, mondja meg neki,
hogy a levelet az asszony törte fel, el is olvasta.
Mikor aztán egyedül
maradt, akkor jött rá az a sivatag érzés, hogy senkije sincsen az egész
világon.
De talán mégis van
valakije.
Valahol a szekrénykéiben
hever egy összegyűrt levél, amit többszörös haragjában kezeivel
összemorzsolt, sarkaival megtaposott: fiának a levele, amiben tudatja vele,
hogy nőül vesz egy szegény leányt. Most elővette ezt a levelet, s
szépen kisimogatta a térdén a tenyerével, s újra meg újra elolvasta.
Nem volt titok, hogy a
fia hol van most, és mivel foglalkozik. A töltéshányó, kubikoló parasztok
elhozták idáig a hírét, hogy a Manó úrfi mint ütött tanyát a mocsár közepén,
miként esküdött meg a fűzfa alatt, Mántay Móric volt a pap. Dicsérte
mindenki a kis menyecskét. Derék, tűzrőlpattant teremtés! Elmondták,
hogy mivel tölti ott az idejét a magányos ligetben, amíg a férje a távol
lápokat méregeti a messzelátóval.
Sára asszonynak az a
gondolatja támadt, hogy felkeresi ezt a szigetet, azzal a nádgunyhóval, „aztán
legyünk ottan ketten, akik sajtot készítünk, halat szárítunk!”
Alkonyatkor lement a
kastélyból a kertbe. Ott most nagy hevenyében rendet csináltatott a tiszttartó:
ha az úri vendégek ide találnak jönni; a bozótokat megnyesték, az utakról
felvágatták a pázsitot, a patakot újra a partja közé szorították, s egy
keseredett virágágyat is összeteremtettek valahogy, mindenféle cserépből
kiszedett muskátlikból. Legalább lehetett sétálni az utakon szemkiverés nélkül.
Egymagában ődöngött
a szomorú fák között alá s fel.
Egy zugában a kertnek
valami ritka növényre bukkant, ami a méregtermők között első rangban
áll. Ezt is úgy híják, hogy „Belladonna”; hát druszája. A szálas növény éppen
tele volt cseresznye alakú vadpiros bogyókkal. Kettőt leszakított
belőlük.
– Hej, ha én ezt most
beadhatnám valakinek!
Az a valaki nem más,
mint a „kisebbik uram”, Belizár.
Milyen furcsa az, hogy a
magyaroknál az asszony a férje öccsét kisebbik urának hívja!
Az udvaron hintógördülés
hangzott, a kutyák nagyon ugattak. Tán vendég állt a házhoz?
Sára asszonynak kedve
lett volna elfutni a vadaskert bozótjai közé, hogy elrejtőzzék előle,
akárki jön most ide. Hanem a kertészlegények erősen utasítgatták az
érkezettet, hogy merre találja meg a tekintetes asszonyt; csak menjen utána.
Jobbnak látta hát megfordulni és eléje menni.
A középút egész
hosszában végigszelte a kertet, mikor a mellékútból oda kijutott, már szemközt
látta jönni a vendéget. Az alkonyfény annak a háta mögül világított: az alak és
az arc csak a közeledéssel kezdett mindinkább ismerhetővé lenni. – Sára
asszony a bámulattól megbűvölve állt az út közepén, s a közeledőn
felejté tekintetét.
Az az alak volt –
Belizár.
Az ifjabbik testvér most
már nem hasonlított oly nagyon a bátyjához. Amíg annak az arcán az évek
folyamatján észrevehető nyomokat hagytak a korlátlan indulatok, az
események izgalmai, a sivár, élvkereső életmód, hogy tíz évvel idősebbnek
látszott, a termete is derékban nagy átmérőt nyert; azalatt Belizár,
mintha szerződése lett volna az idővel, alig változott meg valamit, s
az a valami is csak előnyére vált, a betyáros hányavetiség helyett
bizonyos komoly méltóságot vett fel tekintetében és modorában, igazi
előkelő levente volt. – Már messziről levette a kalapját
sógornője előtt.
Az pedig, mint egy
Megaera toppant eléje, s összeszorult öklében vért eresztett a két méregbogyó.
– Hogy mersz te
idejönni? Te üldöző ördögöm! – kiálta Belizárra.
Az pedig fejhajtva
üdvözlé őt, s nyugodt hangon válaszolt.
– Te magad adtál erre
jogot, édes ángyom, amikor a hozzám írt levelét a férjednek feltörted, s úgy
küldted el nekem. Ez a levélfeltörés egy hozzám intézett egyenes felhívás volt:
azért jöttem, hogy válaszoljak rá.
– Minő felhívásról
beszélsz?
– Veled nagy
méltatlanságot követtek el, s te a levelem pecsétjének a feltörésével azt
árultad el, hogy ennek az indokát nálam keresed.
– Hát tagadod talán,
hogy ezt a gyalázatot te követted el rajtam?
– Tagadom, hogy én
szereztem volna neked ezt a fájdalmat. Megmondom, hogy mi okozza azt; és aztán
azt is, hogy mi gyógyít meg belőle.
– No, hát mi az oka? Nem
vagyok-e nemes származású? Csak olyan jó, mint maga a főispán. Nem
vagyok-e becsületes? Csak olyan jó, mint akárki az asszonyok közül. Tudnak rám
valamit, ami ürügy lehet, hogy ilyen csúfosan ajtót zárjanak előttem?
– Hallgass rám, és légy
nyugodt: és mindenekelőtt dobd el a kezedből azt a mérges bogyót.
– Mi gondod arra? Ha
nekem úgy tetszik, lenyelem.
– No, hát add ide az én
kezembe, s ha azok után, amiket veled közölni fogok, azt mondod, hogy nyeljem
le én, hát megteszem.
Sára asszony eldobta a
két méregcseresznyét a kezéből.
– Mit tudsz hát
felőlem? Hadd hallom.
– Igen egyszerű a
nyitja a te talányodnak. Azt talán tudod, hogy a mi udvari köreink nagyon
hitbuzgók, s ebben a tekintetben igen szigorúak. Te az első férjedtől
elváltál, úgy mentél nőül Decebálhoz. Ez a katolikus dogma szerint
érvénytelen házasság. Te mindenüvé elmehetsz, mint a férjednek a felesége, de
az egyházi vagy világi fejedelem ajtaján be nem léphetsz, mert ott téged csak
Király Samu feleségének s Decebál szeretőjének tartanak.
Sára halálsápadttá lett
e szavakra.
Belizár folytatá:
– Efelett nem lehet
vitatkozni. A római katolikus hit a házasságot felbonthatlan szentségnek
ismeri.
– De már Király Samu
meghalt! – hebegé Sára.
– Tudom. Most már özvegyasszonynak
ismernek. Szabad a kéz. És Decebálnak módjában lett volna azt a mostani nagy
keserűséget elfordítani rólad, nem nagy dologba került volna. Amint az
első férjed halotti bizonyítványát kezéhez kapta, felhívatni a kálvinista
papot, s két tanú jelenlétében elmondani előtte, hogy hites feleségül
vesz. Rendben lett volna minden. És ez tudtára lett Decebálnak adva. A főispán
általam íratott neki, kéz alatt figyelmeztetve, hogy tegye meg a kedvedért
ezt a csekély áldozatot, különben nem küldhet meghívót az udvari körökbe a te
nevedre. – És erre Decebál válaszolt nekem. Dölyfösen, haraggal utasítá vissza
a figyelmeztetésemet: „Én egy pár könnyező asszonyi szemért hitemen,
meggyőződésemen csorbát nem ejtek.” Itt a levele, elolvashatod.
Sára minden tagjában
reszketett.
– Mit akarsz velem? Te
szörnyeteg! Meg akarod velem gyűlöltetni az uramat?
– Meg… – felelt rá
röviden Belizár.
Sára szédelgősen
kapaszkodott egy mohos fa derekán felfutó repkény indájába.
Belizár pedig egészen
közel lépett hozzá, s most már forró, suttogó hangon ismétlé:
– Azt akarom, hogy
meggyűlöld, hogy kivesd a szívedből! Hogy kitépd a nevét úgy az
emlékezetedből, hogy még egy gyökere se szakadjon benne.
– Miért akarsz velem így
bánni? – rebegé megijedten a nő.
– Mert nem méltó, hogy
téged bírjon, aki az oltárképet lábával tapossa!
– S azt te mondod? Te!
Aki engem mindig szidalmaztál. Gúnnyal, csúfsággal halmoztál, a kétségbeesésig
üldöztél.
– S te annak az okát
mind nem találtad ki? Igenis, ócsároltalak, csúfoltalak, téptelek, szaggattalak
– mert a másé voltál. Lettél volna csak az enyim, istennővé
tettelek volna. Hát nem sejtetted volna, hogy gyűlöletemnek kútfeje az
irántad való őrjöngő szerelem!
– Az Istenért, Belizár,
ne mondd ezt.
– Már kimondtam. Magad
vagy az oka, minek híttál ide? Híttál, mikor a levelem feltörted. Kimondtad
vele, hogy engem vádolsz a mostani kétségbeejtő szégyenedért. Azt hiszed,
én okoztam azt, hogy én kacagok rajtad, én gyönyörködöm az orcapirulásodban.
No, hát idejöttem megmondani, hogy nem én, hanem az, ki egykor azt esküdte:
„Sem örömében, sem bánatában soha hűtlenül el nem hagyom!”, az okozta ezt
a szívfájdalmat neked! S miután a fájdalom meg van szerezve, nem kéri
belőle a maga osztályrészét, hanem fut a maga gyönyörűségei után,
mert megfordítva vallja a magyar közmondást: „Pénz elverve, asszony számlálva
jó.”
Sára zokogva rogyott le
a harmatos fűbe.
Belizár lehajolt hozzá,
hogy fölemelje.
– Kelj föl. – Nem azért
jöttem én ide, hogy a földön heverni lássalak, hanem hogy fölemeljelek. Ahogy
mondám: én tudok írt a te nagy fájdalmadra, hallgasd meg.
– Nincs annak más
orvossága, mint a halál – nyögé a nő.
– Bolondság! Ugyan ki
ölné meg magát, mikor az élet szebbik fele áll előtte. Én elhárítom rólad
azt a szégyent, ami még nem hagyta nyomát: dicsőség, ragyogás,
megbecsültetés volt egész életednek vágya, én vágyadat betöltöm.
– Hogy lehetne az?
– Légy az én nőm.
– Mit beszélsz?
– Igen egyszerű dolog
ez. Első férjed halála után özvegy vagy: a Decebállal kötött házasságod
semmis. Csak akarnod kell, s egy keresztnévcserével Tanussy bárónő vagy. A
püspök diszpenzációja a formaságokat megrövidíti: kastélyom csak asszonyára
vár.
Sára asszony összeszedte
erejének maradványait. Büszkén emelte fel a fejét.
– Uram! Báró Tanussy
Belizár úr! Mi adott önnek jogot arra, hogy engem ilyen ajánlattal lepjen meg?
– Ismét a te saját
cselekedeted. Mi olyan színjátszók voltunk, akik szavukban gyűlölik
egymást: tettükben pedig jók egymáshoz. Talán elfeledted már, hogy mikor engem
igazságtalanul elítéltek két évi várfogságra, te, aki tudtad, hogy ártatlan
vagyok, titokban odamentél a bíráim legfőbbikéhez, s kezéhez szolgáltattad
a tanújelt, mely helyettem magát Decebált vitte a börtönbe. Kiadtad a vétkest,
hogy megmentsed az ártatlant. Azt, akit férjednek hittél, azért, akit
üldöződnek véltél. Tagadhatod ezt?
– Az másért történt… –
hebegé Sára; de jól érzé, hogy most fogva van, mint a lépre jutott madár: az a
kéz, mely most megragadja, oda viheti már, ahová neki tetszik.
Belizár azonban nem élt
vissza a hatalmával. Elbocsátá Sára kezét.
– Jól van. Más okod volt
rá. Én azonban ezt az okot hittem. Éveken keresztül ez a gondolat világított
bele a jövendőmbe, hogy te jó vagy hozzám: szíved szerint szeretsz. Ezért
nem gondoltam a házasságra soha. Éltem rideg, szilaj legényéletet. Csak
titokban rajongtam érted. Ki volt az, aki arcképedet titokban lefestette,
acélba metszette? Sohasem találtad ki, ugye? Ma kitört belőlem a titokteljes
szenvedély. Idejöttem, hogy megmondjam a szemedbe, mennyire szeretlek! A
legőrültebb merényletre készen vagyok érted. Szeretlek annak a szívnek a
hevével, amely asszonyt nem szeretett soha, s nem fog szeretni rajtad kívül
soha; akit ha elfogadsz, nem lesz akaratod, nem vágyad többé, mert amit
kigondolsz, már akkor teljesülve van.
A nő lelke már bele
volt sodorva abba a bűvkörbe, amit az igazi szenvedély, mint nap a bolygók
útját, sávol maga körül. Nem bírta magát védeni annyi összeható indulat rohama
ellen. Vitte, ragadta magával a becsvágy, a harag, a csalódás, a bosszú, a
szégyen: – de csak mindannyi között a szerelem a király!
Bámulta ezt a férfit!
Szenvedélye megigézte, bátorsága meghódítá, mert nem az a bátor ember, aki az
oroszlánt megtámadja, hanem aki egy gyűlölő asszonynak meg meri
vallani a szerelmét.
– Ne adj most választ –
szólt Belizár, hátralépve. – Ne ebben az órában, ne ebben az indulatban.
Gondold meg, ülj tanácsot a szíveddel. Kérdezd meg az éjszaka álmait. Fordulj
Istenhez: tán sugalmat ád. Én nem akarom, hogy nekem megsértett
büszkeségből add kezedet: nekem a szíved kell, az egész hű szíved. Ha
azt nem adhatod, szakadjunk el egymástól; felejtsük ezt az órát. Az én lángom
olyan, hogy ha azt nem viszonzod hasonló lánggal: megégsz benne. – Gondold meg,
amiket mondtam. Eskü alatt nem mondhatok igazabbat. Magadra hagylak. Ha akarsz,
válaszolsz, csak egy szót; ha nem akarsz, hallgatsz. Hogy mi legyen az az egy
szó? Azt a szívedre bízom.
Azzal felvette a
földről a kalapját, s elsietett.
Sára utána nézett; nézte
hosszasan az alkonyfény arany alapjába rajzolt fekete alakot; s mikor ez
eltűnt előle, még akkor is látta ez alakot az aranytérben – fehéren.
Hetek múltak; a fényes
ünnepélyek Tanusvárott lefolytak rendén: az idő is kedvező volt
rájuk.
Annál rosszabb idő
járt ezalatt Erdélyben, a Retyezát vidékén, a vadászatokra.
Ott folyvást szakadt az
eső, a medvék nem jöttek lövésre; a sikertelen hajtások után a vadász urak
kénytelenek voltak más nemeivel az élvezeteknek kárpótolni a kielégítetlen
vágyakat. Decebál mindössze egy hiúzt tudott lőni; de annak sem
hasznavehető a bőre ilyenkor, mert szőrt ereszt.
Ilyenkor aztán, mikor az
ember a heves záporesőtől pacallá ázott, a lármás dínomdánomba
belecsömörlött, a cimborákkal összeveszekedett, csúzzal, huruttal kellően
ellátta magát, olyan jólesik hazatérni a bizalmas otthonba, ahol a jó, türelmes
(bár egy kicsit zsémbes) „házi doromb” várja jó meleg kandallóval, cirógató
kézzel, ízletes vacsorával: – ingyen, őszintén adott csókkal.
Decebált egész hazáig
verte az eső. Olyan volt, mint a garabonciás diák: a hátán hordta a
zegernye záport.
Mikor Tűzhalomra
hazaérve, a szobájába felcihelődött, azt kérdi a hajdújától, aki a tíz nap
óta le nem húzott vadászcsizmából kezdte lehüvelyezni a lábát:
– No, hát Jancsi, mi
újság idehaza?
– Semmi nagy újság
nincsen – felelt a kérdezett –; csakhogy éppen a Dorkó nénő visszaállt a
kastélyba.
– Visszaállt? Hát
kibékült az asszonnyal megint?
– Nem békült biz az. Éppen
azért jött vissza, mert a tekintetes asszony itt hagyta a kastélyt, s minden
régi cselédet elvitt magával.
– Itt hagyta a kastélyt?
Hát aztán hova ment?
– Hát nem tudja a
tekintetes úr? A bizony férjhez ment a méltsás Belizár báróhoz. Pedig ugyan nagy
lakadalom volt!
Decebál csak elmeredt. –
Minden ajtó nyitva volt, végig lehetett látni a szobákon.
Ott volt bennük egyedül,
magára hagyva.
|